Profi+ - Friggitrice FRIFRI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Profi+ FRIFRI in formato PDF.
Domande frequenti - Profi+ FRIFRI
Domande degli utenti su Profi+ FRIFRI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Friggitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Profi+ - FRIFRI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Profi+ del marchio FRIFRI.
MANUALE UTENTE Profi+ FRIFRI
Manuale d'installazione e uso

panrannello di controllo

Slidinguidarall for scorrimento per scatola di controllo
Perno di arresto interruttore di sicurezza
Ablasshahn
Vanne de
vidange
Drain valvola di scarico

2. Esecuzioni e dimensioni
| Tipo Profi 6 | Profi 6+6 | Profi 8 | Profi 8 + 8 | Profi 10 | ||
| Width A | 270 mm | 540 mm | 360 mm | 720 mm | 540 mm |

text_image
430 110 (330) 475 35 456
| Tipo Profi 6 Profi 6+6 Profi 8 Profi 8 + 8 Profi 10 | |||||
| Peso netto senza opzioni (kg) 13.5 24 | 16.5 30.5 23 | ||||
| Numero di cestelli | 1 | 2 | 1 or 2 | 1 or 2 | 2 |
| Quantità di riempimento per cestello (Kg) | 0.75 | 2x 0.75 | 1x 12x 0.5 | 2x 12x(2x 0.5) | 2x 0.75 |
| Quantità olio di frittura a livello minimo (l) | 5 | 2x 5 | 8 | 2 x 8 | 12 |
| Quantità olio di frittura al livello massimo (l) | 7 | 2x 7 | 9.5 | 2 x 9.5 | 15 |
| Produzione di patatine congelate/ora (Kg) | 12 | 24 | 18 | 36 | 20 |
| Produzione di patatine scongelate/ora (Kg) | 14 | 28 | 22 | 44 | 25 |
2.2 Identificazione apparecchio
Ogni friggitrice è munita di targhetta con i dati tecnici di funzionamento. In caso di richiesta di informazioni al nostro ufficio di assistenza clienti, avere sempre a portata di mano la targhetta con i dati.

2.3 Condizioni ambiente
| Tipo | Profi |
| Temperatura minima (°C) | +5 |
| Temperatura massima(°C) | +60 |
| Umidità max (%) | 60 |
2.4 Tensioni, tipi di connessione e versioni
![]() | Versione standard 3 fasi con neutro e terraVoltaggio tre-fasi 3N~400 V50/60Hz - 3L + N + PE | ![]() | Versione speciale senza neutroVoltaggio tre-fasi 3~ 400 V50/60Hz - 3L + PE |
![]() | Versione speciale per naviVoltaggio tre-fasi 3~440 V50/60Hz - 3L + PE | ![]() | Versione speciale 3 fasi senza neutroVoltaggio tre-fasi 3~ 230 V50/60Hz - 3L + PE |
![]() | Versione speciale singola faseVoltaggio singola-fase ~ 230V50/60Hz - L + N + PE | ||
2.5 Fusibili principali
| Tipo | Profi 6 | Profi 8 / Profi 10 | Profi 10 |
| Power 4.6 | Kw 6.9 Kw 9.2 Kw | ||
| ~ 230V 20.8 | A 31 A 40 A | ||
| 3 ~ 230V | 10A – 17.3A – 10A | 3 x 17.3 A | 3 x 23.9 A |
| 2N~ 400V 2 | x 10A - - | ||
| 3N~ 400V - | 3 x 10 A 3 x 13.3 A |
2.6 Connessione elettrica
La connessione elettrica dell'apparecchio deve essere eseguita esclusivamente da un elettricista o da una persona qualificata, in grado di garantire il rispetto degli standard richiesti. Procedere nel modo che segue:
a) Verificare che le caratteristiche tecniche della rete elettrica corrispondano a quelle indicate sulla targhetta dei dati di funzionamento. La targhetta dei dati di funzionamento è posizionata sul pannello di controllo all'interno dello sportello.
b) Collegare ai sensi delle norme IEC o CEI 335-1 e della regolamentazione locale vigente: Collegare la spina al cavo di connessione, in base alla potenza della corrente nominale. Inserire nella presa. La spina deve essere accessibile dopo l'installazione della friggitrice. Il produttore raccomanda di collegare la friggitrice ad un dispersore di corrente (per elettrodomestici che superano una corrente di dispersione di 10 mA). Per installazione permanenti: collegare ad un interruttore principale con tutti i poli isolati, distanza minima dei contatti 3 mm. Il cavo di connessione deve essere di tipo H05RN-F.
c)

Collegare a terra. È elemento essenziale per l'installazione. L'apparecchio è integrato con un dispositivo differenziale per proteggere l'utente in caso di guasto elettrico. La corrente di fuga si disperde verso terra causando lo sblocco del differenziale.
d) Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore, dal tecnico dell'assistenza o da persona qualificata per evitare eventuali pericoli.
3. Normative sulla sicurezza
Sulla friggitrice sono inseriti i seguenti simboli di pericolo:
Alta tensione
Pericolo tensione elettrica. Le scosse elettriche sono causa di lesioni gravi o mortali. Solo il personale qualificato autorizzato può eseguire l'installazione elettrica. Rispettare le istruzioni tecniche specifiche per la sicurezza! Prima di eseguire qualsiasi connessione elettrica, scollegare sempre la friggitrice dalla rete.
Superfici calde / componenti interni caldi

Segnalazione di superfici calde che possono causare lesioni. Prima di eseguire qualsiasi lavoro sui componenti far raffreddare le superfici calde o indossare guanti resistenti al calore.
Olio di frittura bollente

Segnalazione di olio bollente che può causare lesioni. Prima di eseguire qualsiasi lavoro sui componenti immersi nell'olio, far raffreddare l'olio di frittura o indossare occhiali di protezione.
Consiglio

Prima della consegna, il produttore ha inserito adesivi con simboli di pericolo nei punti specifici della friggitrice. Se durante il funzionamento o nell'ambito dei lavori di pulizia, gli adesivi con i simboli di pericolo dovessero staccarsi, l'operatore della friggitrice è tenuto immediatamente ad applicarli nuovamente!
3.1 Uso specifico della friggitrice
La friggitrice è progettata esclusivamente per la frittura di cibo fresco e congelato che nel corso del processo di frittura non abbia effetti nocivi su persone, oggetti o ambiente. La friggitrice è omologata esclusivamente per funzionare sotto il controllo del personale autorizzato. Qualsiasi altro uso della friggitrice è considerato non specifico. Il rispetto del manuale d'uso e la conformità alle indicazioni del produttore in materia di manutenzione e riparazione sono anch'essi parte dell'uso specifico.
3.2 Pericoli e istruzioni specifiche
ATTENZIONE

La friggitrice è omologata esclusivamente per funzionare sotto il controllo del personale autorizzato. Se il raccoglitore dell'olio contiene olio di frittura bollente, indossare abbigliamento protettivo, guanti e occhiali di sicurezza durante la sua manipolazione. Non lavare mai la friggitrice con acqua proveniente da un tubo flessibile di spruzzatore o pulitore ad alta pressione. Pericolo di incendio. Il termostato di sicurezza disattiva la friggitrice se avviata senza essere riempita con grasso o olio di frittura fino al segno di livello massimo.
Durante il funzionamento, il livello dell'olio di frittura non deve scendere al disotto del segno di livello minimo. Pericolo di incendio e/o di disattivazione della friggitrice per mezzo del termostato di sicurezza. Durante il funzionamento, il livello dell'olio di frittura non deve superare il segno di livello massimo. Pericolo di fuoriuscita o formazione di troppa schiuma. L'olio di frittura usato e contaminato ha una maggiore probabilità di incendiarsi e di formare schiuma. Se l'olio di frittura si incendia non cercare di temprare con acqua ma coprire immediatamente con il coperchio della vasca o utilizzare un estintore ad idrocarburi alogenati.
AVVERTENZA

Nel caso in cui venga inserita una quantità eccessiva di prodotto congelato o non asciutto, l'olio potrebbe formare della schiuma che andrà a ridurre la qualità del cibo fritto. Non spostare la friggitrice quando è calda. Questo potrebbe causare la fuoriuscita di olio bollente. Per svuotare la vasca dell'olio di frittura o per travasarlo in piena sicurezza, farlo raffreddare ad una temperatura inferiore ai 175°C. Non pulire il dispositivo riscaldatore con una spazzola metallica né eliminare i residui di bruciatura. L'accertata pulizia del riscaldatore sommerso, effettuata in modo inopportuno, porta all'esclusione della garanzia completa.
3.3 Sicurezza personale
ATTENZIONE

Se utilizzata in modo non corretto, la friggitrice può causare lesioni gravi o mortali al personale. Il personale che utilizza la friggitrice e ne esegue la manutenzione deve essere addestrato per poter utilizzare e sottoporre a manutenzione correttamente l'apparecchio ed è tenuto a leggere le norme sulla sicurezza incluse nel presente manuale d'uso e a comprenderne il contenuto prima di iniziare ad utilizzarla o ad effettuare lavori su di essa.
Non sostituire né rimuovere i dispositivi di sicurezza. Non disattivare i dispositivi di sicurezza apportando modifiche alla friggitrice. Non rimuovere mai i simboli di pericolo inseriti sulla friggitrice (in base al paese). Sostituire immediatamente i segnali di pericolo mancanti o danneggiati.
Non mettere mai in funzione la friggitrice se danneggiata. Riferire immediatamente ai dirigenti eventuali inconvenienti, specialmente quelli inerenti la sicurezza.
Nel sostituire componenti meccanici o elettrici, accertarsi che la friggitrice sia disconnessa dall'alimentazione principale. Controllare sempre le funzioni di sicurezza dopo aver completato il lavoro di manutenzione.
3.4 Dispositivi di sicurezza
Oltre ai segnali di pericolo applicati alla friggitrice (in base al paese), l'apparecchio è anche munito dei seguenti dispositivi di sicurezza:
Interruttore principale
Contattore di sicurezza
Termostato di sicurezza
3.5 Personale autorizzato
Solo il personale autorizzato può utilizzare la friggitrice ed effettuare lavori su di essa. Il personale è autorizzato se soddisfa i requisiti minimi di conoscenza e formazione, così come previsti in questa sezione. Ad ognuno è assegnata un'area specifica di responsabilità. "Il presente apparecchio non può essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o da chi manca di esperienza e conoscenza a meno che venga garantita un'attività di supervisione da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza che ha dato istruzioni sull'uso dell'apparecchio. È essenziale controllare che i bambini non giochi con l'apparecchio".
3.6 Area di responsabilità del personale
3.6.1 Proprietario/operatore
Il proprietario/operatore è la persona di grado più elevato legalmente responsabile per l'uso specifico della friggitrice nonché per la formazione e l'assegnazione dei compiti al personale autorizzato. Definisce le competenze e l'autorità a fornire direttive al personale autorizzato in merito al funzionamento dell'apparecchio.
3.6.2 Operatore friggitrice
È responsabile delle seguenti operazioni:
Riempie la friggitrice di olio di frittura.
Controlla la qualità di frittura, aggiunge olio al livello superiore ed esegue operazioni di pulizia e filtrazione.
Avvia il processo e lo monitorizza.
Prepara la friggitrice per l'operazione di frittura.
Carica la friggitrice con il cibo da friggere.
Identifica gli inconvenienti e ne organizza la risoluzione.
3.6.3 Personale addetto alla manutenzione
È responsabile delle seguenti operazioni:
pulizia, manutenzione e riparazione della friggitrice in conformità alle procedure descritte nelle Sezioni "Pulizia e Manutenzione".
Smontaggio, immagazzinamento e smaltimento della friggitrice.
3.7 Requisiti minimi per formazione e qualifiche del personale autorizzato
3.7.1 Proprietario/operatore
Si tratta della persona addetta alla gestione aziendale (funzione direttiva).
Ha esperienza specifica nella valutazione delle situazioni di pericolo e nella gestione del personale.
3.7.2 Operatore friggitrice
È la persona che ha ricevuto istruzioni sul funzionamento della friggitrice, acquisendo consapevolezza dei pericoli à ciò inerenti.
3.7.3 Personale addetto all'assistenza tecnica
Si tratta di persone che hanno completato con successo la formazione specifica, hanno familiarità con le procedure di assistenza tecnica della friggitrice e hanno le qualifiche necessarie per i compiti specifici. Le operazioni di assistenza tecnica sui dispositivi elettrici della friggitrice possono essere eseguite solo in conformità alla normativa vigente da parte di esperti nel campo elettrico o da personale a ciò addestrato, sotto la supervisione di un elettricista.
3.8 Compiti inerenti la manutenzione
Il proprietario/operatore è tenuto ad eseguire operazioni di pulizia e manutenzione della friggitrice, ad intervalli regolari. A mettere in funzione la friggitrice solo in condizioni perfette e se non è danneggiata. Ad utilizzare solo beni di consumo e pezzi di ricambio originali. A controllare i dispositivi di sicurezza dopo le operazioni di manutenzione e riparazione.
3.9 Disponibilità del manuale d'uso
È necessario che una copia del presente manuale d'uso sia sempre a disposizione del personale nei punti di installazione della friggitrice.
4. Installazione e avviamento
4.1 Installazione dell'apparecchio
Quando si procede all'installazione dell'apparecchio, prendere in considerazione quanto segue:
La connessione e l'avviamento dell'apparecchio devono essere effettuati esclusivamente da una persona competente. Per collegare l'apparecchio procedere nel modo che segue:
a) controllare se le informazioni relative a tensione e frequenza, indicate sulla targhetta dei dati di funzionamento, combacino con quelli dell'alimentazione elettrica.
b)) l'unità deve essere collegata in conformità con EN 60335-1 / IEC, alle relative norme CEI 335-1 e alle caratteristiche tecniche locali, vale a dire: inserimento del corpo della spina principale, con la corretta tensione nominale, nel cavo per la connessione ad una presa. L'apparecchio non è stato progettato per una connessione fissa.
c) livello conduttore principale: H07RN-F
4.2 Avviamento dopo l'installazione
Rimuovere qualsiasi oggetto inerente l'imballaggio nei pressi dell'apparecchio. Togliere il coperchio del serbatoio. Estrarre il cestello dal serbatoio. Pulire la friggitrice e gli accessori forniti in dotazione con un detergente non caustico, utilizzabile per gli alimenti. CHIUDERE LA VALVOLA DI SCARICO Riempire il serbatoio con olio di frittura fino al livello MAX o inserire il grasso per friggere sugli elementi riscaldanti. Il livello MIN/MAX è visibile all'interno del serbatoio.

Attenzione:
Nel "ciclo di scioglimento grassi" (FMC), rimuovere sempre la griglia del pesce, nello specifico la griglia sugli elementi riscaldanti. Il grasso deve essere a contatto diretto con l'elemento riscaldante.
5 Utilizzo della friggitrice
5.1 Pannello di controllo

text_image
Start / Stop Pompa olio Reset / Inizializzazione Termostato di sicurezza Spia resistenza Pulsante ON / OFF Termostato di lavoro5.2 Utilizzo del pannello di controllo

text_image
190 standby 80 95 110 70 120 140 160 150 on offDopo aver collegato la friggitrice alla rete di alimentazione, il pannello di controllo deve essere inizializzato premendo il tasto rosso "Reset".

text_image
standby 80 95 110 120 140 60 150 on offPremere "ON" per mettere sotto tensione il pannello di controllo.
L'accensione del LED verde indica che il pannello di controllo è pronto all'uso.

text_image
190 0 standby 80 95 110 120 140 160 150 on offLa posizione di "Standby" è anche nel ciclo di scioglimento grassi (FMC). Questa posizione permette il riscaldamento lento fino a 60°C. L'elemento riscaldante si accende e spegne durante il ciclo per sciogliere il grasso e riscaldare grasso e olio senza produrre fumo e aumentando la durata di grasso e olio.
In modalità FMC, il LED arancione "Fase di riscaldamento" lampeggia. La luce del LED diventa fissa al raggiungimento della temperatura finale.

text_image
standby 180 80 95 110 120 140 on off 160 150Per selezionare la temperatura richiesta di frittura, girare la manopola in senso orario.
Note: Il Ciclo FMC funziona automaticamente in background, anche scegliendo una temperatura più alta. La fase di riscaldamento completo si avvia solo dopo aver raggiunto i 60°C.
In modalità FMC, il LED arancione "Fase di riscaldamento" lampeggia. La luce del LED diventa fissa al raggiungimento della temperatura finale.

text_image
190 standby 80 95 110 120 140 160 150 on offDisattivazione della friggitrice:
. Posizionare il selettore della temperatura su "0".
. Premere "OFF" per disattivare la friggitrice
Il LED verde si spegne e il pannello di controllo non è più sotto tensione.
6. Pulizia e manutenzione
6.1 Intervalli di pulizia giornalieri o in base alla durata dell'apparecchio
AVVERTENZA

Utilizzare solo un detergente non caustico e non abrasivo.
Utilizzare esclusivamente un panno per pulire non abrasivo.
Utilizzare solo detergenti per uso alimentare.
Eseguire le operazioni di pulizia solo dopo aver fatto raffreddare l'olio di frittura e la friggitrice ad un livello di temperatura che non scalda.
| Area di pulizia Procedura di pulizia | |
| Superfici esterne e coperchi Pulire con un panno umido | |
| Pannello di controllo Pulire con un panno umido | |
| Accoppiamenti (pompa opzionale) | Detergente / acqua calda |
| Vasca di frittura Lavastoviglie / acqua calda | |
| Cestello frittura Lavastoviglie / acqua calda | |
| Portacestello di frittura Lavastoviglie / acqua calda | |
| Coperchio vasca olio di frittura Lavastoviglie / acqua calda | |
| Superfici interne e coperchi Pulire con un panno umido | |
| Cavi di collegamento Pulire con un panno umido | |
| Raccoglitore olio Lavastoviglie / acqua calda | |
| Corpo esterno friggitrice Pulire con spazzola e | panno umido. Se richiesto, rispettare le istruzioni specifiche |
6.2 Sostituzione olio di frittura
| Filtraggio Ogni giorno o in base alla frequenza di uso | |
| Sostituire In base al grado di saturazione | |
6.3 Controlli periodici
| Contenitore di raccolta olio Pulizia, controllo livello | |
| Qualità olio di frittura | In base alle normative in materia di igiene |
| Vasca di frittura Pulizia, sedimenti di fritti residui | |
| Canale di scolo e accoppiamento | Pulizia, funzionalità, tenuta dopo installazione |
| Elemento riscaldante sommerso | Superficie |
6.4 Manutenzione
Consigliamo un servizio di manutenzione regolare da parte del servizio di assistenza clienti, in base alla frequenza di uso dell'apparecchio.
| Uso occasionale | inferiore a 8 ore/giorno | Manutenzione una volta l'anno |
| Uso medio | dalle 8 alle 12 ore/giorno | Manutenzione una o due volte ogni anno |
| Uso frequente | superiore a 12 ore/giorno | Manutenzione intermedia e di base ogni anno |
7. Servizio di assistenza clienti
In caso di danni, contattare il rivenditore di zona o il centro di riparazione più vicino. Prima di chiedere assistenza, controllare:
- che i fusibili non siano bruciati
- che la spina sia correttamente inserita
- che l'apparecchio sia stato avviato correttamente
- che il livello di olio sia corretto
Importante!
Se si chiede assistenza al centro di riparazione, indicare il modello e il numero dell'apparecchio. Tali informazioni sono indicate sulla targhetta posta sul pannello dietro lo sportello.
Respect the polarity of the probes: Rispettare la polarità delle sonde:
Cavo verde corrisponde a (+)
Cavo bianco corrisponde a (-)
Respect the polarity of the probes:
Green wire corresponds to (+) White wire corresponds to (-)
Respecter la polarité des sondes:
Fil conducteur vert correspond au (+)
Fil conducteur blanc correspond au (-)
Polarität der Sonden beachten:
Grünes Kabel entspricht (+)
Weisses Kabel entspricht (-)
| Cooking Systems with Oil | Steuerprint - Carte régulation - Main Control | 215090 |
| Index : d | ||
| Date : 27.03.08 | ||
| M. Bryois |

text_image
Steuerteil / Cable commande / Cable of command / Cavo di comando 2-1 = Weiss-Blanc-White-Bianco 2-2 = Braune-Brun-Brown-Marrone 2-3 = Grun-Vert-Green-Verde 2-4 = Gelb-Jaune-Yellow-Giallo 2-5 = Grau-Gris-Grey-Grigio 2-6 = Rose-Rose-Pink-Rosa 2-7 = Blau-Bleu-Blue-Blu 2-8 = Rot-Rouge-Red-Rosso 2-9 = Schwarz-Noir-Black-Nero K11 Schutz Sicherheit Contacteur sécurité Contactor of safety Contattore di sicurezza K21 Schutz Heizung Contacteur chauffage Contactor of heating elements Contattore delle resistenze SW21-22 Schalter Switch Switch Interruttore SW23 Energiekontrol / Controle d'energie / Energie Control / Controllo energia S1 - S3 Prüfspitze art K / Sonde type K / Probe type K / Sonda tipo K (Arbeits und Sicherheitthermostat) (Thermostat de travail et de sécurité) (Control and safety thermostat) (Termostato di lavoro e sicurezza) Weiss-Blanc-White-Bianco = (-) Grun-Vert-Green-Verde = (+) M Pumpe Pompe Pump Pompa AL Haupt-Versorgungsmaterial / Alimentation / Main Supply / Interruttore principale
text_image
PE N L1 AL R1 - 3 PE N L1 AL R1 - 3 PE N L1 K21 1 3 5 K11 1 3 5 K11 1 3 6 K21 1 3 5 PE N L3 L2 X11 11 X11 1 3 5 PE N L3 L2 X11 1 3 5 PE N L3 L2 X11 1 3 5 PE N L3 L2 X11 1 3 5 PE N L3 L2 X11 1 3 5 PE N L3 L2 X113\~440 V / 3L + PE / 50 - 60Hz
3\~400 V / 3L + N + PE / 50 - 60Hz
3\~230 V / 3L + PE / 50 - 60Hz

text_image
R1 - 3 K11 K21 = PE N=13 L1 L2 L3 X11 PE N L1 AL PE N L1 Z PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L2 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L0 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1 PE N L1für 15 KW fiteusen
3\~400 V / 3L + PE / 50 - 60 HZ pour finite use 15 KW
3\~230 V / 3L + PE / 50 - 60 HZ for 15 KW fingers
per frigitive 15 KW
Message d'erreurs pour la gamme Basic ^plus , Easy ^plus plus , Profi & Vision
Error message Basic ^plus , Easy, Profi & Vision
Fehelrmeldung fuer Typen Basic ^plus plus plus , Easy, Profi & Vision
Messaggi d'errore per serie Easy ^plus plus plus , Profi & Vision
| ErreurErrorFehlerErrore | RemarqueRemarkBemerkungNote | Basic^plus plus plus , Easy, Profi | Vision |
| SurchauffeOver-temperatureHoehere TemperaturSurriscaldamento | Led sécurité clignote rapidementSafety led fast blinkingDie Sicherheitslampe blinkt schnellLampeggiamento rapido led sicurezza | >250°C ID21 | |
| SondeProbeSondeSonda | Thermocouple n'est pas connectéThermocouple is not connectedDie Thermoelement ist nicht verbindetTermocoppia non connessa | Led sécurité "ON"Safety led "ON"Sicherheitslampe"ON"Led sicurezza "ON" | |
| Position corps de chauffeHeater upHeizkoerper obenxxxxxxxxx | Détection que le contacteur ne peut être pilotéRelay driver detecs that contactor can not be switched "ON"Die Einschalter geht nicht in Position "ON"L'eccitatore del relé rileva la mancata attivazione del contattore | Led chauffage Clignote rapidementHeater led fast blinkingSicherheitslampe der Temperatur blinkt schnellLampeggiamento rapido led riscaldatore | ID 20 |
| Corps de chauffeHeater errorFehler des HeizkoerperErrore resistenza | Relay driver détecte un court-circuit / surchauffeReklay driver detects short circuit / over temperatureDas Relais erkennt einen Kurzschluss / Hoehere TemperaturL'eccitatore del relé rileva un corto circuito / sovratensione | Led chauffage Clignote rapidementHeater led fast blinkingSicherheitslampe der Temperatur blinkt schnellLampeggiamento rapido led riscaldatore | ID 20 |
| PompePumpPumpePompa | Driver de la pompe détecte une consommation de courant trop élevéePump driver reports over currentDer Pumpeantrieb erkennt eine hoehe StromaufnahmeIl driver pompa rileva sovracorrente | Led pompe clignote rapidementPump led fast blinkingDie Lampe der Pumpe blinkt schnellLampeggiamento rapido led pompa | ID 30 |
| PompePumpPumpePompa | Manipulation du rotacteur lorsque la pompe est pilotéeOperation of rotary switch while pump is "ON"Drehung von Drehschalter während Pumpe is "ON"Attivazione interruttore a rotazione con pompa accesa | Leds pompe et chauffage clignotent rapidementLeds pump, heater fast blinkingDie Lampe der Pumpe und Temperatur blinkt schnellLampeggiamento rapido led pompa, riscaldatore | |
| Lift | Driver du lift détecte une consommation de courant trop élevéeLift driver reports over currentDer Hebungsantrib erkennt eine hoehe StromaufnahmeIl driver del sollevatore rileva sovracorrente | ID 32 | |
| Soft | Problème lié au fonctionnement du softwareProblem of the SoftwareSoftwareproblemeInconveniente con il software | Led sécurité clignote rapidementSafety led fast blinkingDie Sicherheitslampe blinkt schnellLampeggiamento rapido led sicurezza | ID 110 |
| CommunicationCommunicationKommunikationComunicazione | Problème de communication entre interface bouttons et la régulationCommunication between CTRL and HMI board brockenFehlt die Kommunikation zwieschen die Platinen CTRL und HMIInterruzione comunicazione tra CTRL e HMI | ID 100 |
ManualeFacile




