Güde GMT 355 - Sega

GMT 355 - Sega Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GMT 355 Güde in formato PDF.

📄 84 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Güde GMT 355 - page 36
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su GMT 355 Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GMT 355 - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GMT 355 del marchio Güde.

MANUALE UTENTE GMT 355 Güde

ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'eletttroutensile.

Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA 32

Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUK VAN HET SYSTEEM | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE 37

Cesky TECHNICKÉ UDAJE |POUZITÍV SOULADU S URČENÍM |BEZPEČNOSTNI POKNY | UDRŽBA | ZÁRUKA 42

Slovensky TECHNICKE UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | BEZPECNOTNE POKNY | UDRZBA | ZARUKA 47

Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS Szerinti HASZNÁLAT | BIZTONSAGI UTASITÁSK | KARBANTARTÁS | JÖTÁLLÁS 52

Slovenija TEHNICNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRZEVANJE | GARANCIJA 57

Hrvatski TEHNICKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRZAVANJE | JAMSTVO 62

БыларскИ TEXHINUECKI DAHNH | I3IOJ3BAHE B CbOTBETCTBNE C IПЕДHA3HAUEHNETO | HNCTPYKUNI NO BE3OJACHOCT | ПОДРьЖKA 67

România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | INSTRUCTION DE SECURITATE | INTREINERE | GARANCTIE 72

EG-Konformitätserklärung| EU Declaration of Conformity | Certificat de conformité aux directives européennes | Dichiarazione di conformità alla norme UE| EU-conformiteitverklaring| Prohläseni o shode EU | Vyhläsenia o zhode EU| EU-Megfeleloségi nyilatkozat | EV-izjave o skladnosti | Izjave o istvojetnosti EU| EC-deklaçaŋra 3a cboTberCTBne | UE-Declaratiei de conformitate 77

Güde GMT 355 - 1

Güde GMT 355 - 2

Güde GMT 355 - 3

Güde GMT 355 - 4

Güde GMT 355 - 5

Güde GMT 355 - 6

Güde GMT 355 - 7

DMontageSLOMontaža
GBAssemblyHRMontaža
FAssemblageBGMоntаж
IMontaggioROMontaj
NLMontage
CZMontáž
SKMontáž
HSzerelés
DInbetriebnahmeSLOUvedba v pogon
GBStarting-up the machineHRPušanje u rad
Fmise en serviceBGПускане в进程中bane
IMessa in funzioneROPunerea in functiune
NLInbedrijftstelling
CZUvedeni do provozu
SKUvedenie do prevádžky
HÜzembe helyezés
DBetriebSLODelovanje
GBOperationHRRad
FFonctionnementBGPa60ra
IEsercizioROFunctIonare
NLGebruik
CZProvoz
SKPrevádzka
HÜzemeltetés
DWartungSLOVzdrževanje
GBMaintenanceHROdržavanje
FEntretienBGПовпьжka
IManutenzioneROIntreşinere
NLOnderhoud
CZUdržba
SKUdržba
HKarbantartás
DMontageSLOMontaža
GBAssemblyHRMontaža
FAssemblageBGMONTAX
IMontaggioROMontaj
NLMontageBIHMontaža
CZMontáž
SKMontáž
HSzerelés

Güde GMT 355 - 8

Güde GMT 355 - 9

Güde GMT 355 - 10

Güde GMT 355 - 11

Güde GMT 355 - 12

DInbetriebnahmeSLOUvedba v pogon
GBStarting-up the machineHRPušanje u rad
Fmise en serviceBGПugsканы в действае
IMessa in funzioneROPunerea în functçiune
NLInbedrijftstelling
CZUvedeni do provozu
SKUvedenie do prevadzky
HÜzembe helyezes

Güde GMT 355 - 13

Güde GMT 355 - 14

Güde GMT 355 - 15

GMK 350 TA

Güde GMT 355 - GMK 350 TA - 1
1

Güde GMT 355 - GMK 350 TA - 2
2

Güde GMT 355 - GMK 350 TA - 3
1

Güde GMT 355 - GMK 350 TA - 4
2

2DInbetriebnahmeSLOUvedba v pogon
GBStarting-up the machineHRPušanje u rad
Fmise en serviceBGПugsкане вedoinctвие
IMessa in funzioneROPunerea in functiune
NLInbedrijftstellung
CZUvedeni do provozu
SKUvedenie do prevádžky
HÜzembe helyezés

Güde GMT 355 - GMK 350 TA - 5

Güde GMT 355 - GMK 350 TA - 6

Güde GMT 355 - GMK 350 TA - 7

GMT 355

Güde GMT 355 - GMT 355 - 1

Güde GMT 355 - GMT 355 - 2

Güde GMT 355 - GMT 355 - 3

Güde GMT 355 - GMT 355 - 4

D Sägeblattwechsel

GB Sawblade Change

Troncatrice per metalli GMK 350 TA GMT 355
N.° de articulo 40549 40534
Conexión 230 V~50Hz 230 V~50Hz
Potenza assorbita nominale 2300 W 2200 W
Numero di giri a vuoto 1300 min-13900 min-1
Diametro lama x foro lama 350 x 25,4 mm 72 Z 355 x 25,4 mm 72 Z
Prestazioni di taglio Rettangolare 45° / 90° 120 x 90 mm /180 x 80 mm 70 x 160 mm/97 x 85 mm
Prestazioni di taglio Quadrato 45° / 90°90 x 90 mm /120 x 120 mm100 x 100 mm/90 x 90 mm
Prestazioni di taglio Materiale tondeggiante 45° / 90°90 mm /120 mm100 mm /90 mm
Min. misurazione massima dei pezzi10 x 10 x 90 mm6 x 6 x 120 mm
Peso14,6 kg16 kg
Dati di rumorosità
Livello di rumorosità LpA97 dB (A)90 dB (A)
Potenza della rumorosità LWA110 dB (A)103 dB (A)
Misurato conf. EN 61029 Incertezza della misura K = 3 dB (A)
Utilizzato le protezioni dell'udito!

I valori numerici riportati indicano i livelli di emissione e non necessariamente i livelli di lavoro in sicurezza. Sebbene vi sua correlazione tra il livello di emissione e il livello di esposizione, ciò non può essere utilizzato in modo affidabile per determinare se siano necessarie o meno ulteriori misure di sicurezza. Tra i fattori che influenzano il livello effettivo di esospizione per gli utilizzatori ci sono le caratteristiche del locale di lavoro, altre sorgenti di rumore, ovvero il numero delle macchine e altri processi in esecuzione nelle vicinanze, ecc. Inoltre, il livello di esospizione consentito cui è variare da paese a paese. Queste informazioni intendono consentire all'utente della macchina di effettuire una migliorie valutazione dei pericoli e dei rischi.

Güde GMT 355 - GMT 355 - 5

Güde GMT 355 - GMT 355 - 6

Usare l'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Prendere in

conoscenza gli elementi di lavoro e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persona.

L'operaatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.

Possono lavorare con l'apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L'eccezione rap presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore. In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.

Uso in conformità alla destinazione

GMK 350 TA: La troncatrice per metalli è concepita esclusivamente per il taglio a secco con lama circolare in metallo di tubi, profili, materiale piano e tondeggiante in acciaio, alluminio e in altri metalli non ferrosi.

AVVERTENZA! Non utilizzato mole per troncare.

GMT 355: La troncatrice per metalli è concepita esclusivamente per il taglio a secco con mola per troncare in metallo di tubi, profili, materiale piano e tondeggiante in acciaio inossidabile e metalli ferrosi.

AVVERTENZA! Nonutilizzare lame per seghe.

La forma dei pezioni deve essere progettata in modo da poter fissarli con la sicurezza nella morsa della macchina e da evitare il salto del pezzo durante il processo di taglio.

Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. All'inadempimento delle istituzioni delle dirittive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costrutto non assume alcuna responsabilità dei danni.

Pericoli residuali

Anche con l'uso corretto e con il rispetto di tutte le norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali.

  • emissioni acustiche
  • emissione di polvere
  • vibrazioni delle mani e delle braccia
    Pericolo di uszioni

Sia il disposativo che il pezzo si riscaldano durante la lavorazione

Pericolo di lesioni!
Utensili taglienti e spigoli del pezzo

Comportamento in caso d'emergenza

Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti ettranquillizzarlo. In caso di richiesta del pronto socorro comuni-care le seguenti informazioni: 1. Luogo dell'incidente, 2. Tipo dell'incidente, 3.Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita

Simboli

Güde GMT 355 - Simboli - 1

WARNING1/ATTENZIONE!

Güde GMT 355 - Simboli - 2

AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di una lezione, leggere il manuale operativo.

Güde GMT 355 - Simboli - 3

Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell'udito!

Güde GMT 355 - Simboli - 4

Indossare guanti protettivil!

Güde GMT 355 - Simboli - 5

Utilizzare le scarpe di protezione.

Güde GMT 355 - Simboli - 6

Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio sconnettere sempre la spina alla presa.

Güde GMT 355 - Simboli - 7

Tenere le mani sempre lontane alla zona di lavoro della lama.

Güde GMT 355 - Simboli - 8

Proteggerli alla umidità. Non esporre la macchina alle intemperie.

Güde GMT 355 - Simboli - 9

Avverenza! Pericolo di lesions da taglio!

Güde GMT 355 - Simboli - 10

Senso di rotazione

Güde GMT 355 - Simboli - 11

Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Güde GMT 355 - Simboli - 12

Utensile elettrico di classe di protezione II.

Güde GMT 355 - Simboli - 13

Simbolo CE

Avverenze di sicurezza generali

Güde GMT 355 - Avverenze di sicurezza generali - 1

AVVERTENZA!

Durante l'uso di utensili elettrici devono essere rispetto le misure di sicurezza basilari di seguito riportate per prevenire rischi di folgorazione elettrica, di leSIONe e di incendio.

Leggere tutte le presentiindicazioni prima di usare\ questo utensile elettrico e conservare in modosicuro le presentiindicazioni di sicurezza.

Mantenere il proprio posto di lavoro pulito ed in ordine. Posti e bianchi di lavoro disordinati incrementano il pericolo di infortuni e lesions.

Non esporre l'apparecchio alla pioggia, non utilizzarla nell'ambiente bagnato o umido.

Durante il lavoro con l'apparecchio assicurare sempre l'illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni di visibilità.

Non utilizzare eletttroutensili all'interno degli ambienti con il rischio di esplosione, dove si trovano dei liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli eletttroutensili creano scintille che possono incendiare le polveri o vapori.

Proteggersi da folgorazione elettrica.

Evitare agli contatto tra parti del corpo ed oggetti messi a terra (ad es. tubazioni, radiatori, fornì elettrici ed apparecchi di refrigerazione). Se il vostro corpo èesso a terra, esiste un elevato rischio di scosse elettriche.

Tenere lontani i bambini ed altri persone dall'eletttroutensile Evitare che quanto sopra possa entrare in contatto con l'utensile elettrico o con il cavo. In caso di distrazione potete perdere il controllo dell'apparecchio.

Assicurare una conservazione in sicurezza degli utensili elettrici. Gli utensili che non vengono utilizzati devono essere conservati in luogo asciutto, possibilmente in alto, al di fuori della portata di bambini oppure in un luogo non accessibile.

Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzato per il vostro lavoro solo gli eletttroutensili idonei. Si lavora meglio e più in sicuro con gli eletttroutensili idonei e rispetto la potenza individata. Il lavoro risulterà più efficente e più sicuro se si rispetto la gamma di potenza individata.

Non utilizzare machine a bassa potenza per eseguire lavori pesanti.

Non utilizzato l'utensile elettrico per scopi ai quali non è destinato. Per esempio non usare le seghe circolari per tagliare rami di alberi o cepi di legno.

Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi e gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i quanti lontani da pezzi in movimento. Per i lavori in ambienti esterni si consiglia l'uso di calzature di lavoro antiscivolo. Se si portano i capelli lunghi, indossare una rete per capelli.

Utilizzare dispositivi di protezione personale della corretta misura. Occhiali di protezione e dispositivi di protezione per l'udito devono essere sempre indossati. E' inoltre necessario l'uso di una maschera antipolvvere o respiratoria. Maneggiando lame da taglio o lame seganti taglienti occorre indossare sempre quanti ben aderenti.

Se devono essere montate le cappe aspiranti e collettori di polveri, assicurarvi cheelli sono ben collegati e correttamente utilizzati. L'utilizzo di una cappa aspirante più diminuire il pericolò delle polveri.

Non utilizzato il cavo, in conflitto con il suo scopo, per portare l'elettroutensile, per sospenderlo o per tirare la spina alla presa. Proteggere il cavo contro le temperature alte, olio, spigoli vivi od organi mobili dell'apparecchio. I cavi danneggiati od aggrovigliati fanno aumento il rischio di scosse elettriche.

Fissare in sicurezza il pezzo da lavorare. Utilizzare dispositivi di serraggio oppure una morsa a vite per tenere fermo il pezzo da lavorare. In questa maniera il pezzo verrà fissato con maggiore sicurezza che a mano.

Il pezzo delve sempre essere mantenuto bloccato sul banco sega.

Evitare le posizioni inabituali per il vostro corpo. Lavorare con una buona stabilità e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo è possibile controllinge meglio l'elettroutensile nelle situazioni inaspettate.

Prendere cura dell'elettROUTensile.

Mantenere puliti e affiliati gli strumenti taglienti.
Gli strumenti taglienti ben trattati con lame appuntite divertano meno spesso storti e sono più facili da guidare.

Rispettore le istruzioni di lubrificazione e per la sostituzione degli utensili.

Controllare regolarmente la linea di connessione dell'utensile elettrico ed in caso di danneggiamento farla sostituire da un elettricista specializzato.

Controllare regolarmente le linee di prolungamento e sostituirle se risultano danneggiate.

Mantenere le maniglie asciutte, pulite e libero da olio e grasso.

Estrarre il connettore alla presa e/o rimuovere la batteria in caso di non utilizzato, prima di eseguire regolazioni sul disposativo e prima di sostituire accessori come ad es. lame seganti, punte o frese. Tale misura di sicurezza evita l'accensione involontaria di elettroutensili.

Prima di accendere l'elettROUTensile togliere via tutte le chiavi e cacciaviti diaggiustaggio. Un attrezzo o chiave che si trovi all'interno dell'organo ro tante dell'apparecchio cui provocare degli infortuni.

Evitare l'accensione involontaria dell'apparecchio. Accertarsi, prima di connette la spina in rete e/o accumulatore, portando o tenendolo, che l'elettROUTensile sia disattivato. Se, portando l'elettroutensile, tenete il dito sull'interruttore o se connettete la spina dell'apparecchio accesso alla presa, si possono provocare degli infortuni.

Lavorando con un utensile elettrico all'aperto,utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati per esterni e marcati di conseguenza. L'utilizzo del cavo di prolunga idoneo all'uso esterno diminuisce il rischio di scosse elettriche.

Fate attenzione a quello che state facendo, effettuare i lavori con gli elettroutensili con buon senso. Non utilizzato gli elettroutensili se siete stanchi o molto influenza di drophe, alcohol o medicine.

Anche un solo momento di disattenzione durante l'utilizzo dell'elettroutensile cui provocare dei gravi infortuni.

Controllare l'apparecchio per verificare la presenza di eventuali danni.: Prima di riutilizzare l'apparecchio, è necessario verificare attendamente se i dispositivi di protezione lavorano in modo corretto e in conformità alla loro funzione.

Controllare se le parti mobili funzionano in modo perfetto senza gripparsi, o se vi sono parti danneggiate. Per poter garantire un funzionamento ottimale dell'apparecchio, tutte le parti devono essere montate in modo corretto e devono soddisfare tutte le condizioni previste.

I dispositiivi di protezione e le parti danneggiate devono essere riparare o sostituite a regola d'arte da parte di un'officina specializzata autorizzata, salvo diversamente indicato nelle istruzioni per l'uso.

Gli interrupttori danneggiati devono essere sostituiti presso un'officina specializzata di assistenza.

Non utilizzato elettroutensili con interrottore guasto. L'electrontensile che non può essere spento od accesso è pericoloso e va riparato.

L'utensile elettrico deve essere riparato da un elettricista specializzato. Questo utensile elettrico corrisponde alle disposizioni di sicurezza vigenti. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista specializzato ed usando ricambi originali, per evitare rischi di infortunio all'opereatore.

AVVERTENZA L'utilizzo di altri utensili ad inserto e di altre accessori cui poè comportare un pericolo di lezione per l'operaatore.

Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro

Indossare protezioni acustiche adequate.

L'esposizione al rumore potrebbe comportare una riduzione dell'udito.

Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere, quanti di protezione, scarpe anticivolo robuste, casco e cuffie di protezione acustica.

Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per l'udito,及其他 ai quanti di protezione. Se si portano i capelli lunghi, indossare una rete per capelli.

Avere cura di evitare che altre persone possano avvincinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbligiamo protettivo personale.

Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro.

Vi consigliamo caldamente di leggere attendamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio, solo in quello modo potrete infatti servirvene al meglio.

Accertarsi che la macchina sia sempre stabile (ad esempio fissandola sul banco di lavoro). Prima di iniziare qualsiassi lavoro di taglio con la sega, assicurarsi che la macchina sia in posizione sicura.

La zona di lavoro e il pavimento attorno alla macchina devono essere mantenuti puliti e privi di olio, grasso e residui di materiale!

Non utilizzate dischi troncatori danneggiati. Prima di uominiutilizzo controllate se il disco troncatore evidenzia rotture e crepe,se i dischi smerigliatori evidenziano crepe, usura o forte consumo.Controllare i dischi troncatori prima dell'uso. Il disco troncatore deveseessere perfettamente montato e potere girare liberamente.Eseguire una corsa di prova per almeno 30 secondi sansa carico.Non utilizzare dischi troncatori danneggiati,non circolari o che vibrano.

Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell'elettroutensile in dotazione.

Non utilizzato lame non correspondenti alle specifiche riportate in queste instruzioni d'uso. Non usare lame danneggiate o deformate. Usare solo lame di sega debitamente affiliate. Il numero massimo di giri indicate sulla lama della sega deve essere rispetto. Un accessorio che gira più rapidamente di quando consentito più rompersi in vari pezioni e venir lanciatotto intorno.

Nonutilizzare mai mole abrasive usurate previste per elettroutensili piu grandi.

Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi. L'utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti cui provocare una scossa di corrente elettrica.

Gli utensili devono essere trasportati e conservati in un contentitore adatto;

Utilizzare esclusivamente distanziali e anelli mandrino adatti allo scopo indicato dal produttore.

Non utilizzato mai la sega troncatrice per tagliare materiali diversi da quelli indicati nelle istruzioni per l'uso. Scegliere una lama di sega adatta al materiale da tagliare.

Utilizzare la sega solo se i dispositivi di protezione funzionano perfettamente, sono in buono stato e si trovano nella posizione prevista. Usare la troncatrice soltanto con coperchio di protezione ben funzionante e correttamente mantenegro. Il coperchio di

protezione deve tornare indietro automaticamente. La calotta di protezione si deve aprire automaticamente a seconda dell'orientamento della sega.

E' assolutamente vietato smontare, modificare e strumentalmente rimuovere i dispositivi di protezione installati sulla macchina, e montari i dispositivi di protezione estranei.

Non rimuovere alla zona di lavorazione i residui di taglio o altre porzioni dei pezzi in lavorazione se la macchina è in funzione e la testa segatrice non si trova in posizione di riposo. Non entrare nel raggio d'azione dell'utensile nelle è in funzione.

Dopo lo spegnimento la macchina non si ferma immediatamente (inerzia del disco troncatore). Attendere l'arresto del disco troncatore dopo lo spegnimento della macchina.

Guasti della macchina, inclusi quelli del dispositorio di protezione o delle lame della sega, devono essere segnalati alla persona responsabile della sicurezza, non appena vengono individuati.

Spagnere immediatamente ila macchina in caso di blocco. Staccare la spina di alimentazione e rimuovere il pezzo inceppato.

Se necessario, punctellare i peszi molto lunghi con supporti adeguati, in modo da mantenerli in orizzontale.

Trasportare la sega troncatrice solo con sicura di trasporto chiusa sul manico.

Non utilizzare i dispositivi di protezione per solleva - re / muovere la macchina

Collegamento Alla Rete

L'esercizio è amesso solo con l'interruttore di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente falsa 30 mA).

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo alsystema di voltaggioindicato sulla piastra.E' possibileanche connettere la presa allaenza un contatto di messa a terraosieme prevede lo schema conforme alla normedisicurezza di classe II.

Inserire la spina solo con interruptore su posizione "OFF".

EN 61000-3-11: Le operazioni di accensione produco no temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali cui potare che altre macchine possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di 0,2 Ohm non ci si aspetta nessun disturbo.

Manutenzione

Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio sconnettere sempre la spina alla presa.

Prima di agli uso eseguire controlo visivo dell'apparecchio.

L'apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate.

Attenzione! Se il cavo d'alimentazione di questo apparecchio risultta danneggiato, il produttore o il suo centro d'assistenza和技术 o una persona di parl qualifica lo deve sostuire per evitare agli rischio.

Tutte le riparazioni e i lavori non descripte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.

Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.

Assicurarsi di aver scollegato l'utensile dall'alimentazione prima di collegarlo o prima di rimuovere la lama.

Sostituire inserti da banco consumati.

Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo più provocare pericoli di origine elettrica.

Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l'acqua sul corpo della macchina!

Utilizzare una spazzola morbida

Non pulire materie plastiche con un solvente o con liquidi inflammabili o tossici. Per pulire usare sostanto uno straccio umido.

Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico.

Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato cui assere un'auiantane soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potareagli incidenti e ferite inaspettabili.

In caso di necessità consultrare la lista dei ricambi sul site www.guede.com.

Garanzia

Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'apparecchio.

La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto alla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.

La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.

Informazioni importanti per il cliente

Facciamo presente che la restituzione in garanzia oanche dopo il periodo di garanzia va sempre fattanell'imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante iltrasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale.

Servizio

Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro site http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocamente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione Chattiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte questeindicazioni troverete sulla targhetta della macchina.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 7904 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Technische Gegevens

Metaalzaagmachine GMK 350 TA GMT 355
Artikel-Nr. 40549 40534
Aansluiting 230 V~50Hz 230 V~50Hz
Nominaal afgegeben vermogen 2300 W 2200 W
Onbelast toerental 1300 min-13900 min-1
Zaagblad ø x boring ø 350 x 25,4 mm 72 Z 355 x 25,4 mm 72 Z
Zaagcapaciteit Rechthoekig 45° / 90° 120 x 90 mm /180 x 80 mm 70 x 160 mm/97 x 85 mm
Zaagcapaciteit Vierkant 45° / 90°90 x 90 mm /120 x 120 mm100 x 100 mm/90 x 90 mm
Zaagcapaciteit Rond materialiaal 45° / 90°90 mm /120 mm100 mm /90 mm
Min. werkstukafmeting10 x 10 x 90 mm6 x 6 x 120 mm
Gewicht14,6 kg16 kg
Geluidsgeevens
Geluidsdrukniveau LpA97 dB (A)90 dB (A)
Geluidsvermogenniveau LwA110 dB (A)103 dB (A)
Gemeten volgens EN 61029 Onzekerheid K = 3 dB (A)
Draag oorbeschemers!

Informazioni importante pertro client

Traduzione della dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con il presente=noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.

Nel caso della modifica dell'apparecchio da moi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : GMT 355

Categoria : Sega