KP30 - Radio DUAL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KP30 DUAL in formato PDF.
Domande degli utenti su KP30 DUAL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KP30 - DUAL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KP30 del marchio DUAL.
MANUALE UTENTE KP30 DUAL
Prima di utilizzare per la prima volta l'apparecchio, leggete attendente le istruzioni per l'uso e conservatele per il futuro.

Warning!
Avertenza importante!
Il riproduztre di CD funzione con una luce laser invisibile. Non guardare nel raggio e non esporsi al raggio!
Attenzione, irradianamento laser all'interno dell'apparecchio! Per evitare danni dovuti all'irriadamento, la scatola va aperta solo da personale tecico qualificato.
Etichetta informativa sul lato posteriore dell'apparccchio (vcdi la figura).

Laser = 780nm
Pmax=0,5mW

DIGITAL AUDIO

Laser = 780nm
Pmax=0.5mW
LUOKAN 1 LASERLAITE
CLASS 1 LASER
APPPARAT
JOKAN LASELSLITE
LACOM

THE LIGHTING FLASH AND ARROW READ WHEREIN THE TRIANGLE IS A WARNING SIGN VOTALISING OF DANGEROUS VOLTAGE INSIDE THE PRODUCT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT APPLY
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER- SERVICEABLE PARTS INSIDE,REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

THE EXCLAMATION POINT WITHIN THE TRIANGLE IS A WARNING SIGN ALERTING YOU OF IMPORTANT INFORMATION ABOUT ACCOMPANYING THE PRODUCT.
SEE MARKING ON BOTTOM / BACK OF PRODUCT
Prima di utilizzare per la prima volta l'apparechio, leggete attendamente le istruzioni per l'uso e conservatele per il futuro.

Warning!
Avertenza importante!
Il riproduztre di CD funzione con una luce laser invisibile. Non guardare nel raggio c non csparsi al raggio!
Attenzione, irradiamento laser all'interno dell'apparecchio! Per evitare danni dovuti all'irriadamento, la scatola va aperta solo da personale tecnico qualificato.
Etichetta informativa sul lato posteriore dell'apparecchio (vedi la figura).

Laser = 780nm P_ = 0.5mW

DIGITAL AUDIO

Laser = 780nm P_ = 0.5mW
LUOKAN 1 LASERLAITE LUOKAN 1 LASERLAITE
KCLASS 1 LASERKLATS LASER APPARAT

SEEMARKINGONBOTTOM/BACKOFPRODUCT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DON NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK),NO USER- SERVICEABLE PARTS INSIDEREFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

THE EXCLAMATION POINT WITHIN THE TRIANGLE IS A WARNING SIGN ALERTING YOU OF IMPRESSIVE INSTRUCTIONS ACCOMPANYING THE PRODUCT.
Smaltimento dell'apparecchio
I vecchi apparecchi non sono rifiuti privi di valore. Grazie allo smaltimento nel rispetto dell'ambiente, è possibile recuperare materie prime utili. Informarsi presso la propria amministrazione città o comunale circa le opportunità di smaltimento adeguato ed ecologico dell'appareccchio.

Questo appearecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva 2002/96/CE relativa ai vecchi appearecchi elettrici cd elettronici (WEEE).
Una volta terminato il suo ciclo di vita,\ questo prodotto non deve essere smaltito tra i normali rifiuti domestici, ma deve essere consegnato presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il significolo sul prodotto, sul manuale d'uso o sull'imballaggio richiama a talc aspetto. I materiali vanno riciclati in base al proprio simbolo. Con il riutilizzo, il recupero dei materiali od altre forme di riciclaggio di vecchi apparecchi si contribuisce in modo decisivo alla protezione del nostro ambiente.

Pericolodi morte!
Una volta che I'apparecchio è fuori servizio, estrarre la spina della corrente elettrica. Tagliare il cavo di rette rimuoverlo insieme alla spina.

Avertenza importante!
Il riproduzione di CD funziona con una luce laser invisibile. Non guardare nel raggio e non esporsi al raggio!
Attenzione, irradianto laser all'interno dell'appareccchio! Per evitare danni dovuti all'irradiamento, la scatola va aperta solo da personale tecnico qualificato.
Etichetta informativa sul lato posteriore dell'apparecchio (vedi la figura).

Laser
A
三
80
m

Pm
=
,5
W
DIGITAL AUDIO

Laser
A
三
80
m
Pm
=
.5
W

KAKAN1LASERLALTE
三、备查文件


SEEMARKINGONBOTTOM/BACKOFPRODUCT
Vista lato superiore


Gerätefront
Front of device
KP 30 - Panorama delle funzioni fondamentali . 5
Funzioni fondamentali 5
Modalità radio 5
Riproduzione di CD. 5
Riproduzione di cassette 5
Registrazione di cassette 5
Operazioni preliminari 6
Benvenuti. 6
Installazione e collegamento. 6
Sicurezza e luogo di installmente 6
Awertenze per lo smaltimento dei materiali 7
Attenzione nell'uso delle pile 7
Antenna 7
Prima messa in funzione/allacciamento alla rete.7
Funzionamento a pile 7
Schema generale.8
Comandi. 8
Lato superiore 8
Parte anteriore dell'apparecchio 8
Uso 8
Amplificatore e sezione radio. 9
Interruttore di selezionedel modo operativo. 9
Accensione dell'apparechio. 9
Regolazione del volume. 9
Selezione delle emittenti 9
Mono/Stereo. 9
Presa per le cuffie 9
Registrarodi cassette 9
Awertenze per la sicurezza di esercizio del registratore di cassette. 9
Inserimento del modo operativo cassette 9
Inserimento delle cassette 9
Riproduzione 10
Registrazione. 10
Sicurezza contro una cancellazione involontaria 10
Compact-Disc-Player 11
Awertenze per la sicurezza di esercizio dellettore CD. 11
Inserimento della modalità CD. 11
Inserimento ed estrazione del CD 11
Riproduzione di un CD. 11
Selezione titoli 11
Ricerca automatica. 11
Ripetizione 11
Memoria programmi/programmazione dei brani .... 12
Controllo della programmazione 12
Modifica della programmazione 12
Cancellazione della programmazione 12
Ulteriori informazioni. 13
Pulizia e manutenzione 13
Pulizia dell'apparecchio 13
Avertenze riguardanti i Compact Disc (CD) 13
Indicazioni per illettore CD 13
Manutenzione 13
Dati tecnici 14
Ricerca di errori 14
Elenco delle parole chiave 14
KP 30 - Panorama delle funzioni fondamentali
Per selezionare le funzioni fondamentali dell'apparecchio eseguire le seguenti operazioni:

Important:
Attenersi alle indicazioni generali, alle avventenze sulla sicurezza e alle struzioni per l'installazione e il collegamento fornite a pag. 6.
Funzioni fondamentali
- Attivazione dell'alimentazione elettrica, vedere pag. 6.
II LED POWER 1 si accende in posizione CD/RADIO.
- Regolazione del volume: ruotare il regolatore di volume VOLUME 2, il valore 0 ... 10 viene visualizzato sulla Scala 3.
Modalità radio
- Impostarculla modalita RADIO l'interrottor FUNCTION 4.
- Selezionare la gamma di ricezione con l'interruttore BAND 5, per riccvcre in FM (FM ST stereo, FM mono; MHz) oppure AM (kHz).
- Regolare l'antenna telescopia e ruotare il regolatore TUNING 6, in modo da impostare sulla Scala 7 la stazione desiderata.
Riproduzione di CD
- Apriere lo sportello vano CD 8: premere il tasto OPEN 9.
- Inserire il CD con il lato stampato rivolto verso l'alto e richiudere lo sportello vano CD 8.
- Impostare sulla modalità CD l'interruttore FUNCTION 4.
- Premere PLAY/PAUSE 10.
Riproduzione di cassette
- Impostare sulla modalità TAPE l'interrottore FUNCTION 4.
- Premere il tasto 11 STOP/E.J.,il vano cassette si après.
- Inserire una cassetta, bobina piena a destra, lato aperto della cassetta verso l'alto.
- Chiudere il vano cassette.
- Premere il tasto PLAY 12.
Registrazione di cassette
Per le istruzioni relative a questo argomento lloggere p. 10.

Benvenuti
c grazic per aver scelto KP 30.
Siamo lieti di accogliervi tra i nostri clienti.
È nostro desiderio soddisfare le vosre esigenze di tecnica, funzionalità, design e facilità d'uso offrendo, allo stesso tempo, la massima piacevolezza di ascolto e di visione. Questo si applica a tutti i prodotti della nostra azienda.
In allegato troverete ulteriori informazioni sull'apparecchio; vi preghiamo di prestare particolare attenzione all'elenco delle parole chiave. Quest'ultimo fornisce, in ordine alfabetico, le informazioni più importanti sul collegamento, l'utilizzo, la regolazione e la manutenzione dell'apparecchio acquistato.

Installazione e collegamento
Pos Denominazione
29 AC~
Cavo di allacciamento per il collegamento alla rete, adatto a 230V / 50Hz
Important:
quando l'impiano è collegato alla tensione di rete, a causa della funzione Stand-by, alcuni componenti dell'apparecchio continuano a essere alimentati. Per disattivare completamente l'impiano, è necessario staccare la spina.
30 Vano per le pile
6× 1,5V , tipo Baby (R14), vedere Dati tecnici.
Sicurezza e luogo di installmente

Pericolo!
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e alla pioggia. Non mettere in funzione l'apparecchio in ambienti umidi. Non appoggiarvi sopra recipienti contencenti acqua, come ad cs. vasi per fiori o piante. Se la corrente elettrica viene a contatto con l'acqua si possono subire scosse con conseguenze mortali.
Assicurarsi che nessun oggetto entri in contatto con l'interno dell'apparecchio attavaso le fissure di ventilazione, perché in quello modo potrebbero essere toccate parti conductrici di corrente. Inoltre è necessario fare attentione a non toccare con le dità o con oggetti metallici i contatti d'allacciamento sul retro dell'apparecchio. Si rischia di provocare un corto circuito.
In caso di infiltrazione di liquidi o corpi estranei nell'apparecchio, staccare immediatamente la spina di alimentazione. Far controllare l'apparecchio dal rivenditore di fiducia prima di rimetterlo in funzione.
Se la spina di alimentazione dell'apparechio è difettosa e/o se l'apparechio presenta altri dati, non metterlo in funzione.
Installare l'apparecchio su una superficie stabile, orizzontale e non soggetta a vibrazioni per impedire cheesso possa muoversi o essere scosso. Questo potrebbe danneggiare I'electronica particolarmente delicata.
Il calore che si genera durante il funzionamento dell'apparecchio deve poter essere eliminato liberamente. In caso di dubbio rivolgersi al rivenditore di fiducia. L'accumulo di calore causa l'avaria delle parti elettroniche!

Le fessure di ventilazione sulla parte posteriore e sui lati devono rimancre sempre libero. Non coprirle con teli, concentrini o giornali. Evitare l'esposizione diretta a fonti di calore o alla luce del sole.

Important:
il trasporto da un luogo caldo a uno freddo cui causare la formazione condensa all'interno dell'apparecchio. Non accendere l'apparecchio per alcune ore.
Non installare l'appareccchio vicino a dispositivi che producono forti campi magnetici (ad esempio motori, cose acustiche, trasformatori).
Avverenze per lo smaltimento dei materiali
Le confezioni e i prodotti per l'imballo sono materiali riciclabili e dovrebbero essere smaltiti negli apposti contentitori.

Pericolo!
Tener fuori alla portata dei bambini i materiali di imballaggio, ad esempio i sacchetti di plastica (pericolodi soffocamento!).

Important:
prima dello smaltimento dell'appareccchio togliere le pile. L'apparecchio e le pile possono essere consegnati per esempio al centro raccolta per rifiuti speciali oppure al Vostro centro raccolta materiali riciclabili. Rivolgetevi al Vostro Comune per maggiori informazioni!
Attenzione nell'uso delle pilie
Tenere le pilc del telecomando fuori alla portata dei bambini. L'ingerimento delle pilc può avere seriie consequences sulla salute.
Le pile normali non devono ossere caricate, riscaldate o gettate nel fuoco (pericolo di esplsoione!).
Antenna
La quantità e la qualità delle stazioni da ricevere dipendono delle condizioni di riscione del luogo di residenza. Per la riscione delle stazioni sulla banda FM serve l'antenna 6. In condizioni normali l'antenna in ferrite incorpORA è sufficiente per la riscione delle stazioni sulle bandc AM.
Prima messa in funzione/allaccimento alla rete
Per realizzare il collegamento alla rete, insere la spina di rete nella presa 29 (grafica a pag. 6) e nella presa. Il LED POWER 20 si accende (interruptore FUNCTION 2 in oppure RADIO).

Attenzione!
Nell'estrarre il cavo di alimentazione alla presa,
afferrare sempre la spina - non tirare mai il cavo.
Funzionamento a pile
Per il funzionamento independente alla rete, l'apparecchio vuo essere alimentato da 6 × 1.5 ~V pile (non incluse nella fornitura).

Important:
Il funzionamento a pile è possibile sono con la spina di rete estratta. Estrarre la spina di rete alla presa 29.
Inserimento dellepile

- Aprire il vano per le pile 30 sul lato inferiore dell'appareccchio.
- Inserire le pile, facendo attenzione alla corretta polarità.
- Richiudere saldamente il vano per le pile 30.
Sostituzione delle pile
Se le pile sono scariche (lo si riconosce, ad esempio, dal fatto che il nastro stona durante la coproduzione di cassette) le si dovrebbsc sempre sostituire tutte contemporancamente.

Important:
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, si raccomanda di estrarre le pile. In caso contrario cesso cui venire danneggioso da la fuoriuscita del liquido dellepile.
posizione CD

Importante
Aiutateci a proteggere l'ambiente!
Le pile c gli accumulatori scarichi non devono esseregettati insieme ai rifiuti domestici. Possono essere smaltiti nei puniti di raccolta per pile usate e/o rifiuti speciali.
Rivolgctevi al Vostro Comune per maggiori informazioni!
Comandi
Lato superiore
Pos Denominazione
1 PHONES
presa per lcuffie
2 FUNCTION
selettore della modalità di funzionamento CD, RADIO, TAPE
3 VOLUME
regolatore di volume
4 scalp del regolatore di volume
5 maniglia di trasporto
6 antenna telescopica per la riscione in FM
7 sportello vano CD
8 taste OPEN per lo sportello vano CD
9 PLAY/PAUSE
avvio della riproduzione di CD / breve interruzione della riproduzione di CD
10 STOP
fine della riproduzione di CD
11 scalp per l'impostazione dell'emittente (FM/AM)
12 TUNING
impostazione manuale dell'emittente
13 BAND
selettore FM ST,FM,AM
14SKIP
Selezione dei titoli CD/ricerca CD all'indietro
15 PROG
tastoprogrammazione CD
16 REPEAT
tastoripetizione CD
17SKIP
sezione dei titoli CD/ricerca CD in avanti
18 LED FM ST
indicatore del segnale stereo FM
19 Display
indicatore di collegamento alla rete (interruptore
FUNCTION 2 in posizione CD oppure RADIO)
21REC
avvio della registrazione di cassette
22 PLAY
avvio della riproduzione di cassette
23 REW
riavolgimento rapido cassette
24 FFWD
fine della riproduzione/espulsione cassette
26 PAUSE
interrupzione della riproduzione oppure della
registrazione
Parte anteriore dell'apparecchio
27 altoparlante
28 MIC
microfono per la registrazione
29 Vano cassette
Amplificatore e sezione radio
Interruttore di selezione del modo operativo
Il modo operativo dell'apparccchio si regola con l'apposto interruptatore FUNCTION2.
CD Riproduzione conlettore di compact disc
RADIO FM stereo, mono oppure AM mono
TAPE Riproduzione di cassette, CD/RADIO OFF
Accensione dell'apparecchio
Attivare l'apparecchio con il tasto FUNCTION 2 situato sulla sezione radio, il LED POWER 20 si accende.
Per spegnere del tutto l'apparecchio si deve staccare la spina del cavo di alimentazione 29.
Regolazione del volume
Per modificare il volume, ruotare l'apposita manopola di regolazione VOLUME3.

Attenzione!
Un volume troppo elevato, soprattutto nelle cuffie,
può provocare danni all'udito.
Selezione delle emittenti
Impostarc il modo operativo dell'apparccchio su FM (FM ST, FM) o AM (AM) con BAND 13. Impostare un'emittente ruotando la manopola di rcgolazione TUNING 12. Controllare l'impostazione sulla Scala 11
Scala:
$$ \mathrm {U K W} - \mathrm {F M} (8 8 - 1 0 8 \mathrm {M H z}) $$
$$ \mathrm {M W} - \mathrm {A M} (5 3 0 - 1 6 0 0 \mathrm {k H z}) $$
Mono/Stereo
É possibile ricevcre transmissioni stereo sulla banda FM除去 se l'interruttore BAND 13 si trov a in posizione FM ST.
Il segnale stereo viene riprodotto automaticamente se il scnale di riccione è abbastanza forte.
In caso di cattiva ricezione delle trasmissioni stereo (ricezione rumorosa), consigliamo di impostare il sintonizzatore sulla modalità di ricezione mono e l'interruttore BAND 13 su FM.
Per ottenera una riscione migliorare sulla banda AM, è consigliabile cancellare la posizione dell'appareccchio e/o girarlo.
Per migliorare la riccione sulla banda FM, invecc, occorre allungare completamente e girare l'antenna 6.
Presa per le cuffie
Collegare a questa presa PHONES 1 cuffie con un'impedenza di 30-600 Ohm (spinotto di 3,5mm ). Con altri tipi di spine utilizzare adattatori specifici disponibili presso i rivenditori specializzati. Con l'utilizzo delle cuffie, gli altoparlanti vengono automaticamente disattivati.
Registrarati di cassette
Avvertenze per la sicurezza di esercizio del registraratore di cassette
Quando il vano cassette 29 è aprto, è necessario evitare che qualsiasi corpo estraneo penetri all'interno dell'apparecchio.
Inserimento del modo operativo cassette
Commutare l'apparecchio con l'interruttore FUNCTION 2 in modalità cassette, il LED POWER 20 si accende solo sc ad esempio si preme PLAY 22.
Inserimento delle cassette

Important:
Il registratore di cassette realizza la migliorie qualità possibile se si usano cassette dello standard IEC I. Specialmente nella registrazione con cassette di altri standard si posso sono avere perdite di qualità.
Premendo il tasting STOP/E.J.25 si après il vano cassette 29.

La cassetta va insertita in modo che la bobina piena si trovi a destra e il dato aperto sia rivolto verso l'alto. Poi chiudere il vano cassette 29. L'apparccchio è pronto per funzionare.

Important:
Sc lc cassette girano in modo irregolarc, specialmente in versione C 120, la causa risiedenormalmente nella cassetta e non nell'apparecchio.
Riproduzione
L'apparccchio devc cescrc impostato sulla modalita TAPE. Inserire come descripto in precedenza una cassetta registrata e premcre il tasto PLAY 22. Il trasporto del nastro si avvia c la riproduzione inizia. Per interrompere, premere il tasto PAUSE 26. Quando la cassetta arrivava alla fine del nastro, la riproduzione si interrompe. Premendo REW 23/F.FWD 24 si cui riavolgere o far avanzare il nastro. Per terminare la riproduzione: premere il tasto STOP/EJECT 25
Registrazione
Con il registraratore di cassette si può sceguire una registrazione su cassetta da un CD oppure alla radio. Inoltrc si può registrarare una voce attraverso il microfono incorporado 28. Il controlo ottimale viene realizzatoattraverso unsystema automatico. Le variazioni di volume non influscono sulla registrazione.
-
Inserire nel registratore una cassetta vuota. Accertarsi che la linguetta di blocco della registrazione non si staccata. Leggere a tale proposito le avertenze Sicurezza contro una cancellazione involontaria, pag. 10.
-
Premec il tasting PAUSE 17.
-
Selezionare la sorgente di registrazione con l'interruttore FUNCTION 2:
CD, RADIO oppure
- TAPE (CD/RADIO OFF) per registrarle la voce atraverso il microfono 28.
- Premendo il tasting REC 21 si attiva la registrazione, il tasting PLAY 22 viene premuto automaticamente. Il tasting PAUSE 26 premuto impedisce la registrazione, poiché il trasporto del nastro è ancora arrastato.
- Avviare la registrazione: rilasciare il tasto PAUSE 26 premendolo di nuovo. In quello modo il nastro si mette in moto e la registrazione inizia.
- Interrompere la registrazione: Premere il tasto PAUSE 26.
- Terminare la registrazione: Premere il tasto STOP/EJECT 25.
-
Ascoltare la registrazione:
-
Riavvolgere il nastro fino all'inizio della registrazione premendo il tasto REW 23
- Premere il tasting PLAY 22.
Quando la cassetta arrivava alla fine del nastro, la registrazione si interrompe.
Sicurezza contro una cancellazione involontaria
Con agli nuova registrazione, si cancella quella precedente. Sul lato superiore della cassetta si trovano due linguette di plastica. Sequeste vengono staccate, il nastro è protetto da una cancellazione involutaria.

Nel caso delle cassette acquistate più registrate, queste linguette sono più rimoso. Tuttavia è possible cancellarle in un secondo momento ricoprender l'aperture con un nastro adesivo di plastica prima di esguire la nuova registrazione.


Non coprige l'aperture di riconoscimento CrO_2
Compact-Disc-Player
Avvertenze per la sicurezza di esercizio dellettore CD

Il vano CD 7 si après verso l'alto. Nessun oggettodeve ostacolarne I'apertura. La maniglia ditrasporto 5 deve essere abbassata!
Quando il vano CD è aperto, è necessario evitare che qualiasi corpo estraneo penetri all'interno dell'apparccchio.
Non toccare in nessun caso la lente dellettore laser.
Inserimento della modalità CD
Per attivare il modo operativo CD, posizionare l'interruttore FUNCTION 2 su CD.
Inserimento ed estrazione del CD
Aprière lo sportello vano CD 7: Premere il tasting OPEN 8. Il vano CD 7 si après versus l'alto. Ora è possible inserire o estrarre un CD.
Inserire il CD con il lato stampato rivolto verso l'alto

Per chiudere, spingere il coperchio dellettore CD versus il basso finché non si chiude. Successivamente il CD gira per quale istante e appeare sul DISPLAY 19 il numero dei brani conteni nel CD.
Riproduzione di un CD
Premendo il pulsante PLAY/PAUSE 9 ha inizio il procedimento di riproduzione. Sul DISPLAY 19 compare „PLAY“'accanto al numero del brano.
Per interrompere per un breve intervallo di tempo la riproduzione, azionare il tasto PLAY/PAUSE 9. Sul DISPLAY 19 lampeggia "PLAY" accanto al numero del brano.
Premendo ahora una volta il tasto PLAY/PAUSE 9 la riproduzione riprende.
Per terminare la riproduzione azionare il tasto STOP 10.
Selezione titoli
Premendo ripeturamente i tasti SKIP 14 oppure SKIP 17 si cui selezionare il brano desiderato procedendo all'indietro oppure in avanti (F.F. = avanti, REW = indietro).
Ricerca automatica
Premere e tenere premuto uno dei tasti SKIP 14 oppure SKIP 17, in modo che venga avviata la funzione di ricerca automatica nella modalità di riproduzione. La riproduzione non viene interrotta.
Rilasciando il tasto, l'apparecchio passa al modo normale di riproduzione.
Ripetizione
Con la funzione di ripetizione (Repeat) è possible riascoltare singoli brani o l'intero CD perché dover avviare ulteriormente la riproduzione.
Premcndo una volta il tasto REPEAT 16 durante la riproduzione,iene ripetuto all'infinite il brano corrente. Sul DISPLAY 19 lampeggia l'indicazione REP.
Premendo due volte il tasting REPEAT 16 durante la riproduzione viene ripetuto all'infinite l'intero CD. Sul DISPLAY 19 lampeggia l'indicazione REP. A.
La funzione di ripetizione (Repeat) può essere attivata ancche nella modalità STOP oppure PAUSE. Per avviare la riproduzione del CD, premere il tasto PLAY/PAUSE 9.
Interruzione della funzione Repeat:
- Premere il tasto REPEAT 16, sino a quando l'indicazione REPEAT non scompare dal DISPLAY 19.
- Premere il tasto STOP 10.
Memoria programmi/ programmazione dei brani
Mediante la memoria incorpora dei programmi è possibile ascoltare fino a 20 titoli in ordine liberamente selezionabile. Un titolo cui venire memorizzato più volte all'interno di una programmazione.
- Inserire un CD
- In modalità di arresto, premendo il tasto PROG. 15 passare in modalità di programmazione. Sul display 19 lampeggia l'indicazione „PROG.“ e „0“.
- Selezionare con i tasti SKIP 14 oppure SKIP 17 il brano desiderato.
- Per confermare premere di nuovo il tasto PROG. 15. Sul display 19 lampeggia di nuovo l'indicazione „PROG." c.,0 0".
- Selezionarc con i tasti SKIP 14 oppure SKIP 17 il successivo brano desiderato.
- Per confermare premere nuovamente il tasting PROG. 15.
- Procedere allo stesso modo per la memorizzazione dei titoli rimanenti.

Aviso
Sc si immcttono per errore più di 20 brani, sul display 19 compare l'indicazione ,PROG."e,--,
- Premendo ahora una volta il pulsante PLAY/PAUSE 19 si conclude il procedimento di programmazione.
La riproduzione del brano programmato ha inizio. Sul display lampeggia „PROG.“. Quando sono stati riprodotti tutti i brani programmati, la riproduzione s'interrompe.
Premendo di nuovo il tasto PROG. 15 e PLAY/PAUSE 19 si avvia di nuovo la riproduzione dei brani della memoria programmi.
Presupposto: Lo sportello vano CD 7 non è stato aperto, il tasto STOP 10 non è stato premuto.

Important:
La funzione di ripetizione è attivabileanche nella modalità di programmazione.
La funzione di programmazione può essere utilizzata per la registrazione su cassette.
Controllo della programmazione
Premcendo ripcutamente il tasto PROG. 15 si visualizzano in successione i brani memorizzati. La programmazione può essere modificata o completata in un secondo momento.
Modifica della programmazione
A tale scopo occorre premere il tasto PROG. 15 in modalità di arresto. Il primo brano memorizzato ed il numero del brano lampeggiano sul display 19. Premere il tasto PROG. 15, sono a quando non compare il brano da modificare.
Premcndo i tasti SKIP 14 oppure SKIP 17 si cui selezionare un nuovo brano.
Premendo il tasto PROG. 15 il titolo viene registrato nella memoria.
Cancellazione della programmazione
La programmazione viene cancellata premendo il tasting PROG. 15 per entrare in modalità di programmazione e poi il tasting STOP 10.
Un autre modo per cancellare la programmazione è après lo sportello vano CD 7 e posizionare l'interruttore FUNCTION 2 su RADIO oppure TAPE.
Pulizia e manutenzione
Pulizia dell'apparecchio
Spegnere l'apparecchio prima della pulizia. Pulire il rivestimento esterno con un panno umido, eventualmente condel detergente per superfici in plastica. Solventi, alcool, dilucento abrasivi possono rovinare la superficie dell'apparecchio.
Avvertenze riguardanti i Compact Disc (CD)
Conservare i CD nella loro custodia e afferrarli solo per i bordi. Non toccare mai la superficie luccicante per effetto arcobaleno e tenerla sempre pulita. Non incollare carta o nastri adesivi sul lato del CD con l'etichetta. Tenere lontano i CD dai forti raggi del sole e da fonti di calore come impianti di riscaldamento.
Si raccomanda inoltre di non lasciare i CD nella vettura se parcheggiata directamente quello il sole, in quanto la temperatura all'interno della vettura potrebbe salire notevolmente. Prima della riproduzione, pulire i CD con un panno. E vietato utilizzare solventi, come la benzina, diluenti o altri tipi di detergenti presenti in commercio.

Pulire il CD partendo sempre dal centro e muovendo verso l'esterno. Non strofinare mai muovendo in modo circolare.

Indicazioni per illettore CD
Sc illettore CD non vencutilizzato, il vano CD dovrcbbc sempre rimanere chiuso, affinché la meccanica venga protetta alla polvere. E'possible tuttavia che sulla lente si depositi polvere o si formi un leggero strato di appannamento. Ilsystema CD potrebber non leggere il disco inserto. In quello caso far pulire la lente da personale specializzato. In casi ccczzionali la lnte puocsscre pulita con un apposto detergente per lenti di CD.
Atteneri scrupolosamente alleindicazioni del produttore del detergente per lenti!
Manutenzione
Le parti meccaniche di quello appearecchio sono soggette a una naturale usura. In caso di guasti rivolgersi a un rivenditore specializzato.
Per il trasporto dell'apparecchio di raccomanda di utilizzare solo l'imballaggio originale.

Attenzione!
L'appareccchio funziona ad una tensione pericolosa. Per quello motivo cui èsere aperto solo da personale autorizzato. Tutte le operazioni di riparazione e manutenzione devono essere cseguite da ditte autorizzate. Riparazioni non appropriate possono mettere in pericolo la vita dell'utcnte.
In caso di intervento sull'apparecchio per propria iniziativa da parte di persona non autorizzate, decade il diritto di garanzia.

Al fine di facilitare l'identificazione del Vostro apparecchio al Vostro rivenditore autorizzato in caso di assistenza, indicate sempre l'IdentNr. dell'etichetta posta sul retro dell'appareccchio.
Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da manutenzione impropria o riparazioni effettuate da personale non autorizzato.

Dati tecnici
Fornitura
KP 30Portable
Cavo di alimentazione
Instruzioni per l'uso
Generalità
Tensione di rete 230V,50Hz
Consumo di corrente 13 Watt
Dimensioni apparatuscchio
(LxAxP)
Pile 6 x 1,5 V typo Baby (R14)
Amplificatore:
Potenza massima complessiva 15 Watt
della musica
Rispostadifrequency-3dB 50Hz - 18kHz
Presa per lc cuffic 30-600 Ohm
Tuner (sintonizzatore)
Gamma di ricezione FM 87,5-108MHz
Gamma di ricezione AM 522-1620 kHz
Sensibilità FM Mono 5 V
Sensibilità FM Stereo 50 V
Lettore CD
Programmazione titoli 20
Rispostadifrequency 20Hz - 18kHz
Gamma dinamica 85 dB
Convertore D/A 16 Bit
- Con riserva di modifiche tecniche
Elenco delle parole chiave
Allacciamento alla rete 7
Amplificatore 9
Avvertenze per lo smaltimento dei materiali 7
Campi magnetici 7
Cassette
Impedire la
cancellazione 10
Inserimento 9
Riproduzione 10
Cavo di allacciamento 6
CD
Estrazione 11
Memoria programmi 12
Programmazione 12
Ricerca automatica 11
Ripetizione 11
Riproduzione 11
Selezione titoli 11
Collegamento 6
Allacciamento alla rete 6
Antenna 6
Collegamento alla rete 7
Comandi 8
Lato superiore 8
Condensa 7
Dati tecnici 14
Funzione Stand-by 6
Funzioni fondamentali 5
Modalità radio 5
Riproduzione di
cassette 5
Riproduzione di CD 5
Inserimento 9
Inserire il CD
Inserimento 11
Installazione 6
Ricerca di errori
Problema
Soluizione
Generalita
Non si sente nulla
La spina non è inscrìta correttamente.
Inserire la spina
Il livello di volume impostato è troppo
Ruotare il regolatore di volume
basso
VOLUME.
Si è selezionata la fonte sbagliata
Selezionare lafonte CD, RADIO oTAPE
Sono collegate le cuffie
Estrarre lo spinotto delle cuffie
dall'apposita presa
Lettore CD
Nonostante il CD sua inserto, i brani non vengono nostrati
II CD è stato inserto con il lato
Inserire il CD con il lato stampato
stampato rivolto verso il basso
rivolto versus l'alto
II CD èsporco
Pulireil CD
ILCDegrafiato odeformato
Inserire un alto CD
Si è formata umidità all'interno del
Estrarre il CD, lasciare asciugare per
lettore CD
circa 1 ora I'appareccio tenendo illettore
CD aperto
Alcuni brani non vengono riprodotti correttamente
IL CD è sporco
Pulire il CD
II CD e graffiti
Inserire un alto CD
Radio
La ricezione è disturbata
La stazione selezionata non è stata impostata correttamente
Correggere la regolazione della
La rivezione della FM è debole
Allungare completeness l'antenna
La ricezione della AM è debole
Girare l'apparechio
ManualeFacile