RIBIMEX Ribiland PRPVC401SP - Pompa

Ribiland PRPVC401SP - Pompa RIBIMEX - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Ribiland PRPVC401SP RIBIMEX in formato PDF.

📄 22 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice RIBIMEX Ribiland PRPVC401SP - page 15
Visualizza il manuale : Français FR English EN Italiano IT
SKIP

Domande frequenti - Ribiland PRPVC401SP RIBIMEX

Questions des utilisateurs sur Ribiland PRPVC401SP RIBIMEX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Pompa in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Ribiland PRPVC401SP - RIBIMEX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Ribiland PRPVC401SP del marchio RIBIMEX.

MANUALE UTENTE Ribiland PRPVC401SP RIBIMEX

Manuale di istruzioni e di manutenzione

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.

Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.

Conservare il presente manuale per futuri consulti.

RIBIMEX Ribiland PRPVC401SP - 1

Awertenza! Questa pompa non è per il pompaggio dell'acqua di consume o qualunque liquido alimentare.

IT - Traduzione delle istruzioni originali

I. Elenco componenti

III. Istruzioni di sicurezza

V. Funzionamento

II. Caratteristiche

IV. Per iniziare

VI. Pulizia e Conservazione

I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig. 1

II. CARATTERISTICHE Ved. tabella 1

III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Prima di utilizzare questo prodotto, leggere tutte le istruzioni di sicurezza e assicurarsi di averle comprese.

Attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza per evitare qualsiasi rischio di danni, lesioni, scariche elettriche e incendio; di ferite e di danni.

Conservare il manuale di istruzioni.

Simboli (Spiegazione dei simboli usati sull'elettroutensile, ove applicabile)

RIBIMEX Ribiland PRPVC401SP - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 1Attenzione! Rischio di lesioni e/o danni e/o deterioramento dell'attrezzo in caso di non conformità ai requisiti di sicurezza.
RIBIMEX Ribiland PRPVC401SP - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 2Leggere il manuale d'istruzioni.
RIBIMEX Ribiland PRPVC401SP - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 3Tenere persone (es bambini) e animali lontani dal prodotto e dall'area di lavoro.
RIBIMEX Ribiland PRPVC401SP - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 4Staccare il prodotto dalla sua alimentazione prima di qualsiasi operazione di cura, di pulizia o intervento sul prodotto; o quando non utilizzate il prodotto.Scollegare il cavo elettrico se il cavo o il prodotto si danneggia durante l'uso.Scollegare il prodotto estraendo la spina dalla presa. Non tirare il cavo.
RIBIMEX Ribiland PRPVC401SP - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 5Non smaltire questo attrezzo come normale rifiuto urbano. Gli attrezzi contrassegnati da questo simbolo devono essere adeguatamente smaltiti in modo da assicurarne il riciclaggio. Contattare l'ente locale preposto o l'azienda incaricata per ulteriori informazioni sul metodo sicuro di smaltimento.

3.1- LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.

  1. Mantenere in ordine l'area di lavoro.

Il disordine nell'area di lavoro aumenta il rischio di incidenti.

  1. Tenere conto dei fattori circostanti.

Accertarsi che l'illuminazione sia buona (luce del sole o illuminazione artificiale).

Non utilizzare il prodotto in ambienti esplosive (in prossimità di liquidi combustibili o gas.)

  1. Proteggersi dal rischio di folgorazione.

Evitare il contatto del corpo con parti messe a terra (es. tubi, radiatori, fornelli o frigoriferi).

  1. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.

Non lasciare che altre persone tocchino l'utensile o il cavo.

Tenere tutte le persone (es. bambini) lontani dal prodotto e dall'area di lavoro.

Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in ogni caso lontano da ambienti frequentati da essi. Non lasciare che i bambini utilizzino l'attrezzo. I bambini devono essere controllati per garantire che non giochino con l'apparecchio.

  1. Riporre gli utensili in un luogo sicuro.

Gli utensili non utilizzati devono essere conservati in una stanza asciutta e chiusa a chiave, non accessibile ai bambini.

  1. Non sovraccaricare l'utensile.

Il lavoro sarà migliore e più sicuro, se si rispetta la gamma di applicazione specificata.

  1. Utilizzare l'utensile corretto.

Non usare utensili o accessori troppo deboli per lavori pesanti.

  1. Indossare abbigliamento da lavoro adeguato.

Durante l'installazione, non indossare abiti ampi o gioielli (possono impigliarsi nelle parti in movimento).

Se si hanno i capelli lunghi, indossare un casco.

  1. Usare indumenti di sicurezza.

Durante l'installazione, indossare indumenti adeguati dei fattori circostanti dall'area di lavoro.

Usare casco, occhiali di sicurezza, protezione uditiva, maschera antipolvere, guanti e scarpe di sicurezza per ridurre il rischio di ferite in occasione dell'utilizzo o l'uso del prodotto.

  1. Non dannegiare il cavo.

Non trasportare l'utensile per il cavo e non utilizzarlo per estrarre la spina dalla presa.

Proteggere il cavo da calore, olio e bordi affilati.

Verificare periodicamente il cavo d'alimentazione e, se è danneggiato, farlo sostituire da un riparatore autorizzato.

Verificare periodicamente le prolunghe del cavo d'alimentazione e sostituirle se sono danneggiate.

Se la spina o il cavo di alimentazione risultano danneggiati devono essere sostituiti con un gruppo completo identico a quello originale.

  1. Non tenere una posizione instabile nell'area in cui si sta.

Evitare posture anomale. Accertarsi di avere una posizione eretta sicura e mantenersi sempre bene in equilibrio.

  1. Avere cura del prodotto.

Tenere il prodotto pronto per l'uso e pulito, per lavorare bene e in sicurezza.

  1. Togliere sempre la spina.

Togliere sempre la spina quando l'apparecchio non è in uso, prima della manutenzione e durante il cambio degli utensili.

  1. Evitare il funzionamento/l'avvio accidentale del dispositivo.

Accertarsi che l'interruttore sia spento quando il dispositivo è collegato alla rete principale.

  1. Uso delle prolunghe.

Quando l'attrezzo è utilizzato con una prolunga, utilizzare soltanto prolunghe concepite e previste per sopportare la corrente che alimenta l'attrezzo.

  1. Fare sempre attenzione.

Guardare quello che si fa. Procedere con giudizio.

Non utilizzare l'utensile se non si è concentrati, si è stanchi o sotto l'influenza di alcol, medicinali o droghe.

  1. Controllare che il dispositivo non sia danneggiato.

Prima di continuare ad utilizzare l'utensile, controllare attentamente che non ci siano danni e che i dispositivi di protezione funzionino correttamente.

  1. Anche l'interruttore, se danneggiato, deve essere sostituito da un'officina di assistenza.

Non utilizzare mai utensili i cui interruttori non possono essere accesi o spenti.

  1. Avvertenza

L'uso di accessori diversi da quelli consigliati nelle istruzioni sul funzionamento può comportare il rischio di lesioni alla persona ed animali e di danni ai beni.

L'utente e/o l'operatore dell'attrezzo sono i soli responsabili dei danni e ferite causati ai beni ed alle persone.

  1. Le riparazioni devono essere eseguite solo da un elettricista qualificato.

Parti danneggiate devono essere riparate o sostituite da un'officina di assistenza, se non diversamente indicato nelle istruzioni sul funzionamento.

Questo prodotto è conforme alle relative norme di sicurezza.

Le riparazioni possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato. Altrimenti l'operatore può subire incidenti.

Per la propria sicurezza è necessario utilizzare solo accessori e dispositivi aggiuntivi specificati nelle istruzioni sul funzionamento o consigliati dal produttore dell'utensile.

  1. Osservazioni

Le consegne di sicurezza e le istruzioni indicate nel presente manuale non sono in grado di illustrare in modo esauriente tutte le condizioni e le situazioni che possono prodursi. L'utente e/o l'operatore devono utilizzare l'attrezzo con buon senso e prudenza in particolare in ciò che riguarda ciò che non è indicato in questo manuale.

3.2- Istruzioni di sicurezza per la pompa

  1. Imparare a conoscere i controlli e l'uso appropriato dell'apparecchio.
  2. L'utilizzo di questo prodotto è vietato ai bambini ed adolescenti incustoditi.
  3. La pompa può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni, e le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, se hanno ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere i rischi coinvolti.

- I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.

- Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza sorveglianza.

  1. Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, il suo servizio o persone di qualificazione simile per evitare un pericolo.

Se il cavo o prolunga è deteriorato o danneggiato in corso d'utilizzo, ritirare immediatamente la scheda della presa di corrente. Non toccare il cavo o il cordone prima che la scheda sia ritirata dalla presa di corrente.

  1. Garantite che il collegamento elettrico sia realizzato in un locale secco, lontano dall'acqua.

  2. Prima del collegamento, garantite che la tensione d'alimentazione corrisponda a quella indicata sul prodotto (vedere caratteristiche).

3.3- Avvertenze e istruzioni di sicurezza

  1. La tensione di alimentazione deve corrispondere a quella indicata stilla targhetia delle caratteristiche (230V - 50Hz). Non usate nessun altro tipo di alimentazione.

  2. La pompa deve essere alimentata da un circuito dotato di un dispositivo di corrente differenziale (DCD) di funzionamento assegnato non superiore a 30mA.

Rivolgetevi ad un elettricista qualificato.

  1. Controllate periodicamente il cavo di alimentazione primo di ogni uso e verificare se presenta segni di invecchiamento o danni. Se la pompa non e in buone condizioni, non mettetela in funzione et fatela sistemare da un centro autorizzato.

  2. Se usate una prolunga, verificate che sia omologata. Tenetela allontanata da spigoli taglienti, fonti di calore e combustibili.

  3. La presa mobile della prolunga deve essere di tipo 2 poli + terra da 10-16A/250V, in conformitya con le norme CEE.

La sezione dei conduttori del cavo deve essere uguale o superiore a 1mm ^2 .

Il cavo non deve essere piu leggero di cavi di tipo H05 RN-F.

  1. Tenete sempre il cavo di alimentazione con la spina per scollegarlo dalla rete elettrica.

  2. Questa pompo può essere utilizzata in una piscina o bacino da giardino (es. laghetto, bacino, fontana ...).

Se la pompa viene utilizzata per svuotare una piscina o uno bacino, non deve essere utilizzata se delle persone o animali si trovano nell'acqua.

Analogamente, per evitare ogni rischio di incidente durante il funzionamento della pompa, è vietato bagnarsi, nuotaresi, o lavare e abbeverare animali vicino alla pompa.

Assicurarsi di rimuovere la pompa prima di consentire alle persone e / o agli animali di entrare in acqua.

  1. Quando la pompa e immersa, la manutenzione non deve essere effettuata con il cavo d'alimentazione ma con un dispositivo (ad es. una corda) collegato alla maniglia di trasporto.

  2. Non trasportare o sospendere la pompa con il cavo d'alimentazione o il cavo del galleggiante.

Utilizzare l'impugnatura di trasporto prevista a questo scopo.

IV. PER INIZIARE

4.1- Disimballagio

Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio.

Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati.

4.2- Collegamento del tubo di scarico

  1. Avvitare il raccordo universale (4) fornito sul gomito di uscita della pompa (Fig.1).
  2. Inserire il tubo di scarico sulla parte del raccordo corrispondente al diametro interno del tubo (Fig.2).
  3. Aggiungere un collare di fissaggio (non fornito) per ottenere la massima tenuta stagna.

RIBIMEX Ribiland PRPVC401SP - 4.2- Collegamento del tubo di scarico - 1

Nota Bene: Per tubi di diametro importante e per ottenere la massima portata di scarico.
sara necessario tagliare (Fig.3) l'estremita del raccordo universale in modo di conservare solo la parte utilizzata.

4.3- Regolazione

Il sensore consente la messa in funzione automatica della pompa.

II sensore (1) ha 4 posizioni:

  • 1 Posizione "manuale": avvio manuale della pompa collegando la spina ad una presa di rete.
    Il livello dell'acqua deve essere più di 5mm.
    Per aviare la pompa: collegare la spina a la presa di rete.
    Per arrestare la pompa: scollegare la spina dalla presa.
  • 3 posizioni “auto” che consente la messa in funzione automatica della pompa secondo la posizione selezionata e l’orientamento del sensore.
    In posizione 1: altezza di rilevamento 35 a 50mm
    In posizione 2: altezza di rilevamento 68 a 85 mm
    In posizione 3: altezza di rilevamento 100 a 125 mm.
    Quando il sensore rileva l'acqua, la pompa inizia 1s dopo il rilevamento

RIBIMEX Ribiland PRPVC401SP - 4.3- Regolazione - 1

text_image Permanent + 3 positions 1 mm min.

Fig.4

La pompa si ferma automaticamente dopo 3 minuti il rilevatore non rileva più acqua.

4.4- Messa in funzione

Nota: Verificare se nulla blocca il condotto di scarico.

Rispettare le altezze di scarico e mininime di liquido.

  1. La pompa deve essere posizionata verticalmente: controllate che sia in posizione stabile durante il funzionamento.
  2. Impostare il sensore nella posizione desiderata.
  3. I fori di aspirazione non devono mai essere ostruiti. E' quindi preferibile che la pompa non sia sistemata direttamente sul suolo, il fondo del pozzo, del bacino o della vasca. Utilizzate ad esempio un mattone per sopportare la pompa.

Attenzione! Per prosciugare locali (ad esempio, utilizzazione idrovora per cantina) è necessario posizionare la pompa sotto il livello del suolo.

V. FUNZIONAMENTO

5.1- Uso destinato:

  1. Le pompe sommerse sono destinate per uso domestico, nella casa e il giardino.
    Devono essere utilizzate solo per prosciugare locali inondati o pompare l'acqua di un pozzo o di una cantina.
  2. Le pompe sono concepite per aspirare acque chiare ed acque un poco scure con particelle in sospensione inferiori a [Vedere tabella 1].
  3. Le pompe sono totalmente immergibili: la profondità di immersione non deve superare i [riferirsi alla tabella Dati Tecnici].
  4. La pompa non deve essere utilizzate per aspirare liquidi o materie corrosivi, combustibili ed esplosivi; grassi, oli, ed acque di scolo, liquidi alimentari...
  5. La temperatura dei liquidi aspirati non deve superare i 35°C.
  6. Ogni altro uso, diverso da quello indicato nel presente manuale, puo provocare gravi danni alla pompa e creare seri problemi all'integrità fisica dell'utente.

5.2- Utilizzo

5.2.1- In funzionamento automatico

Collegare all'alimentazione di rete.

Posizionare lo gallegiante su la psosione desiderata 1,2 o 3.

La pompa si avvia 1s dopo che il sensore ha rilevato acqua.

La pompa si ferma dopo 3 minuti il sensore non rileva più acqua.

5.2.2- In funzionamento manuale

Posizionare il sensore in posizione alta (ved. Fig.4)

Per avviare e arrestare la pompa: collegare e scollegare la spina della presa di rete.

Nota: in questo caso, l'altezza minima di aspirazione può essere ridotto a 5mm.

5.2.3- Attenzione!

La pompa non è prevista per un utilizzo in continuo!

5.3- Consiglio d'uso

  1. Se lo scarico si ferma mentre la pompa continua a funzionare, togliere immediatamente l'alimentazione.

Scollegare la spina dalla rete elettrica e controllare la causa del problema.

Non tentare mai di sgomberare la turbina se la pompa è collegata all'alimentazione elettrica.

  1. La pompa è dotata di un motore protetto con sicurezza termica a riaggancio automatico.

In caso di sovrariscaldamento, il motore si ferma automaticamente.

Quando la temperature è tornata alla normalità, il motore si rimette in marcia.

Non avvicinare le dita alla turbina durante questa fase. Se é necessario un intervento, scollegate prima la spina dalla rete elettrica.

  1. La pompa è anche provvista di un dispositivo di depurazione automatica che consente di evacuare l'aria che potrebbe essere ritenuta nel circuito di aspirazione. Quando il livello dell'acqua scende al di sotto del foro di evacuazione situato sulla parte superiore del corpo della pompa, l'acqua viene evacuata in modo da ripulire automaticamente il circuito. Quest'operazione non è un difetto e corrisponde ad un funzionamento normale della pompa.

  2. Dopo un utilizzo della pompa con acque scure, acque che contengono sabbia o altri materiali abrasivi, risciacquare la pompa con acqua pulita.

RIBIMEX Ribiland PRPVC401SP - 5.3- Consiglio d'uso - 1

Prima di tutti intervento, accertarsi che lo prodotto sia scollegato dall'alimentazione di rete

6.1- Pulizia

In periodo invernale, la pompa deve essere accuratamente vuotata o messa in condizioni «fuori gelo».

Risciacquare periodicamente la pompa con acqua pulita. compreso il circuito di aspirazione.

Dopo aver utilizzato la pompa in una piscina o in un bacino, si prega di risciacquarla con acqua chiara, incluso il circuito di aspirazione.

Evitare il pompaggio di liquidi che contengono materiali abrasivi come la sabbia.

Prima di rimettere la pompa in funzione, controllare accuratamente le varie parti.

Pulire le parti di plastica semplicemente con un panno morbido.

Non utilizzare prodotti pulitori aggressivi (solventi, detersivi) né spugna abrasiva né oggetti affilati o aguzzi.

6.2- Ricerca guasti & Possibili avarie e soluzioni

Non tentate mai di smontare la pompa. In caso di necessita, fate controllare la pompa da un centre di riparazione autorizzato (rivolgetevi al rivendilore).

AvariaMotivoPossible soluzione
Inizio difficile1. corrente troppo bassa2. Turbina bloccato3. Perdita di potere1. Utilizzare una corrente tra 0,9 e 1,1 volte tensione nominale.2. Liberare e pulire la turbina3. Usare un cavo con una sezione adatta.
Scarico basso1. Testa di mandata troppo alta2. Circuito di aspirazione.bloccato3. Usura della turbina4. Immersione troppo basso e aspirazione dell'aria5. Tubo di scarico male scollegato, perdite o usurati1. Regolare l'altezza consigliata.2. Liberare o pulire l'orifizio3. Sostituire la turbina (da personale autorizzato)4. Regolare la profondità di immersione.5. Controllare il collegamento, sostituire il tubo se necessario
Arresto improvvisto1. Interrutore scollegato o fusibile rotto.2. Turbina bloccato3. Statore rotto1. Controllare il collegamento elettrico (da uno specialista)2. Liberare e pulire la turbina3. Fare sostituir il statore da un centro di assistenza autorizzato.
Statore rotto1. La pompa ha funzionato per troppo tempo2. Corto circuito a causa di una perdita della tenuta meccanica.3. Turbina bloccato4. Inizia troppo spesso5. Sovrariscaldamento della pompaFare controllare la pompa o sostituire lo statore da un centro di assistenza autorizzato

6.3- Conservazione

Pulire la pompa.

Conservare in un luogo asciutto e ventilato, sotto chiave o fuori dalla portata dei bambini

6.4- Smaltimento

- In fin di vita, non gettare il prodotto con i rifiuti domestici o nell'ambiente naturale.

Portare il prodotto in un centro per il trattamento dei rifiuti o presso un centro di smaltimento degli scarti delle attrezzature elettriche ed elettroniche, o informatevi presso vostro comune.

- Effettuare lo smaltimento del prodotto, degli accessori e dell'imballaggio conformemente alle regolamentazioni locali relative alla protezione dell'ambiente naturale.

Figure / Figure / Figura
RIBIMEX Ribiland PRPVC401SP - 6.4- Smaltimento - 1

text_image 1 2 3 4 5 6

Fig.1a

RIBIMEX Ribiland PRPVC401SP - 6.4- Smaltimento - 2

text_image 1 2 3 A B

Fig.1b

Pos.FRENIT
1Câble du détecteurSensor switch cableCavo del sensore
2PoignéeCarrying handleManiglia
3Câble d'alimentationPower cableCavo elettrico
4Raccord universelUniversal FittingRaccordo universale
5Trou d'éventVent valveDispositivo d'evacuazione
6Trou d'aspirationSuction baseFori di aspirazione
APosition mode permanentManual / permanent modePosizione uso permanente
BPositions mode automatiqueautomatic functioning modePosizione uso automatico
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RIBIMEX

Modello : Ribiland PRPVC401SP

Categoria : Pompa