Fresco 1200 - Riscaldamento Sonnenkönig - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Fresco 1200 Sonnenkönig in formato PDF.
Domande frequenti - Fresco 1200 Sonnenkönig
Domande degli utenti su Fresco 1200 Sonnenkönig
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Fresco 1200 - Sonnenkönig e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Fresco 1200 del marchio Sonnenkönig.
MANUALE UTENTE Fresco 1200 Sonnenkönig
Climatizzatore mobile Manuale dell'utente

1
INDICE
1 Avvertenze per la sicurezza 43
2 Vantaggi 46
3 Istruzioni per lo spacchettamento 47
4 Nome delle parti 48
5 Bedieningspaneel en functiebeschrijving 49
6 Telekomando. 51
7 Informazioni importanti 52
8 Manutenzione 53
9 Indicazioni utili 54
10 Installazione del tubo di scarico 55
11 Funzionamento 56
12 Risoluzione de problemi 57
13 Specifiche 58
14 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche 59
Non installare eutilizzare il vosto condizionatore portatile nella prima aver letto attentamente queste istruzioni per l'uso. Conservare quello manuale per la garanzia e come riferimento futuro.
1 Avverenze per la sicurezza
Prima diMETTARE in funzione per la prima volta il deumidificatore, si raccomanda di leggere con cura le istruzioni d'uso e di rispettoare le avventenze di sicurezza al fine di evitare un utilizzo improprio o sbagliato come pure condizioni ambientali non idonee. Si raccomanda di conservare le istruzioni per futura consulazione. Assicurarsi di posizonare il disposativo su una superficie idonea e impermeabile, in modo che i liquidi sversati non possano causare alcun danno.
Controllare l'apparecchio dopo averlo rimioso dall'imballo. In caso di sospetto dannegiamento non mettere in funzione l'apparecchio e rivolgersi ad un technician specializzato. Non conservare alla portata dei bambini il materiale d'imballo riciclabile, ma provedere all'opportuno smaltimento.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato espRESSamente progettato perché per il riscaldamento all'esterno o in giardini d'inverno. Qualsiasi altri utilizzo deve essere considerato inadequato e quindi pericoloso. Il fornitore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni corporali e/o materiali, che possono essere attribuiti ad un utilizzo non conforme o cattivo.
Questo elettrodomestico più essere usato da bambini che abbiano compiuto gli 8 anni di età e da persone con capacité fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure che manchino di esperienza e conoscenza, perché abbiano ricevuto assistenza o formazione per un uso sicuro dell'elettrodomestico e ne comprehendano quindi i rischi connessi.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini alla supervisione. Assicurarsi di posizionare il dispositivo su una superficie idonea e impermeabile, in modo che i liquidi sversati non possano causare alcun danno.
Eventuali riparazioni su apparecchi elettrici devono essere svolte esclusivamente da personale techniciano qualificato. Riparazioni e modifiche effettuate in maniera non qualificata possono essere consequences pericolose per l'utente, per le quali si declina agli responsabilità e garanzia.
1
- Si prega di assicurarsi che il dispositivo sia sempre ben ventilato. Si prega di assicurarsi che l'ingresso e l'uscita dell'aria non sia bloccata in alcun modo.
- Posizione are il prodotto su una superfice orizzontale piana per evitare perdite d'acqua.
Non usare esta unità in ambienti esplosivi o corrosivi. - Utilizzare esta unità in ambiente con temperatura non superiore ai 35^
- La funzione di riscaldamento dell'apparecchio deve funzionare ad una temperature ambiente interna compresa tra i 7^ e 23^ .
- Pulire il filtro dell'aria periodicamente per per un più efficace raffreddamento.
- Quando l'apparecchio è spento, attendere almeno 3,5 minuti prima di riaviarlo per evitare che il compressore venga danneggiato.
- Questa unità ha bisogno di almeno 7 Ampere di energia elettrica per far funzionare il compressore. Per evitare il blocco di energia elettrica, si prega di non utilizzato alcun cavo di prolunga per questa unità.
- Il prodotto è stato progettato per il riscaldamento, raffreddamento e deumidificazione di ambienti interni.
- Quando si accende l'apparecchio, il ventilatore funziona ma il compressore si avvierecco che la spia di raffreddamento lampeggia per tre minuti - In funzione di riscaldamento, la spia di riscaldamento lampeggerà per 3,5 minuti prima che il compressore e il ventilatore si azionino.
- Quando il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o ad un technician qualificato al fine di evitare il pericoli.
- Al fine di smaltire l'apparecchio in modo sicuro, si prega di rimuovere le batterie dall'unità prima di rottamarlo.
- Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con disponà fisiche, sensoriali o mentali ridotte, a meno che non siano controllati o struitti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio
- Si prega di drenare l'acqua quando si sposta l'unità.
Non Utilizzato il prodotto in lavenderia.
L'apparecchio deve essere installato secondo le regole nazionali di cablaggio.

Attenzione!
Attenzione! Estendere il tubo di scarico ad una lunghezza non superiore ai 400 Millimetri. Il tubo di scarico deve essere mantenuto parallelo e non deve essere piegato verso l'alto o verso il basso.
- Una distanza minima di 500 mm deve essere mantenuta tra il lato del filtro dell'unità e la parete o altri ostacoli.
- Quando l'apparecchio inizia a sbrinare, la parola «DF» sera visualizzata sul display a LED.
Complimenti per aver scelto un climatizzatore mobile di qualità.


2 Vantaggi
1
Questo condizionatore d'aria è stato progettato e realizazo secondo i più alto standard di moderna ingegneria. Il nostro prodotto non solo si fornisce un commando a distanza per aiutare l'utente ad azionare tutte le funzioni in modo semplice e conveniente, ma haanche i seguentivantaggi:
- Si sposta fácilmente da una stanza all'altra atraverso le ruote incorporate.
- Non richiede alcun tipo di installment, è sufficiente collegare il prodotto in una comune presa domestica.
- Potente sistema di aria refrigerante che raffredda l'ambiente immediatamente agli volte che vuoi.
- Ciclo di aria deumidificata e filtrata per migliorare la respirazione.
- Oltre al telecommando, il pannello di controllo touch fornisce una facile identificazione delle operazioni mauali.
- Timer programambile a 24 ore da poter utilizzato sua in modalità raffreddamento, sua in modalità deumidificazione.
- Funzione di controllo sleep.
220-240 Volt / 50 Hz
1.8 m di cavo elettrico.
3 Istruzioni per lo spacchettamento
IMPORTANT: Attendere prima di utilizzato almeno 12 ore dopo l'estrazione, l'apparecchiatura è!
- Collocare correttamente il prodotto in posizione verticale prima di spacchettarlo.
- Tagliare le due cinqhie di imballaggio
- Sfilare il cartone verso l'alto, lasciando la base sul lavoro.
- Utilizzare la maniglie poste ai lati per sfilare verso l'alto il cartone sino a quando non scivola fuori alla base in schiuma.
- Rimuovere il giunto del tubo ed estrarre il tubo di scarico come migliorato nell'immagine.
- Installare il tubo di scarico dell'unità prima diutilizzare il prodotto.
- L'uscita dell'aria calda è posta alla base dell'unità

Contenuo: Climatizzatore mobile - Telekomando - Pile
4 Nome delle parti


- Pannello di controllo
- Ricevitore del telecomando
- Raccordo
- Ingresso di aria fredda
- Filtro del deumidificatore
- Filtro del condizionatore
- Presa d'aria calda
-
Foro di scarico superiore
-
Foro di scarico inferiore
- Deflettore
- Uscita dell'aria calda
- Uscita dell'aria fredda
- Giunto del tubo
- Tubo di scarico
- Lame regolabili
5 Pannello di controllo e descrizione delle funzioni
1

1.INTERRUPTORE PRINCIPALE
Premere quello pulsante per accendere e spegnere il prodotto.
2.FUNZIONI
Premere quello pulsante per selezionare una delle tre modalità: raffreddamento, riscaldamento, deumidificazione.
3.REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA (verso I'alto)
Durante la funzione di raffreddamento quello tasto aumenta la temperature preimpostata di 1^ agli volta che viene premuto, il limite massimo è di 30^ . Durante la funzione di riscaldamento quello tasto aumenta la temperature preimpostata di 1^ agli volta chelsi premuto, il limite massimo è di 25^ .
4. REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA (verso il basso)
Durante la funzione di raffreddamento quello tasto diminuisce la temperature preimpostata di 1^ Cogni volta che viene premuto, il limite minimo è di 17^ . Durante la funzione di riscaldamento quello tasto diminuisce la temperature preimpostata di 1^ cogni volta che viene premuto, il limite minimo è di 15^ .
5.LED DISPLAY
Il display indica la temperatura impostata corrente o l'impostazione del timer. Quando la temperatura impostata o il timer viene regolato, la nuova impostazione viene alla torna la temperatura impostata corrente.
- Il display vieneancheutilizzato permostrareimessaggi di erreore, inquesti casa siprega di notare il codice di erreore.
1
6.VELOCITA
Premere quello pulsante per selezionare la velocità desiderata tra Bassa, media, alla oppure AUTO, che permette al prodotto di decidere autonomamente la velocità appropriata secondo la differenza tra la temperature impostata e la temperatura ambiente. Nota: In funzione di riscaldamento e deumidificazione, quello tasto non è valido perché la velocità della ventola è più preimpostata per essere alta in modalità riscaldamento e Bassa in modalità deumidificazione.
7.TIMER PROGRAMMABILE
Accendere il timer programmabile con il tasting ON / OFF.
TIMER ON: è usato per accendere automaticamente l'unità in una determinata ora preimpostata.
- Premere il tasto „TIMER“-in modalità Stand-by, per impostare l'orario desiderato.
- Una volta esaurito il tempo impostato l'unità si spegnerà automaticamente.
- Premere il tasto „POWER“, prima della fine del tempo preimpostato per cancellare la programmazione, l'unità si accenderà.
- É possible impostare la velocità della ventola quando si imposta il timer.
TIMER OFF: è usato per spegnere automaticamente l'unità dopo averè impostato un orario di spegnimento.
- Premere il tasting „TIMER" quando il prodotto è in funzione per impostare un orario desiderato.
- una volta che l'orario impostato è giunto al termine l'unità si spegnerà automaticamente.
- Premere il tasto „POWER“, prima che il tempo impostato si esaurisce per cancellare la programmazione, l'unità si spegnerà.
8.FUNZIONE SLEEP
- In modalità di raffreddamento premere il tasto „SLEEP" per impostare la temperatura. Aumenta di 1^ dopo un'ora e aumenta al massimo 2^ dopo 2 ore.
- In modalità di riscaldamento premere il tasto „SLEEP“, per impostare la temperatura. Diminuisce di 1^ dopo un'ora e al massimo 2^ dopo 2 ore.
- Premere nuovamente il tasting „SLEEP" per cancellare l'impostazione.
9.ALLARME
Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, «E4» verrà visualizzato sul display. Per riprendere il funzionamento, rimuovere il tappo di gomma del tubo di scarico per drenare l'acqua. L'avviso E4 scomparirà dopo lo svuotamento, e quando è possibile riavviare l'unità premendo il tasto POWER.
6 Telecomando
1

- POWER - Accensione-spegnimento
- FUNC - SeLECTIONARE la modalità „MODE"
- TIMER - Programmazione oraria
- AUTO - Velocità automatica della ventola
- HI - Alta velocità di ventilazione
- MID - Media velocità di ventilazione
- LOW - Bassa velocità di ventilazione
- SLEEP - Modality notte
- TEMP. - Impostazione della temperatura
7 Informazioni importanti

Questa unità può evaporare la condensa e distribuirla automaticamenteattraverso il tubo di scarico.
- Quando l'apparecchio è in funzione di raffreddamento, non è necessario installare il tubo condensa. Si prega di assicurarsi che il tappo di gomma blocchi per bene il foro di scarico quando l'unità è in funzione.
- Quando è attiva la modalità riscaldamento (1) la protezine di gomma sul foro di scarico deve essere estratta e deve essere installato un tubo di scarico adeguato per migliorare l'effetto del riscaldamento.
- Quando è attiva la modalità deumidificazione (1) la protezine di gomma sul foro di scarico deve essere estratta e deve essere installato un tubo di scarico adequato.
- Si prega di rimuovere il tubo dell'uscita dell'aria, collegare un tubo di scarico adeguato al fine di portare l'acqua all'esterno e intensificare la capacité di deumidificazione.
- Quando la tanica dell'acqua è piena „E4" apparirà sul display del pannello di controllo. Si prega di rimuovere il tappo (2) per drenare l'acqua verso l'esterno. Dopo la completeness evacuatione dell'acqua, riavviare l'unità.


8 Manutenzione
1
Scollegare il cavo di alimentazione prima di effettuare la pulizia.
FILTRO DELL'ARIA
Durante la pulizia dei filtri, si prega di sfilare il deflettore nella direzione molto della freccia. Estrarre il filtrio superiore (1) ed il filtrio inferiore (2) come molto nell'imagine. Non invertire l'ordine.


CONDENSATORE/EVAPORIZZATORE
Usare un accessorio come una spazzola o un'aspirapolvere per effettuare la pulizia.
INVOLUCRO
Pulire con un panno umido e lucidare con un panno morbido. Per rimuove il filtro d'aria si prega si seguire la direzione delle frece mostrate nell'imagine. Estrarlo delicatamente e del tutto prima di effettuare la pulizia.
9 Indicazioni utili

Il prodotto dispone di un dispositivo termico di protezione. Assicurarsi di non posizionare il prodotto davanti ad oggetti o muri che ne possano ostruire la presa d'aria diminuendone drammaticamente le prestazioni.
Alimentazione elettrica
- Verificare che la presa di corrente elettrica sia appropriata alla tensione indicata nelle'etichetta del prodotto.
- Inserire adeguatamente e nella sua interezza la spina nella presa di corrente, al fine di evitare pericolo.
- Non tirare il cavo con la forza, perché cui causare danni al cavo di alimentazione.
Luogo d'uso
- Poiché la macchina distribuisce aria calda, si prega di non usare il prodotto in un luogo angusto.
- Nel caso di perdite pericolose, non lasciare che il dispositivo funzioni in un luogo umido.
- Non posizionare il prodotto in un angolo soleggiato altrimenti l'unità potrebbe spegneri a causa del surriscaldamento ed inoltre il colore del prodotto potrebbe sbiadirsi.

10 Installazione del tubo di scarico
- Avvitare il tubo di scarico nella direzione individata nell'immagine (1) per connettere il tubo all'unità.
- Ruotate il tubo nella direzione migliorata nell'immagine (2) per disconnettere il tubo dall'unità.


Come godersi le funzioni di raffreddamento e riscaldamento:



11 Funzionamento
1
Quando si vuole attivare la funzione di raffreddamento
- Spacchettare il prodotto e fissare la parte A e B insieme (fig. 1). Ruotare in senso orario il tubo di scarico al giunto.
- Fissare il raccordo al prodotto (fig. 2) Ruotare in senso orario il tubo di scarico al giunto.
- Ruotare il tubo in senso orario fino a quando si blocca e quindi siamo in grado di rimuovere il giunto di tubo sull'uscita aria fresca.
Quando si vuole attivare la funzione di riscaldamento
- Rimuovere la presa di corrente e il tubo di sfiato e installare i due sostoiniemi.
- Fissare il raccordo sull'uscita dell'aria fredda.
- Ruotare il tubo di scarico dell'aria in direzione di orario nel raccordo.
Precisione: per un funzionamento ottimale delle funzioni di raffreddamento e riscaldamento, rimuovere la piastra deflettore.
12 Risoluzione de problemi
| Problema Origine Soluzione | ||
| E1 | Corto circuito sia su sen-sore di temperatura che su PCB. | Contattare un elettricista per effettuire la ripara-zionee |
| E2 | Cortocircuito del sensore di temperatura del tubo di rame o il cablaggio PCB. | Contattare un elettricista per effettuire la riparazione |
| E4 | Indica che il serbatoio è pieno o il cablaggio della spina è errato. | L'utente deve estrarre il tacco in gomma che si trova nella parte inferiore dell'unità, per scaricare l'acqua. Verificare che la spina sia cablata corretta-mente. |
13 Specifiche
1
| Nome del modello FRESCO 1000 FRESCO 1200 | ||
| Voltaggio 220-240V~50Hz | ||
| Performance (EN60335)RaffreddamentoRiscaldamento | 1153 W967 W | 1346 W1129 W |
| Capacità di raffreddamento 3000 W 3500 W | ||
| Capacità di riscaldamento 3000 W 3500 W | ||
| Capacità di deumidificazione 50 litri / giorno 60 litri / giorno | ||
| Compressore R410A | ||
| Dimensioni 546 x 355 x 793 mm | ||
(CE) N 842/2006:
R410A è un tipo di gas fluorato ad effetto serra contemplato nel protocollo di Kyoto. Il suo potenziale di riscaldamento globale (GWP) è 2088.
14 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche
Garanzia
I prodotti vengono controllati attendamente prima della spedizione. Se dovesse comunque presentarsi un vizio sul,vostro appearecchio,vi invitiamo a rivolgervi in tutte tranquillità al,vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d'acquisto, che deve essere presentata per agli prestazione in garanzia. Il periodo di garanzia è di 24 mesi alla data di acquisto.
Smaltimento
Provedere ad un corretto smaltimento del prodotto. L'apparecchio può essere consegnato gratuito per il relativo smaltimento a qualsiasi rivenditore specializzato.
Modifiche tecniche
Con riserva di eventuali modifiche tecniche e di progettazione.

CE-Dichiarazione di Conformità
Il disposativo è conforme alle seguenti norme
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-11:2000
EN 60335-2-40:2003/A13:2012
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008

Ditta
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel.Nat.0848870850
Telefono fisso 14 Cent/Minute
Telefonomobilebis42Cent/Minute
FRESCO 1000/1200
Mobiele airconditioner
Gebruiksaanwijzing

NL
ManualeFacile