AC48FS1ERA - Climatizzazione HAIER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AC48FS1ERA HAIER in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Climatizzazione reversibile (pompa di calore) |
| Marca | Haier |
| Modello | AC48FS1ERA |
| Refrigerante | R410A |
| Potenziale di riscaldamento globale (GWP) | 1975 |
| Alimentazione elettrica | Monofase, 230 V ~ 50 Hz |
| Sezione cavo di alimentazione | 4 mm² |
| Interruttore di protezione | 20 A |
| Interruttore differenziale | 30 mA |
| Modalità di funzionamento | Automatico, Raffreddamento, Riscaldamento, Deumidificazione, Ventilazione |
| Velocità di ventilazione | Automatica, Bassa, Media, Alta |
| Funzioni speciali | Notte (Sleep), Potenza (Turbo), Silenzioso, Timer (Accensione/Spegnimento), Flusso d'aria sano, Orientamento verticale del flusso d'aria |
| Range di temperatura di funzionamento (Raffreddamento) | Interno: 18-32 °C BS / Esterno: 10-46 °C BS |
| Range di temperatura di funzionamento (Riscaldamento) | Interno: 15-27 °C BS / Esterno: -15-24 °C BS |
| Tipo di installazione | Cassetta (soffitto) o sospesa al soffitto |
| Diametro tubo liquido | 9.52 mm (3/8 pollice) |
| Diametro tubo gas | 19.05 mm (3/4 pollice) |
| Lunghezza massima tubazione | 50 m |
| Dislivello massimo | 30 m |
| Manutenzione | Pulizia mensile dei filtri dell'aria (lavaggio con acqua tiepida, asciugatura all'ombra) |
| Sicurezza | Arresto automatico in caso di anomalia, protezione antigelo, autocontrollo dei sensori |
| Peso unità interna (stimato) | Circa 25 kg |
Domande frequenti - AC48FS1ERA HAIER
Domande degli utenti su AC48FS1ERA HAIER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AC48FS1ERA - HAIER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AC48FS1ERA del marchio HAIER.
MANUALE UTENTE AC48FS1ERA HAIER
Selezione la temperatura que desee.
Precauzioni per l'uso 3
Avvertenze 4
Denominazione dei componenti 5
Parte funzioni 6
Funzionamento 7
Manutenzione 9
Guida alla ricerca dei quasti 9
Consiglio per l'utente 1
Diagnostica mod. Inverter 1
Precauzioni di sicurezza 1
Scelta del luogo di installmente 1.
Accessoriperl'installazione 1.
Dimensioni per l'installazione 1
Installazione dell'unità interna 1
Installazione del tubo scarico condensa - 1
Collegamenti elettrici 1
Funzione "ricambio d'aria" (opzionale) 1
Test di funzionamento 2
CONFORMITA AI REGOLAMENTI EUROPEI PER I MODELLI
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee:
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE
- Direttiva bassa tensione 2006/95/CEE
-Compatibilité elettromagnetica 89/336/CEE
-Compatibilité elettromagnetica 2004/108/CE
ROHS
I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/CEE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (Direttiva RoHS UE).
WEEE
In conformità alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, informiamo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici.
REQUISITI PER LO SMALTIMENO:

Il condizionatore è marchiato con questo simbo- lo. Cio significa che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziate. Non tentare di aprire il
A systema da soli: Lo smantellamento del sistemi di trattamento, il trattamento del refrigerante, dell'olio eletivi, deve essere eseguito da un technician qualificativo che è alle norme locali e nazionali. I condizionatori siere trattati presso strutture di trattamento spezer il riutilizzo, il riciclaggio e recupero. Assicuranè lo lavoro prodotto via smaltito in mood appropriato alla prevenzione di potenziali effetti negativi sull'ur la salute umana. Contattare l'installatore o la scale per ulteriori informazioni. Le batterie usate quando devono essere smaltite separatamente in valle norme locali e nazionali.
IMPORTANT INFORMAZIONI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO

Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, oggetto del Protocollo di Kyoto. Non lasciar sfogare nell'atmosfera.
Tipodi refrigerante:R410A
Valore GWP*: 1975
Inserire, con inchiostro indelebile,
-
1 il carico di refrigerante del prodotto inserto in fabbrica
2 il quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul Campo e -
1 + 2 Il totale di refrigerante caricato sull'etichetta di caricamen
to del refrigerante fornita col prodotto. L'etichetta compilata deveseessere attaccata accanto alla porta di caricamento del prodotto (es. all'interno del coperchio con il valore di arresto).
A quello prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Protocolo di Kyoto
B carico di refrigerante del prodotto inserto in fabbrica: vedere la piatra con il nome dell'unità
C Il refrigerante aggintivo caricato durante l'installazione
D II totale di refrigerante caricato
E Unità esterna
F F cilindro di refrigerante e collettore per la carica
- Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzato il climatizzatore.
- Le precauzioni di sicurezza di seguito elencate si suddividono in PERICOLO e ATTENZIONE. La voce PERICOLO riguarda precauzioni che, se non seguite, possono portare a seriese consequences, quali morte, gravi lesioni, ecc. Tuttavia,anche la voce ATTENZIONE riguarda precauzioni che, se non osservate, possono causare seri problemi, a seconda della situazione.
Tenere le precauzioni di sicurezza sempre a portata di mano, affinché possano essere consultate in qualsiasti momento.
PERICOLO
- Questo climatizzatore deve essere installato da personale specializzato; non tentare di installerlo personalmente.
Per qualsi riiparione, rivolgersi sempre ed esclusivamente ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. - In caso di trasloco o riposizionamento dell'apparecchio, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato per lo smontaggio e la reinstallazione del climatizzatore.
- Evitare di sostare per lungo tempo direttamente esposti al flusso d'aria fredda diffuso dal climatizzatore.
- Non introdurre mai le dita od oggetti vari nelle griglie di uscita o di aspirazione.
Non accendere e non spagnere il climatizzatore inserendo o staccando la spina del cavo di alimentazione. - Fare attenuation a non danneggiare il cavo di alimentazione.
- In caso di disfunzioni del climatizzatore (odore di bruciato od altri), arrestare immediamente l'apparecchio, staccare il cavo di alimentazione e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
AVVERTENZE
- Aerare periodicamente la stanza durante il funzionamento del climatizzatore.
Non dirigere il flusso d'aria dell'apparechio direttamente verso caminetti od altri apparecchi di riscaldamento.
Non appoggiare oggetti o salire sul climatizzatore.
Non appendere oggetti all'unita interna. - Non appoggiare vasi di fiori o recipienti contententi acqua sul climatizzatore.
- Non esporre il climatizzatore a contatto con l'accua.
Non maneggiare il climatizzatore con le mani bagnate.
Non tirare il cavo di alimentazione. - Staccare sempre il cavo di alimentazione nella presa di corrente se si prevede non utilizzato il climatizzatore per lunghi periodi di tempo.
- Controllare periodicamente le condizioni di installmente per individuare eventuali danni.
- Non esporre animali o piante al diretto flusso d'aria proveniente dal climatizzatore.
- Non bere l'accua di scarico eliminata dal climatizzatore.
- Questo apparecchio non deve essere adoperato per altri scopi quali la conservazione di alimenti, strumenti di precisione od opere d'arte, la cottivazione di piante o l'allevamento di animali.
Non esercitare forti pressioni sui deflettori dell'aria. - Far funzionare sempre l'apparecchio con il filtro dell'aria correttamente installato.
Non ostruire mai le griglie de aspirazione e di uscita dell'aria. - Assicurarsi di mantenere una distance minima di un metro tra eventuali apparcechiature elettroniche e le unità interma ed esterna.
- Evitare di installare il climatizzatore vicino a caminetti o altre fonti di calore.
- Durante le operazioni di installatione delle unità interna ed esterna, evitare l'accesso dei bambini sul luogo.
- Non usare gas inflammabili nelle vicinanze del climatizzatore.
Limiti di funzionamento
Gamma utilise delle temperature ambiente:
| Raffreddamento | Temperatura interna | max. BS/BU min. BS/BU | 32/23°C 18/14°C |
| Temperatura esterna | max. BS/BU min. BS/BU | 46/26°C 10/6°C | |
| Riscaldamento | Temperatura interna | max. BS min. BS | 27°C 15°C |
| Temperatura esterna | max. BS/BU min. BS | 24/18°C -151°C |
- Se il climatizzatore viene utilizzato in condizioni di temperatura superiori a那一 delle cui sopra riportate, il circuito automatico di protezione incorpore potrebbe attivarsi interrompendo il funzionamento del climatizzatore in modo da non danneggiare i circuiti interni. In caso invene di uso del climatizzatore con temperature inferiore a那一 delle indicate, lo scambiatore di calore potrebbe congelare con consequenti perdite di acqua o altre anomalie di funzionamento.
- Non usare il condizionatore d'aria per scopi diversi dal raffreddamento, riscaldamento, deumidificazione o ventilazione delle stanze.
- Il metodo di cablaggio dovrebbe essere in linea con lo standard locale.
- Le batterie scariche devono essere gettate negli apposti contentitori.
- Se il fusibile della schedea elettronica salute, sostiturlo con uno di tipo T3.15A/250VAC.
- L'interruttore del climatizzatore deve interrompere tutti i poli; la distanza tra 2 contatti non deve essere inferiore a 3 mm.
- Usare solo cavi di rame.
- Tutti cavi devono ave il certificate di autenticità Europea.
- I cavi di collegamento e di alimentazione non sono foriti.
BS: Temperatura a Bulbo Secco
BU: Temperatura a Bulbo Umido
Denominazione dei componenti
Unità interna


(1) Pannello di controllo
(2) Interruttore di emergenza
(3) Indicatore luminoso dell'alimentazione elettrica (POWER)
(4) Indicatore luminoso del funzionamento (OPER)
(5) Indicatore luminoso della funzione Timer (TIMER)
(6) Indicatore luminoso del funzionamento del compressore (COMP)
(7) Sensore segnali dal telecomando
(8) Griglia di aspirazione dell'aria (con filtering dell'aria all'interno)
(9) Pannello anteriore
Nota:
Per leunita controllate con filo dato, verificare lo stato di controllo sul display del filo dato invece che sul pannello di controlo. Per leunita controllate con filo dato, attivando la funzione Timer l'indicatore luminoso Timer sul pannello di controllo non si accende.
Telekomando

Installazione delle batterie

1 Rimuovere il coperchio della batteria;
2 Inserire le batterie come illustrato. 2 batterie R-03, tasto di ripristino (cilindro);
3 Assicurarsi che la polarità delle batterie corrisponda alla stampigliatura " + "/" -";
4INSERIRE LE BATTERIE, QUINDI RIPOSIZIONARE IL COPERCHIO.
Nota:
- La distanza tra la testina di trasmissione del segnale ed il foro del ricevitore deve essere compresa entro 7 m e non ci devono essere ostacoli.
- Quando nella stanza sono installate lampade fluorescenti ad accensione elettronica o ad interruptore, oppure Telefoni wireless, il ricevitore tends ad essere disturbato quando la distance deve essere ridotta.
- Quando il display non è chiaro o è vuoto, significà che le batterie si sono esaurite. Sostituirle.
- Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le batterie e rimetterle aosto quale minuto più tardi.
Suggerimento:
Rimuovere le batterie se l'unità non viene'utilizzata per periodi prolongati. Se dovessero apparire delle icone una volta spento, basta premere il tasto di reset.
- Icona modalità
| Modalità operativa | AUTO (auto-matico) | COOL (condizio-natore) | DRY (deumidi-ficatore) | HEAT (Riscal-damento) | VENTIL-LATORE |
| Telecomando |
- Icona invio del segnale
- Icona OSCILLA
- Icona FAN SPEED (Velocità ventilatore)

- Icona BLOCCO
- Icona TIMER OFF icona TIMER ON
- Icona TEMP (Temperatura)
- Icona funzioni aggiuntive
| Modalità operativa | QUITE(silen-zioso) | SO-SPEN-SIONE | Riscaldamentoelettrico integrato | BENES-SERE | ALI-MENTA-ZIONE |
| Telecomando | - | - | UU | - | - |
Il riscaldamento elettrico non è disponibile.
-
Pulsante QUIET (silenzioso)
-
Tasto HEAT (Riscaldamento)
-
Tasto COOL (Condizionatore)
-
Pulsante AUTO (automatico)
-
Pulsante FAN (ventilatore)
-
Pulsante TIMER
-
Tasto HEALT (Benessere)
(Questo modello non è dotato di但这a funzione.)
- Tasto LOCK (Blocco)
Usato per bloccare i pulsanti e la visualizzazione del LED.
- Tasto LIGHT (Luce)
(Questo modello non è dotato di questa funzione.)
Controlla l'illuminazione lo spegnimento del pannello di visualizzazione LED interno.
-
Pulsante ON/OFF (accensione/spegnimento)
-
Tasto DRY (Deumidificazione)
-
Pulsante TEMP (temperatura)
-
Pulsante SWING (oscillazione)
-
Tasto HOUR (Ore)
-
Pulsante EXTRA FUNCTION (funzione extra)
Funzione solo ventilatore, funzione di erogazione dell'aria verso l'alto e il basso, funzione riposo, funzione aria fresca (funzione riservata), conversione gradi Fahrenheit Celsius
Funzione impostazione potenza, funzione oscillazione DA sinistra e destra, funzione riscaldamento 10^ C
- Tasto CANCEL/CONFIRM
Imposta e annulla il timer e altre funzioni additionali.
- Tasto RESET (Ripristino)
Se il telecomando avesse un aspetto anomalo, usare un oggettoppunito per premere quello pulsante e resettare il telecomando
Funzionamento di base
Telecomando

1.Avviare l'unità
Tenere premuto ON/OFF sul telecomando finché l'unità si avvia.
2.Selezione della modalità operativa
Tasto COOL: Modalità di raffreddamento
Pulsante HEAT (riscaldamento): modalità riscaldamento
Pulsante DRY (deumidificatore): Modalità deumidificatore
- Sezione impostazione temperatura
Premere il pulsante TEMP+ / TEMP-.
TEMP+ Ogni volta che è premuto il tasto, l'impostazione della temperaturaurrenta aumentadi 1^, se il tasto è tenutopremuto, la temperatura aumenta rapidamente
TEMP-Ogni volta che è premuto il tasto, l'impostazione della temperatura diminuisce di 1^ ,se il tasto è tenuto premuto, la temperatura diminuisce rapidamente
Selezionare una temperatura desiderata.
- Sezione della velocità del ventilatore
Premere il tasto FAN. A ciascuna pressione la velocità del ventilatore cambia come segue:

Il condizionatore funzione con la velocità visualizzata della ventola.
Quando la funzione FAN è impostata su AUTO, il condizionatore regola automaticamente la velocità della ventola in base alla temperatura d'ambiente.
| Modalità di funziona-mento | Telecoman-do | Nota |
| AUTO (automato) | In modalità di funzionamento AUTO, il condizionatore selezione è automaticamente la modalità Cool (Raffreddamento) o Heat (Riscaldamento) in base alla temperature d'ambiente. Quando la funizione FAN (Ventilatori) è impostata su AUTO il condizionatore regolere è automaticamente la velocità della ventola in base alla temperature d'ambiente. | |
| COOL (condizionatore) | ||
| DRY (deu-midificatore) | In modalità DRY (Deumidificatore), quando la temperature d'ambiente di-vente inferiore di +2°C rispetto all'impostazione della temperature, l'unità funzioniera ad intermittenza a velocità LOW (Bassa) indipendente dall'impostazione FAN (Ventilatori). | |
| HEAT (Riscalda-mente) | In modalità riscaldamento, l'ana calda uscira durante un breve periodo acause della funizione di prevenzione dei flussi d'aria fredda. Se ventilatoriè impostato in modalità automatica, l'unità regolere è automaticamente la velocità del ventilatore in base alla temperature ambiente. | |
| VENTILATA-TORE | In modalità FAN (Ventilatori). I'unità non funzioniera in modalità COOL (Raffreddamento) o HEAT (Riscaldamento) ma solo in modalità FAN (Ventilatori), la funizione AUTO non è disponibile per la modalità FAN (Ventilatori). E l'impostazione della temperature è disabilità. Il modalità FAN (Ventilatori), non è disponibile la funizione Sleep (Riposo). |
Funzionamento
Premere il tasto EXTRA per accedere ad altre opzioni, quando il ciclo visualizza l'icona , icona lampeggerà. Quindi premere cAHRM per entrare nella funzione sospensione.

Modalità di funzionamento
- In modalità COOL (Raffreddamento)/ DRY (Deumidificatore)
1 ora dopo l'attivazione della modalità SLEEP (Riposo), la temperature aumenterà di 1^ C rispetto alla temperature impostata. Dopoo un'altra ora, la temperature aumenta ancora di 1^ C. L'unita funzionera per altre 6 ore e poi si arrestera, la temperature sera superiore a quella impostata e quindi non sare troppo bassa durante il riposo.

2.In modalità HEAT (Riscaldamento)
1 ora dopo l'attivazione della modalità SLEEP (Riposo), la temperature auminerà di 2^ C rispetto alla temperature impostata. Dopo un'altra ora, la temperature aumina ancora di 2^ C. Dopo atre 3 ore, la temperature aumina ancora di 1^ C. L'unità funzionera per altre 3 ore e poi si arresterà, la temperature sera superiore a quella impostata e quindi non sare troppo bassa durante il riposo.

3.In modalità automatica
L'unità funzione alla modalità di riposo corrispondente adattata alla modalità automatica selezionata.
4.In modalità ventilatore
La funzione SLEEP (Riposo) non è disponibile.
5.Impostare ilchio d'intensità del flusso d'aria durante il riposo
Se l'intensità del flusso d'aria è impostata su alta o media prima di coricarsi, impostare ilchio. Il medio d'intensità del flusso d'aria durante il riposo. Se la ventilazione è debole, non modificarla.
Nota
Quando è impostato il TIMER, la funzione Sleep (Riposo) non è disponibile. Dopo ave impostato la funzione Sleep (Riposo), se l'utente ripristina il TIMER, la funzione Sleep (Riposo) sare annullata; la macchina sare in stato di timing-on.
(1) Modalità POWER (Potente)
Quando è necessario un riscaldamento o raffreddamento.\ rapido, è possible usare esta funzione.
Premere il pulsante EXTRA per inserire opzioni aggintive, quando viene visualizzato il ciclo su , lampeggerà, quindi premere CONFERM, per entrare nella funzione alimentazione. Per annullare la funzione, inserire di nuovo opzioni aggintive per annullare la funzione alimentazione.
(2) Modalità QUIET (Silenzioso)
Questa funzione può essere utilizzata quando c'è bisogno di silenzio per riposare o per lagettura. Premere il pulsante QUIET (silenzioso), il telecomando mosterà , quando raggiungere la funzione silenzioso. Premere di nuovo il pulsante QUIET (silenzioso), la funzione silenzioso verrà annullata. Nota:
Durante il funzionamento QUIET, in modalità Riscaldamento o Condizionatore, la stanza sare soggetta a una distribuzione disomogenea della temperature. L'uso prolongato della modalità QUIET (Silenzioso) provocherà l'effetto di non raffreddare o riscaldare a sufficientia.
Regolazione della direzione del flusso d'aria
- Visualizzazione stato del flusso d'aria
CONDIZIONATORE/DEUMIDIFICAZIONE:

RISCALDAMENTO:

- Regolazione del flusso d'aria verso sinistra e destra
(Questo modello non è dotato di但这a funzione.)
Funzionamento timer On/Off
1 Una volta avviata l'unità, selezionare la modalità di funzionamento desiderata.
2.Premere il pulsante TIMER per cancellare la modalità
TIMER. Ogni volta che si preme il tasto, il display cambia come seque: Telecomando:

Poi selezionare la modalità TIMER voluta (TIMER ON (Timer accensione), TIMER OFF (Timer spegnimento) o TIMER ON-OFF (Timer accensione-spegnimento)). La dicitura "ON" o "OFF" lampeggerà sul display.
3.Per impostare l'ora, premere il pulsante /
Premere il tasto per agli ora, l'ora impostata nelle prime 12 ore allaumenta di mezz'ora ad agli pressione, passate le 12 ore allaumenta di 1 ora ad agli pressione.
Premere il tasto per agli ora, l'ora impostata nelle prime 12 ore diminuisce di mezz'ora ad agli pressione, passate le 12 ore diminuisce di 1 ora ad agli pressione. Puo essere regolato sulle 24 ore.
4.Conferma impostazioni timer
Dopo ave regolato l'ora, premere il tasto CONFIRM CANCE per confermare; il tasto ON o OFF non lampeggera piu.
5.Annullare impostazioni timer
Premere il pulsante timer per più volte finché l'ora visualizzata non viene eliminata.
Suggerimenti:
dopo ave sostituito le batterie, oppure dato un black-out, l' impostazione dell'ora deve essere configurata di nuovo.
In base alla sequenza di impostazione dei tempi TIMER ON (timer accensione) o TIMER OFF (timer spegnimento), sono essere ottenuti Start-Stop o Stop-Start.
Funzionamento con flusso d'aria benessere
1.Premere per iniziare
Impostare le condizioni di lavoro ottimali.
2. Impostazioni della funzione flusso d'aria benessere Premere il tasto [EXTRA] per accedere ad altre opzioni. Premerequesto tasto in modo continuato, la posizione dei deflettori passera ciclicamente tra le tre impostazioni che seguono, per scegliere l'oscillazione voluta, poi premere il tasto [CONFIRM] per confermare.

3.Annullamento della funzione benessere
Premere il tasto [EXTRA] per accedere ad altre opzioni. Premere quello tasto in modo continuato, la posizione dei deflettori passera ciclicamente tra le tre impostazioni che seguono, poi premere il tasto [CONFIRM] per annullare.
Avviso: Non direzionare l'alletta con la mano. Altrimenti, la griglia funzioni er in maniera errata. Se la griglia non funziona correttamente, fermare per un minuto quindi riavviare l'unità, eseguendo le regolazioni con il telecomando.
Nota:
- Dopo aveo impostato la funzione benessere, la posizione della griglia è fissa.
- In riscaldamento, è meglio selezionare la modalità.
- In raffreddamento, è meglio selezionare la modalità
- In condizionatore e deumidificatore, utilizzando il condizionatore per un lungo periodo di tempo in condizioni di alto tasso di umidità, alla griglia potrebbero cadere delle gobce d'acqua.
Manutenzione
Pulizia del filtro dell'aria
- Premere i due tasti posti sui filtri finché si sente il suono "click".
- Tirare i filtri verso l'alto per rimuoverli alla griglia di aspirazione.
- Pulire i filtri. Rimuovere la polvere con un aspirapolvere o lavari con acqua. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare completeness i filtri alla esporti al sole.
- Reinserire i filtri nella griglia d'aspirazione e premere i due tasti posti sui filtri finché si除去 il suono "click".

Pulizia dell'unità interna
- Quando il climatizzatore è utilizzato per lunghi periodi, si possono verificare accumuli di polvere all'interno dell'apparecchio che promettono il suo rendimento. Oltre alla cura e alla pulizia ordinaria del climatizzatore, si raccomanda di far ispezionare regolamente l'apparecchio; per maggioni informazioni, rivolgiersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
- Per la pulizia del rivestimento dell'unità interma, non utilizzato mai acqua a temperatura superiore a 40^ , detersivi abrasivi o agenti volatili quali benzene o solventi.
- Evitare assolutamente l'uso di insetticidi od altri spray di materiali inflammabili.
- Quando non si utilizes il climatizzatore per un mese o più, far funzionare l'apparecchio in modalità Ventilazione per circa mezza giornata in modo che le parti interne dell'apparecchio siano ben asciutte.
Guida alla ricerca dei guasti
I seguenti fenomeni non costituiscono anomalie di funzionamento:
| Si sente rumore di acqua che scorre. | All'aviamento del climatizzatore, quando il compressore si avvia o si arresta durante il funzionamento o quando il climatizzatore viene spento, si avvertono talvolta dei rumori di acqua che scorre. Si tratta del flusso del refrigerante all'interno delle tubazioni e non costituisce un'anomalia. |
| Si sentono scricchioli | Cio è causato alla dilatazione o contrazione della plastica dovuta alle variazioni di temperatura. |
| Emissione di odori. | Cattivi odori vengono emessi dall'unità interma. Questi odori sono dovuti al fumo di sigaretta o alla vernice dei mobili presenti nella stanza, che vengono assorbiti dall'apparecchio e rimessi in circolo. |
| Durante il funzionamento, viene emessa della nebbiolina dall'unità interma. | In modalità Raffreddamento o Deumidificazione, una nebbiolina bianca viene talvolta emessa alla griglia d'uscita dell'unità interma. Cio è dovuto alla condensa formasapi per la brusca variazione di temperatura nell'aria. |
| L'apparecchio passa in modalità Ventilazione durante il Raffreddamento. | Per evitare che si accumuli brina sullo scambiatore di calore dell'unità interma, talvolta aviene automaticamente il passaggio in modalità Ventilazione, ma l'apparecchio torna presto in modalità Raffreddamento. |
| Il climatizzatore non si riavvia快来 l'arresto. | Anche se viene premuto il tasto di funzionamento, il raffreddamento, la deumidificazione o il riscaldamento non sono attivabili per tre minuti dopo l'arresto del climatizzatore. Cio è dovuto all'attivazione del circuito di protezione. Attendere tre minuti. |
| In modalità Deumidificazione, non c'é diffusione d'aria oppure la velocità di ventilazione non può essere modificata. | Se la temperature ambiente èccessivamente fredda in modalità Deumidificazione, il ventilatore riduce automaticamente la velocità di ventilazione a intervalli regolari. |
| L'unità esterna produce acqua o vapore in modalità Riscaldamento. | Questo si verifica quando la brina accumulata sull'unità esterna viene eliminata (durante l'operazione di auto-sbrinamento). |
| In modalità Riscaldamento, il ventilatore dell'unità interma continua a funzionare ancè快来 l'arresto del climatizzatore. | Per eliminare il calore in excesso, il ventilatore dell'unità interma continua a girare per un corto tempo dopo l'arresto del climatizzatore. |
In caso di segnalazione di allarme o comunique di mancato funzionamento potrebbe non trattarsi di un guasto ma di una nomale protezione dell'apparecchio da cause esterne. Per ripristinare il corretto funzionamento è necessario togliere tensione per almeno 3 minuti e successivement ridare tensione all'impianto. Se il problema dovesse persistere contattare l'assistenza tecnia autorizzata.
Si prega di effettuare i seguenti controlli prima di rivolgersi al Servizio Assistenza.
| IL CLIMATIZZATORE NON SI AVVIA | ||
| L'interrottore a monte dell'impianto è su ON? | La fornitura elettrica della rete è normale? | Il magnetotermico di protezione è scattato? è molto pericoloso: staccare immediatamente la corrente e contarella il proprio rivenditore. |
| RAFFREDDAMENTO O RISCALDAMENTO INSUFFICIENTE | ||
| Il telecomando è impostato correttamente? | Il filtrò dell'aria è sporco? | Ci sono degli ostacoli al flusso d'aria delle griglie di aspirazione o di uscita? |
| Il deflettore orizzontale è posizionato versuso l'alto? (In modalità Riscaldamento) | Vi sono porte o finestre aperte? | |
| IL RAFFREDDAMENTO è INSUFFICIENTE | ||
| La luce solare entra direttamente nella stanza? | Vì sono fonti di calore "nascoste" nella stanza? | LaStanza è sovraffollata? |
| In modalità Riscaldamento viene emessa aria fredda. Il climatizzatore è in fase di pre-riscaldamento? | ||
Se il climatizzatore ancora non funzione correttamente dopo aver effettuato quosti controlli, o se si verificano i seguenti problemi, si prega di spegnere immediamente l'apparecchio e di contattare il proprio rivenditore.
- I fusibili o il magnetotermico di protezione fondono o saltano spesso.
- Formazione di gocce di condensa durante il funzionamento in modalità Raffreddamento o Deumidificazione.
- Il funzionamento è anomale o si sentono rumori insoliti.
Rendimento in modalità Riscaldamento
- Questo climatizzatore è dotato di unsystema di riscaldamento di tipo a pompa di calore, che concentra il calore dell'aria esterna con l'auto del refrigerante per riscaldare l'ambiente interno. Pertanto la capacité di riscaldamento del climatizzatore diminuisce con il calo della temperatura estema. Quando la capacité di riscaldamento non è più sufficiente, si raccomanda di utilizzato un'alto systema di riscaldamento congiuntamente al climatizzatore.
- Dato che il climatizzatore di tipo a pompa di calore utilizza la circolazione d'aria calda per riscaldare l'intero spazio di una stanza, a volte occorre tempo prima che si alzi la temperatura della stanza dopo l'accensione.
Sbrinamento automatico regolato dal microprocessor
- Quando il climatizzatore viene utilizzato in modo Riscaldamento in condizioni esterne di bassa temperatura ed umidità elevata, sull'unità esterna si accumulare brina che riduce le prestazioni del climatizzatore.
- Allo scopo di prevenir questa riduzione delle prestazioni, il climatizzatore è dotato d'un sistema di sbrinamento automatico regolato dal microprocessor. Quando si accumula brina, il climatizzatore si arrresta temporaneamente ed effettua rapidamente l'operazione di sbrinamento (di durata compresa tra 7 e 12 minuti). L'operazione di sbrinamento automatico è segnalata dal lampeggiare dell'in-dicatore luminoso del funzionamento (OPER).
Segnalazione guasti
- Se si verifies un guasto durante il funzionamento del climatizzatore, l'indicatore luminoso OPERATE inizia a lampeggiare e l'unità emette un suono.
Quando c'è un guasto, la ventola dell'unità interna smette di funzionare.
In caso di guasto dell'unità interna, solo di LED di funzionamento del ricevitore remoto indichera,
In caso di guasto dell'unità esterna, il LED TIMER ed il LED di funzionamento indicheranno, .il LED del ricevitore remoto sta per il decimoosto ed il LED di funzionamento sta per il primoosto.
Il numero di volt è il guasto dell'unità esterna + 20. Ad esempio: il codice di erre dell'unità esterna è 2, l'unità interna dovrebbe visualizzare 22. Di conseguenza, il LED TIMER prima lampeggia due volte, poi il LED di funzionamento lampeggia due volte. Ta: Soscere temperature ambiente T: Osmore temperature
Ta: Sensore temperatura ambiente
Tm: Sensore temperatura serpentina
| Errone codice (dalla schedà di ricezione) | Errone codice (dal controlo a filo) | Errone codice (dal controlo a pannello ) | Risoluzione dei problemi | Motivi possibili | |
| Flash a volte LED contando il tempo( o PCB LED4 interno ) | Flash a volte LED funzionando ( o PCB LED3 interno ) | ||||
| 0 1 01 E1 Sensore di temperature Ta | difettoso | Sensore scollegato, o rotto, o in posizione errata, o corto circuitto | |||
| 0 2 02 E2 Sensore di temperature Te | difettoso | Sensore scollegato, o rotto, o in posizione errata, o corto circuitto | |||
| 0 | 4 | 04 | F8 | EEPROM SBAGLIATO | Unità PCB interna difettosa |
| 0 7 07 E9 Comunicazione anomala tra unit | à interna ed esterna | Un collegamento errato, o i fili essere disinserito, o l'impostazione indirizzato errato dell'unità interna o alimentazione non corretta o PCB difettoso | |||
| 0 8 NIENTE EEROR | CODICE MOSTRA | E8 Comunicazione anomala fra il controllore a filo interno e l'unità interna PCB | Comunicazione anomala tra il controllore a filo interno e l'unità interna PCB | ||
| 0 | 12 | 0C | E0 | Drenaggio sistema anormale | Pompa motore scollegato, o in posizione errata, o l'interrottore a galleggiante rotto, o l'interruttore a galleggiante scollegato, o in posizione errata |
| 0 | 13 | OD | EF | Zero croce segnale sbagliato | Segnale zero croce rilevato sbagliato |
| 0 | 16 | 10 | F3 | Modo interno anomalo | Diversa alla modalità unità esterna |
| 2 1 15 / | Unità esterna anomala | Fare riferimento alla lista di risoluizione dei problemi dell'unità esterna | |||
| 2 2 16 / | Unità esterna anomala | ||||
| 2 4 18 / | Unità esterna anomala | ||||
| 2 5 19 / | Unità esterna anomala | ||||
| 2 | 7 | 1B | / | Unità esterna anomala | |
| 2 8 1C / | Unità esterna anomala | ||||
| 2 9 1D / | Unità esterna anomala | ||||
| 3 | 0 | 1E | / | Unità esterna anomala | |
| 3 | 1 | 1F | / | Unità esterna anomala | |
| 3 2 20 / | Unità esterna anomala | ||||
| 3 3 21 / | Unità esterna anomala | ||||
| 3 5 23 / | Unità esterna anomala | ||||
| 3 6 24 / | Unità esterna anomala | ||||
| 3 7 25 / | Unità esterna anomala | ||||
| 3 8 26 / | Unità esterna anomala | ||||
| 3 9 27 / | Unità esterna anomala | ||||
| 4 | 3 | 2B | / | Unità esterna anomala | |
| 4 4 2C / | Unità esterna anomala | ||||
| 4 | 7 | 2F | / | Unità esterna anomala | |
| 4 8 30 / | Unità esterna anomala | ||||
| 4 9 31 / | Unità esterna anomala | ||||
| 5 | 8 | 3A | / | Unità esterna anomala | |
| 5 | 9 | 3B | / | Unità esterna anomala | |
| 6 | 3 | 3F | / | Unità esterna anomala | |
| 6 4 40 / | Unità esterna anomala | ||||
| 1. Per il fallimento interno, funziona solo LED ON che il ricevitore remoto indichera.. | |||||
| 2. Per il fallimento esterno, il cronometro LED e funzionante LED indicano. Il cronometro LED di ricevitore remoto restà al luogo di dieci, e il funzionante LED resta al luogo di uno. Il cronometro LED lampeggia a primo, fra 2 secondi,anche il funzionante LED lampeggia. Dopoe che, fra 4 secondi,che lampeggiano a tumo più.Lampeggia volta parl al erre code codice esterno più 20.Per esampio,il erre codice esterno è 2, l'unità interna deve migliorare 22. Come un risultato, il cronometro LED lampeggia 2 volte a primo, poi il funzionante LED lampeggia 2 volte. | |||||
| 3. Per prendere i più dettagli del fallimento esterno,per favore riferire alla lista di risoluzione dei problemi dell'unità esterna. | |||||
ATTENZIONE
- Per l'installazione, rivolgersi al rivenditore o a personale specializzato. Non tentare di installare il climatizzatore da soli. Un'installazione non corretta può provocare perdite d'acqua, folgorazioni e incendi.
- Vi ricordiamo che l'installazione degli impianti deve essere effettuata a regola d'arte al fine di permettere l'accessibilità diretta degli apparecchi per la loro manutenzione. Rimane escludo alla copertura della garanzia l'eventuale utilizzo di ponteggi, gru, ecc. ai fini della manutenzione.
AVERTENZE
Non installare in luoghi dove possano esservi delle perdite di gas inflammabile nelle vicinanze dell'apparecchio per evitare rischi di incendio.
- Installare unsezionatore di corrente per evitare scosse elettriche.
- Collegare il cavo di messa a terra; non collegare il filo della massa a tubi del gas, tubi dell'acqua o linee Telefoniche.
- Installare il tubo scarico condensa in modo corretto, alltrimenti si possono verificare perdite d'acqua.
- Il climatizzatore deve essere dotato di un cavo di alimentazione esclusivo.
- Fare attenzione a non graffiare la superficie esterna del climatizzatore.
- Dopo l'installazione, spiegare all'utente finale il funzionamento del climatizzatore.
Luogo di installmente:
- Posizione facilemente accessibile dove l'aria circoli adeguatamente.
- Posizione non esposta a spruzzi diolio o emissioni di vapore (cucine).
- Luogo non esesto all'aria salmastra (riva del mare).
Luogo dove non vengano prodotti o aleggino gas corrosi (sorgenti termali). - Luogo non soggetti a frequenti sbalzi di tensione.
- Posizione lontana da televisioni, radio o attrezzature che generano onde elettromagnetice od onde ad alta frequenza.
- Posizione dove il rumore e l'aria calda emessa dall'unità esterna non diano fastidio ai vicini.
- Posizione non esposta a pesanti nevicate in invero.
- Posizione dove non vi siano ostacoli che ostruiscano le griglie di aspirazione e di uscita dell'aria.
- Posizione che possa reggere il peso del climatizzatore, alla provocare vibrazioni o rumori eccessivi.
Collegamenti elettrici:
Per un'installazione a regola d'arte, si prega di seguire scrupolosamente le indicazioni contente nel presente manuale.
- Collegare l'unità interna e l'unità esterna con le tubazioni e i cavi elettrici forniti come accessori.
- Se il cavo dell'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da personale del servizio assistenza o migliorare da personale qualificato.
- Il metodo di cablaggio delve essere in linea con lo standard locale.
Non tagliare, accoriere o allungare il cavo di alimentazione, e non sostituire la spina.
Non usare prolongamenti.
- Inserire saldamente la spina nella presa di corrente. Se la presa di corrente è allentata, ripararla prima di iniziare l'installazione.
- Non dare alimentazione alsystema prima di aver completato l'installazione.
Scelta del luogo di installmente
- Installare l'unità interna su una parete robusta, non soggetta a vibrazioni. Installare l'unità saldamente, in modo che non si capovolga e non cada.
Non installare in luoghi dove possano esservi delle perdite di gas infiammabile nelle vicinanze dell'apparecchio.
Non installare I'unita vicino a fonti di calore o in un luogo esposto alla luce diretta del sole.
Impedire ai bambini除去i 10 anni di avicinarsi al climatizzatore.
Non ostruire le griglie di aspirazione e uscita aria: il flusso d'aria deve poter circolare liberamente in tutte la stanza. - Installare l'unità interna in una posizione in cui sia agevole il collegamento con l'unità esterna e l'installazione del tubo scarico condensa.
- Installare l'unità interna in modo che sia facile rimuovere il filtrò dell'aria per la pulizia.
Accessoriperl'installazione
| I seguenti accessori sono opzionali: |
| Nastro adesivo |
| Fascetta di metallo con viti |
| Tubo scarico condensa |
| Materialie isolante |
| Stucco |
| Copri foro |
| Femaglio in plastica |
Dimensioni per l'installazione
Per l'installazione dell'unità interna, tenere conto degli spazi necessari per la manutenzione (fare riferimento alle seguenti figure).

Installazione dell'unità interna
| Modello Lato liquido ø Lato gas ø Lunghezza max. Disliveppo max. | ||||
| AC28ES1ERA | 9.52 mm | 15.88mm | 30 m | 20m |
| AC36ES1ERA | ||||
| AC48FS1ERA | 9.52 mm | 19.05mm | 50 m | 30 m |
| AC60FS1ERA | ||||
1. Rimozione della griglia di aspirazione e delle copertura laterali
- Rimuovere i filtri dell'aria.
- Rimuovere le griglie di aspirazione.
- Rimuovere i pannelli laterali destro e sinistro.
- Questo climatizzatore è dotato di funzione opzionale "ricambio d'aria". Per sapere come installare le tubazioni apposite,fare riferimento al paragrafo "Funzione ricambio d'aria".




Griglia di aspirazione


Pannello laterale dx Pannello laterale sx
2. Posizionamento dei bulloni di sospensione

In caso di installmenta a scompara



I bulloni di sospensione devono sbordare verso l'esterno di 30-50mm
3. Foratura del soffitto e fissaggio dei bulloni di sospensione
- Praticare dei fori da 025mm in corrispondenza di dove andranno fissati i bulloni di sospensione. (I due dadi speciali sono fomiti insieme all'apparecchio; i dadi M10 non sono fomiti).
- Installare i bulloni, quindi inseire temporaneamente i dadi speciali A e B e un normale dato M10 per ciascun bullone.

Specifiche bulloni da 980 a 1470N (100TO 150kgf)
Se si usano bulloni di anticoraggio
- Praticare dei fori in corrispondenza di dove andranno fissati i bulloni di anticoraggio (attenzione: i bulloni di anticoraggio non sono forniti).
- Installare i bulloni, quindi inseire temporaneamente il dato speciale B (fornito) e un dato M10 (non fornito) per ciascun bullone.
Specliche bulloni di anticoraggio da 980 a 1470N (100TO 150kgf)

4. Installazione dell'unità interna
- Sollevare l'unità in modo che i bulloni di suspENSIONe passinoattraverso gli appositi fori laterali sull'apparecchio (quattro fori), quindi far scivolare l'unità all'indietro.
- Fissare l'unità stringendo i dadi speciali B e i dadi M10. Accertarsi che l'unità sia fissata saldamente e non si muova avanti o indietro.

In caso di installmenta a scomparsa
In questo caso, provederere a isolare termicamente l'unità su tutti i lati, altrimenti si può formare della condensa.
ATTENZIONE
Accertarsi di installare l'unità perfettamente in bolla, altrimenti si possono verificare perdite dell'acqua di condensa.

5. Isolamento termico delle tubazioni refrigerante
Dopo aver verificato che non ci sono fughe di gas refrigerante, avolgere entrambi i tubi del gas e del liquido con il materiale termoisolante. Quindi avolgere le estremità con nastro adesivo, in modo che non vi siano fessure. Infine fissare il materiale isolante da entrambi i lati con fascette di nylon. Nel caso si usi un tubo aggiuntivo, isolarlo termicamente dello stesso modo.

Installare il tubo scarico condensa con una pendenza verso il basso da 1/50 a 1/100, in modo che non ci siano rialzi o sifoni lungo il percorso.
- Utilizzato un tubo rigido di polivinile (VP25) con un diametro esterno di 38mm.
- Durante l'installation del tubo, fare attenzione a non applicare pressione sul foro scarico condensa dell'unità interna.
- Se il tubo è molto lungo, installare delle sospensioni a soffitto.
Non praticare sfiati lungo il tubo.
Isolante temicamente (con spessore >8mm ) il raccordo scarico condensa all'interno dell'unita interna.




1. Isolamento del raccordo scarico condensa
Tagliare il materiale termoisolante nella misura appropriata e farlo aderire al raccordo.


2. In caso di uscita posteriore destra delle tubazioni
Fissare il tubo scarico condensa assieme al cavo VT, in modo che il tubo abbia la corretta pendenza uscendo dall'unità interna.

Connessione dei cavi ai morsetti
A. Connessione di un cavo piano (Fig. A)
(1) Tagliare il cavo con un tagliafili o con apposite pinze; togliere il rivestimento isolante del cavo su circa 25mm del tratto esesto.
(2) Utilizzando un cacciavite togliere la vite sul morsetto.
(3) Per mezzo di apposite pinze,iegare il cavolo pieno in modo da formare un anello per la vite del morsetto.
B. Connessione di un cavo capicorda (Fig. B)
(1) Tagliare il cavo con un tagliafili o con apposite pinze; togliere il rivestimento isolante del cavo su circa 10mm del tratto esesto.
(2) Utilizzando un cacciavite, togliere la vite sul morsetto.



Fissaggio dei cavi di collegamento e di alimentazione al fissacavo
Dopo aver fatto passare i cavi di collegamento UI/UE e di alimentazione nel tubo di isolamento, fissarli mediante l'apposto fissacavo come illustrato in figura.
Per il tubo di isolamento, utilizzato un tubo VW-1 in PVC di spessore compreso tra 0,5 e 1mm.

Specifiche elettriche
Selezionare la dimensione dei fili elettrici e del circuito di protezione secondo la seguente tabella: (lunghezza complessiva dei fili 20 m; caduta di tensione: inferiore la 2%
| Circuito | Dimensioni | Dispersione massa | ||||
| Modello | Fase | Sezionatore Magnetotermico di corrente di protezione | cavo di alimentazione | Sezionatore Dispersione di corrente di corrente | ||
| AC28ES1ERA | 1 | 40 | 30 6.0 | 40 | 30 | |
| AC36ES1ERA | ||||||
| AC48FS1ERA | 1 | 30 | 20 | 4.0 | 10 | 30 |
| AC60FS1ERA | ||||||
ATTENZIONE
- Quando si collegano i cavi dell'unità interna ed esterna, verificare che i numero sulle morsettiere e i colori dei vari fili corrispondano tra loro. Un collegamento errato potrebbe danneggiare i componenti elettrici.
- Collegare saldamente i cavi alla morsettiera. Un'installazione non corretta potrebbe provocare incendi.
- Fissare la guaina isolante del cavo di collegamento mediate l'apposto fissacavo. (Se la guaina isolante viene danneggiata, possono verificarsi dispersioni di corrente).
- Effettuare sempre il collegamento di messa a terra.
- L'Unità ha temperatura impostazione predefinita di compensazione, si prega di cancellarlo quando faccendo il montaggio a pavimento.
Collegamento unità interna/unità esterna
- Togliere il fissacavo.
- Sistemare l'estremita del cavo di collegamento secondo lo schema elettrico di seguito riportato.
- Inserire completeness del cavo di collegamento nei morsetti.
- Bloccare il cavo di collegamento con un fissacavo.
- Fissare l'estremita del cavo di collegamento con la vite.
Schema elettrico
- La morsettiera si trovava tutto il pannello laterale destro.
- Utilizzare sempre una linea dedicata e un adeguato interrutatore magnetotermico per l'alimentazione elettrica del climatizzatore.
- Provedere ad installare un sezionatore di corrente e un adeguato interrutture magnetotemico appropriato alle caratteristiche specifiche del climatizzatore.
- Il sezionatore di corrente deve essere installato sulla linea permanente. Utilizzato sempre un circuito dotato di scatto automatico di tutti i poli dei conduttori e avente una distance d'isolamento di almeno 3 mm tra i contatti di agli polo.
L'impiano elettrico deve essere realizzato conformmente alle norme in vigore in modo da garantire un funzionamento perfetto e sicuro del climatizzatore. - Installare un rivelatore di dispersione elettrica (interruttori differenziale) in conformità alle leggi e norme specifiche in vigore nel paese di installatione.
L'alimentazione elettrica deve aver una capacità in grado di sostenere la carica elettrica del climatizzatore e degli altri apparecchi elettrici utilizzati. Se la capacità della linea di alimentazione è insufficiente, provedere a potenziare la linea. - Quando c'è un calo di tensione e l'aviamento del climatizzatore è difficoltoso, contattare l'ente erogatore per potenziare il livello di tensione.
Funzione "ricambio d'aria" (opzionale)
- Apriré il tappo pre-inciso per l'aspirazione dell'aria estema che si trova sul retro dell'unità, come migliorato in figura.
ATTENZIONE
Mentre viene rimossa la lamina di ferro,fare attenzione a non danneggiare le parti interne e la scocca dell'unita interna. Inoltre,fare attenzione a non feriri con le sbavature.
-
Fissare la flangia rotonda (opzionale) al foro per l'aspirazione dell'aria esterna (vedi figura).
-
Collegare il condotto alla flangia rotonda.
- Sigillare con una bandina di plastica e nastro adesivo, in modo che non vi siano fissure.



Unità interna
- Tutti tasti del telecomando funzionano regolamente?
- Tutti gli indicatori luminosi posti sull'unità interma si accendono normalmente?
- I deflettori per l'orientamento del flusso dell'aria funzionano regolamente?
- Lo scarico della condensa aviene normalmente?
Unità esterna
- L'unità esterna emette rumori o vibrazioni insoliti durante il funzionamento?
L'emissione di aria, di condensa o di rumore dall'unità estema disturba i vicini? - Vi sono fughe di gas dall'unità esterna?
Per l'installatore
L'installatore deve fornire all'utente,utilizzando il manuale di istruzioni allegato, Tutte le informazioni riguardanti:
1) Modo di accensione e spagnimento del climatizzatore, selezione delle modalità di funzionamento, regolazione della temperatura, impostazione del Timer, orientamento del flusso d'aria ed altre operazioni gestite dal telecomando.
2) Rimozione e pulizia del filtrlo dell'aria; movimentazione dei deflettori dell'aria.
3) Consegnadei manuale di istruzioni ed installmente.
Haier
Indirizzo: N. 1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101, Repubblica Popolare Cinese
Contatti: TEL +86-532-8893-6943; FAX +86-532-8893-6999
Sito Internet: www.haier.com

