MANUALE UTENTE CELLINI LA PAVONI
Dal 1905 machine per caffe

GLOTTO

CELLINI
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Dichiara除去la propria responsabilità che il prodotto: Macchina per caffe per uso domestico
al quale è riferita esta Dichiarazione, secondo quando prescritto dalle direttive specifiche:
è conforme alle seguenti nome :
La presente dichiarazione perde la sua validità se la macchina viene modificata alla notre assura autorizzazione.
Prima della messa in funzione, leggere attendamente il manuale di istruzioni.
Attenzione! Togliere l'alimentazione elettrica prima di asportare le protezioni.
Attenzione! Superfici calde
Attenzione! Operazioni particolarmente importanti e/o pericolose.
Importante!Interventi necessari al buon funzionamento.
Interventi che possono essere svolti a cura dell'utente.
Interventi che devono essere svolti escludamente da un technician significato.
La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto, costruito secondo le ultime innovazioni technologiche. Seguendo scrupoloso-mente le simplici operazioni riguardanti l'uso corretto del nostro prodotto in conformità alle prescrizioni essentiali di sicurezza indicate nel presente manuale,roppa ottenere il massimo delle prestazioni e verificare la notevole affidabilità di questo prodotto nel corso degli anni. Qualora dovesse riscontrare anomalie nel funzionamento potrasspee sempre contare sulla rete dei Centri di Assistenza che fin d'ora sono a Sus disposizione.
English
Dear Customer,
Qesto prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il significato apposto sull'apparecchiatura o sulla confezione indica che l'apparecchiatura, alla fine della propria vita utile, non delve essere.
trattata come un rifiuto domestico generico ma deve essere portata in uno dei centri di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche approntati alla Pubblica Amministrazione. Oppure puo' essere consesignata al rivenditore al momento dell'acquisto di un' apparecchiatura nuova equivalente. L'utente è responsable del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste nella vigente legislazione sui rifiuti.
L'adequata raccolta differenziate per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatible contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana e favorisce il ricicchio dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al rivenditore in cui è stato effettuato l'acquisto. Il produttore e/o l'importatore ottemperano alle proprie responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatible sua individuallymente via partecipando a sistemi collettivi.


English
1 - INTRODUZIONE AL MANUALE 8
2-FUNZIONE DELLA MACCHINA 8
2.1 - DESTINAZIONE D'USO DELLA MACCHINA
3 - AVVERTENZE DI SICUREZZA 8
3.1 - USO IMPROPRIQ
3.2 - RISCHI RESIDUI
3.3 - ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO
3.4 - PRECAUZIONI IMPORTANTI
4 - SCHEMA E CARATTERISTICHE TECNICHE 10
5 - PRIMA MESSA IN SERVIZIO 12
5.1 - ALLACCIAMENTO IDRICO
5.2 - REGOLAZIONE DEL PRESSOSTATO
5.3 - TARATURA PRESSIONE POMPA
6 - PREPARAZIONE DEL CAFFE' 13
7 - COMANDO GRUPPI 13
7.1 - CONTROLLO DEL PROfilo DI PRESSIONE DI EROGAZIONE 13
8-PRELIEVOACQUACALDA 13
9 - PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE 14
10 - OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E PULIZIA 14
10.1 - PULIZIA LANCIA EROGAZIONE VAPORE
10.2 - PULIZIA CORPO GRUPPO E DOCCETTE
10.3 - PULIZIA FILTRI E PORTAFILTRI
10.4 - PULIZIA BACINELLA INFERIORE SCARICO
10.5 - PULIZIA CARROZZERIA
11 - SOSTITUZZIONE GUARNIZIONE SOTTOCOPPA 14
12 - CAUSE DI MANCATO FUNZIONAMENTO OD ANOMALIE 15
1 - INTRODUZIONE AL MANUALE
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della macchina, va fatto attendamente e deve essere sempre a disposizione per eventuali consulazioni; va conservato per tutte la durata operativa della macchina.
In caso di smarrimento o deterioramento potrete richiedere un nuovo manuale ad un CENTRO DI ASSISTENZA autorizzato.
All'interno vi sono le informazioni relative all'uso corretto della macchina, alla pulizia, alla manutenzione e fornisce importantiindicazioni per lo svolgimento di operazioni da effettuarsi conpartolare attenzione e per eventuali rischi residui.
Il manuale rispecchia le innovazioni technologiche al momento della sua redazione; il costruttore si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche tecniche necessarie ai propri prodotti e di aggiornare i manuali sulla l'obbligo di rivedere ancche le versioni precedenti.
LA PAVONI S.p.A. declina agli responsabilità per eventuali danni che possano direttamente od indirettamente derivare a persono o cose in consiguenza:
2 - FUNZIONE DELLA MACCHINA
Questa macchina è adatta alla preparazione domestica di caffe espresso con miscela di caffe, al prelievo ed all'erogazione di acqua calda e/o vapore, di latte caldo.
L'utilizzatore deve aver letto attendamente e ben compreso le istruzioni continue nel manuale, in modo da fare funzionare correttamente la macchina.
2.1 - DESTINAZIONE D'USO DELLA MACCHINA
I modelli sono in grado di erogare:
- bevande a base di caffe in grani macinato
- acqua calda e vapore acqueo per la preparazione ed il riscaldamento di bevande
- latte caldo
- bevande a base di latte e caffe
3 - AVVERTENZE DI SICUREZZA
L'utilizzatore deve atteneri alle norme di sicurezza vigenti nel Paese dove la macchina viene utilizzata,或者其他 regole dettate dal comune buon senso ed alle prescrizioni contenate nel presente manuale.
Per garantire il corretto funzionamento della macchina ed il mantenimento nel tempo delle sue caratteristiche, si consiglia di verificare le giuste condizioni ambientali (la temperatura ambiente deve essere compresa fra 5^ e 35^ ), evitando l'utilizzo della macchina in luoghi dove vengono usati getti di acqua o in ambienti esterni sottomosti ad agenti atmospherici (sole, pioggia, ecc.).
Dopo aver molto la macchina dall'imballo, assicurarsi che la stessa sua intatta e non abbia subito danneggiamenti.
I componenti dell'imballaggio devono essere consegnati nelle apposti centri di smaltimento e in nessun caso lasciati incustoditi o alla portata di bambini, animali o di persona non autorizzate.
Prima della messa in funzione della macchina, verificare che la
tensione di alimentazione specificata nella targhetta dati posta molto alla base della macchina sua quale in uso nel Paese.
Collocare la macchina in un luogo sicuro, su una base solida, lontano da fonti di calore e alla portata dei bambini.
Prima di collegare e scollegare la macchina, assicurarsi che l'interrutore di accensione sia in posizione spenta.
Non usare la macchina se non funzione correttamente o se il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati; si raccomanda di sostituire il cavo di alimentazione o di far controllare la macchina da un CENTRO DI ASSISTENZA autorizzato.
Non toccare le superfici calde (caldaia, gruppo, portafiltro, lancia vapore) per evitare scottature.
Non togliere il portafiltro durante l'erogazione del caffe, per evitare possibili usioni.
Non mettere assolutamente le mani sotto il gruppo e la lancia vapore, poiché i liquidi o il vapore erogato sono surriscaldati e possono provocare usioni.
Fare attenzione a non fare funzionare la macchina senz'acqua, per non danneggiare la resistenza.
Per evitare danni utilizzato solo accessori o ricambi omologati dal costruttore.
Nel caso di guasti o imperfetto funzionamento della macchina spegnere la stessa evitando qualsiasi manipolazione e rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA autorizzato per sostituire eventualmente con ricambi originali le parti usurate o danneggiate.
Qualora vengano effettuati interventi di riparazione non autorizzati sulla macchina o vengano utilizzati ricambi non originali, vengono a decadere le condizioni di garanzia e pertanto la ditta costruttice si riserva il diritto di non riconoscerne più la validità.
Non usare la macchina in ambienti esterni.
Non usare la macchina per altri uso che non sia quello per cui è stata costruita.
Per evitare incendi, scariche elettriche e dati personali non immergere la macchina nell'acqua, il cavo di alimentazione o altri componenti elettrici.
In caso di incendio utilizzato estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzato acqua o estintori a vapore.
Prima di qualsi operezione di pulizia e manutenzione, disattivare la macchina portando l'interrutatore di accensione nella posizione di spento e togliere la spina dalla presa di corrente sulla tirare il cavo di alimentazione.
La macchina espresso è stata studiata unicamente per uso domestico. Qualsiasi intervento di assistenza o di riparazione fattaccezione per le operazioni di pulizia e di normale manutenzione, dovrè essere effettuito da un Centro di Assistenza autorizzato.
Controllare che il voltaggio individato sulla targhetto corrisponda al vosto.
Non pulire mai con detersivi corrosivi o utensili che grafino. E' sufficiente un panno morbido inumidito con acqua.
Per evitare la formazione di calcare, si può utilizzato acqua minerale naturale.
Non immergere la macchina in acqua.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persona (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che sono stati instruiti o supervisionati al riguardo da una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giocano con l'apparecchio.
Questo appearecchio è destinato a essere utilizzato nelle applica-
zioni domestiche e similari quali:
- nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali;
- nelle fattorie;
- utilizzato da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale;
- negli ambienti tipo bed and breakfast."

3.1 - USO IMPROPRIQ
E' da considerarsi uso impropero:
- qualsiasi utilizzato diverso da quello dichiarato;
- qualsiasi intervento sulla macchina che sia in contrasto con leindicazioni riportate in quello manuale,
- qualiasi utilizzato molto长时间, e non è in genere di sicurezza;
- l'utilizzo della macchina in ambienti esterni.
3.2 - RISCHI RESIDUI
L'utilizzatore non può essere protetto contro il getto diretto di vapore o acqua calda, quando durante le manovre usare la massima cautela per evitare scotta-ture o uszioni.
La ditta costrurtrice declina agli responsabilità per danni a cose, persone o animali causati da eventuali interventi sulla macchina di個人 non qualificate o non autorizzate a queste mansioni.

3.3 - ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO
Viene fornito un cavo elettrico abbastanza corto per evitare che si attorcigli o che vi inciampiate.
Si possono utilizzare, con moltaattenzione, delle prolonghe. Qualora vengautilizzatauna prolonga,verificare:
- che il voltaggio riportato sulla prolunga sua perlomeno uguale al voltaggio
elettrico dell'eletrodomestico;
- che sia munito di una spina a tre pin con messa a terra (qualora il cavo dell'elettrodomestico sua di quello tipo);
- che il cavo non penda dal ravolo per evitare di inciamparvi.
3.4 - PRECAUZIONI IMPORTANTI
Durante l'utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti.
1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in quello manualetto e in qualsiasi altri opuscolo contento nell'imballo prima di avviare ed utilizzato la macchina espresso.
2 Non toccare le superfici calde.
3 Non immergere cavo, spine o il corpo della macchina in acqua o altri liquido per evitare incendi o scosse elettriche.
4 Fare particolare attenzione durante l'utilizzo della macchina espresso in presenza di bambini.
5 Togliere la spina alla presa se la macchina non viene utilizzata
o durante la pulizia. Farla raffreddare prima di inseire o rimuovere pezioni e prima di procedere alla sua pulizia.

6 Non utilizzato la macchina con cavo o spina danneggiati o in caso di guasti e rotture. Far controllare o riparare l'apparecchio presso il centro di assistenza più vicino.
7 L'utilizzo di accessori non consigliati dal produttore cui causere danni a cose o persone.
8 Non utilizzato la macchina effesso all'aperto.
9 Evitare che il cavo penda dal ravolo o che tocchi superfici calde.
10 Tenere la macchina espresso lontano da fonti di calore.
11 Controllare che la macchina espresso sa in posizione "0" prima di inserire la spina nella presa. Per spegnerla, posizionarla su "0" e rimuovere quando la spina alla presa.
12 Utilizzare la macchina unicamente per uso domestico.
13 Fare estrema attenzione durante l'utilizzo del vapore.

GIOTTO EVOLUTION (GEV)

GIOTTO PREMIUM (GIM)

CELLINI EVOLUTION (COV)

CELLINI PREMIUM (CEM)
CELLINI CLASSIC (CCC)

- Interruttore generale
- Serbatoio aqua
- Scaldatazze passivo
- Manometro pompa
- Manometro caldaia
- Manopola acqua calda
- Manopola vapore
- Griglia bacinella
- Lancia acqua calda
- Lancia vapore
- Gruppo erogazione
- Portafiltro
- Vaschetta raccogligocce
- Spia ON/OFF e Spia livello basso acqua nel serbatoio
quando lampeggiante
-
Leva ergazione gruppo
-
Spazzolino per pulitura gruppo erogazione
- Tubo collegamento a rete idrica (solo modelli GEV e COV)
- Pressino
- Misurino caffe
- Filtrlo 1 tazza 7 gr.
- Filtro 2 tazze 16 gr.
- Portafiltro a 1 tazza
- Portafiltro a 2 tazze
- Filtrc cieco
- Tubo in silicone per scarico acqua
- Manometro BPPC (Brewing Pressure Profiling Control)
| MODELLO | GIOTTO EVOLUTION (GEV) | GIOTTO PREMIUM (GIM) | CELLINI EVOLUTION (COV) | CELLINI PREMIUM (CEM) | CELLINI CLASSIC (CCC) |
| Tensione di alimentazione | 120V | 230-240V | 120V | 230-240V | 120V | 230-240V | 120V | 230-240V | 120V | 230-240V |
| Frequenza | 60Hz | 50Hz | 60Hz | 50Hz | 60Hz | 50Hz | 60Hz | 50Hz | 60Hz | 50Hz |
| Potenza assorbita | 1520W | 1520W | 1520W | 1520W | 1520W |
| Capacità serbatoio acqua | 2.9 Lt | 2.9 Lt | 2.9 Lt | 2.9 Lt | 2.9 Lt |
| Capacità caldaia | 1,8 Lt | 1,8 Lt | 1,8 Lt | 1,8 Lt | 1,8 Lt |
| Dimensioni (L x H x P) mm | 330x410x425 | 330x395x425 | 300x410x430 | 300x395x430 | 300x395x430 |
| Peso (kg) | 28 | 23 | 28 | 23 | 23 |
Per mettere in funzione la macchina per caffe èpresso seguire attendentamente leindicazioni riportate di seguito: aprire l'imballo esterno, estrarre la macchina da caffe accertarsi dell'integrità della stessa. Verificare la presenza de accessori di cui la macchina è dotata (vedi paragrafo posizionare la macchina sopra ad un piano orizzontale toglie il coperchio, estrarre il contentatore dell'acqua (2) e sciacqua riempire il contentatore con acqua pulita, posizionarlo nuovamer nella sua sede ed inserirvi i tubicini di silicone. Chiudere coperchio della macchina.
Le machine versione Giotto Evoluzione (GEV) e Cellini Evoluzione (COV) offrono la versabilità di utilizzo con serbatoio d'acqua (2) oppure con collegamento alla rete idrica utilizzando l'apposto tubo in dotazione (17). (VEDI PAR. 5.1)
Perutilizzare la macchina con serbatoio d'acqua (2) occorre che il deviatore (Z) sua in posizione I (manovra da eseguire a macchina spenta).

Perutilizzare la macchina con collegamento a rete idrica occorre posizionare il deviatore (Z) su II (manovra da eseguire a macchina spenta).
Togliendo il tappo (W) alla bacinella e collegando il tubo in silicone (25) alla vaschetta (Y) è possible scaricare l'acqua direttamente in condotta di scarico. (vedi FIG.2)
Attenzione! Prima di procedere all'allacciamento elettrico, bisogna accertarsi che la tensione di rete corrisponda alle caratteristiche indicate nella targhetto dati posta sotto la base della macchina.
Collegare il cavo di alimentazione alla macchina.
Accendere la macchina posizionando l'interruttore on/off (1) sulla posizione "I". Attendere circa 2 secondi in modo da permettere al circuito di eseguire un check di controllo. L'accensione della lampada (14) conferma l'alimentazione elettrica. L'autolivello si metterà in funzione per il caricamento dell'acqua in caldaia fino a quando la stessa raggiungerà automaticamente il livello predeterminato; il controllo dell'acqua in caldaia è automatico ed il ripristino del livello avverrà automaticamente.
Attendere quando che la macchina raggiunga la pressione di esercizio 1,1 - 1,3 bar, controlling sul manometro (5) la pressione caldaia.
La macchina è dotata di un dispositivo di sicurezza che controllinga la quantità di acqua contentuta nella vaschetta; la spia verde (14) lampeggia per indicare la mancanza di acqua nel serbatoio (2) e il dispositivo interviene bloccando automaticamente tutte le funzioni della macchina.
Riempiendo la vaschetta, la spia luminosa si spegne e la macchina è di nuovo pronta per erogare il caffe.
Inserire il portafiltro (12) nel gruppo erogazione (11).
Tramite l'azionamento della leva erogazione gruppo (15), effettuare una erogazione dell'acqua per permettere che gli scambiatori del circuito caffe si riempiano correttamente.
ATTENZIONE! L'erogazione del caffe e l'alimentazione della resistenza caldaia non sono abilitate al funzionamento quando la lampada serbatoio acqua (14) lampeggia.
Durante la messa in servizio: quando il manometro controlo pressione caldaia (5) segna una pressione di circa 0,5 bar, après lentamente la manopola rubinetto vapore (7) per scaricare l'aria contentuta nella caldaia ed attendere che alla lancia erogazione vapore (10) cominci ad uscire vapore, prima di richiuderlo.
Attendere che la macchina raggiunga la pressione di esercizio ed il giusto equilibrio termico, dopo 10 minuti.
5.1 - ALLACCIAMENTO IDRICO
Attenzione! La macchina deve essere alimentata con acqua avente durezza superiore a 8^ F.
E' consigliabile l'installation di un addolcitore dell'acqua per l'alimentazione idrica della macchina.
Accertarsi che la rete idrica a cui allacciari si da acqua potabile. Il collegamento alla rete idrica di quello appearechio delve essere in accordo alla Legislazione nazionale del paese di utilizzo.
La pressione di rete massima della rete idrica in ingresso alla macchina non deve essere superiore a 0.65MPa .

Fig. 2
Connettere il tubo (17) al raccordo (X) posto sotto la macchina e successivement allacciarsi alla rete idrica.
Per quanto riguarda la pressione di rete, seessa è al di sopra di 0.5MPa (5 bar), si consiglia di installare un riduttore di pressione bilanciato per alla pressione (dispositivo in cui un eventuale aumento di pressione di rete non si ripercuote sulla pressione in uscita).
5.2 REGOLAZIONE DEL PRESSOSTATO (per machine versione Evolutazione e Premium)
Il pressostato indicate nella figura ha la funzione di mantenere costante la pressione in caldaia, inserendo o disinserendo la resistenza del riscaldamento elettrico.
Detto pressostato viene regolato già in fase di collaudo della macchina 1,1 ÷ 1,3 bar, ma se il caso specifico richiedesse una diversa
pressione di esercizio, si può variare il Campo d'azione del

pressostato agenda sulla vite di regolazione (U): diminuendo la pressione si ottiene una diminuzione della temperatura, viceversa, aumento la pressione, allaunte anche la temperatura dell'acqua.
Il senso di regolazione è indicato sulla figura eanche sul pre sostato stesso. La pressione varia di circa 0,1 atm per agli giro di vite completing.
5.3 - TARATURA PRESSIONEPOMPA(permacchine versione Evoluizione)
Inserire nel gruppo il portafiltro riempito di caffe regolarmente macinato, dosato e pressato. Azionare la leva erogazione dato gruppo (15) e leggere la pressione sul manometro pompa (4).
N.B. La giusta pressione è di 8/9 bar.
Se la pressione letta sul manometro non risultasse corretta,agire sulla vite di regolazione pressione pompa (R) FIG.3 girando in senso orario per augmentare la pressione pompa, ed in senso antiorario per diminuire la pressione.
A regolazione avvenuta verificare la taratura della pompa

(R) Vite di regolazione pressione pompa erogando una o più dosi di caffe.
Fig. 3
6 - PREPARAZIONE DEL CAFFE'
Per ottener un excellente caffe espresso è importante utilizzare un caffe di ottima qualità, ben torrefatto e giustamente macinato; la macinatura è giusta quando il tempo di erogazione dei caffe è di 15-18 secondi per una tazza e di 30-35 secondi per due tazze. La macinatura deve essere fatta al momento dell'utilizzo in quanto il caffe, una volta macinato, perde entro breve tempo le sue capacità aromatische; se la macinatura è troppo grossa si otterranno caffe chiari e leggeri e sonoza crema, se è troppo fine, caffe scuro e force con poca crema.
Le tazze calde contribuiscono a conservare alla giusta temperatura il caffe appena erogato, si consiglia pertanto di collocare le tazze prima dell'uso sull'ampia griglia portatazze (3) che consente lo sfruttamento del calorie irradiato alla caldaia.
Attenzione! Evitare di coprire il piano scaldatazze con tessuti, feltri, ecc.
Dopo aver collocato il filtro nell'apposita sede del portafiltro (12), riempire il filtrto con una dose di caffe macinato, sufficiente per ottenere 1 o 2 tazze (7 gr. - 14 gr.), livellare e premere con il pressino (18), ripulire con il palmo della mano il bordo del filtrto da eventuali residui di caffe ed agganciare il portafiltro al corso del gruppo (11) e spostarlo verso destra per fissarlo al gruppo stesso. Predisporre le tazze nelle beccucci erogatori ed azionare il gruppo per mezzo del comando gruppo (15).
Raggiunta la dose di caffe desiderata, interrompere l'erogazione agenda sul dato gruppo (15) e lasciare il portafiltro agganciato al gruppo.
Per l'esecuzione di altri caffe, sganciare il portafiltero (12) dal gruppo, spostandolo verso sinistra, eliminare i fondi del caffe e ripetere le operazioni sopra riportate.
Attenzione! Si consiglia di non toccare i gruppi e le lance vapore e acqua calda quando la macchina è in funzione e di non mettere assolutamente le mani nelle i gruppi e le lance durante l'erogazione per evitare possibili uszioni. Si consiglia di lasciare inserti i portafiltri, con i filtri con i fondi di caffe, nel gruppo durante la giornata di lavoro, per averi il portafiltro sempre a temperatura ottimale.
Attenzione! Quando la macchina è nuova, il portafiltero più risultare non allineato (perpendicularare alla macchina stessa) come indicate nella fugura,enza per quello compromettere il buon funzionamento della stessa.
Dopo un breve periodo d'utilizzo, il portafiltro andrà man mano a positioningarsi nella posizione corretta.

B
A = Posizione del portafiltro chiuso con la macchina nuova
B = Posizione del portafiltro chiuso con la macchi- na dopo un breve periodo d'uso.
7 - COMANDO GRUPPI
Macchina con gruppi semiautomatici ad erogazione continua con funzionamento a microinterruptore.
L'erogazione del caffe si ottiene azionando la levetta del gruppo (15) posta sul pannello; portando la levetta verso l'alto, il microinterrottore adessa collegato attivera l'elettropompa che inviera l'acqua in pressione al gruppo, il quale, grazie ai dispositivi interni, permette prima la preinfusione e successivement l'infusione del caffe nelle più differenti condizioni d'uso. Raggiunta la quantità di caffe desiderata, riportare la levetta (15) verso il basso, posizione di arresto, per interrompere l'erogazione.
7.1 - CONTROLS DEL PROFILO DI PRESSIONE DI EROGAZIONE
I modelli sono dotati del sistema BPPC (Brewing Pressure Profiling Control).
Il manometro (26) posizionato sul gruppo, consente di leggere il profilo di pressione di erogazione dell'espresso. Tale indicazione consente al barista di verificare la corretta macinatura, pressatura e dose del caffe' nelchio. Se la pressione di erogazione e' inferiore alla pressione di taratura della pompa (9 bar impostazione di fabbrica), significa che la macinatura e' grossa, oppure non e' pressato correttamente, oppure la dose è insufficiente.

8 - PRELIEVO ACQUA CALDA
Posizione are un contentatore molto la lancia acqua calda (9), ruotare in senso antiorario la manopola del rubinetto acqua (6), uscirà acqua a 95^ circa, alla parte inferiore della lancia acqua (9). Al raggiungimento della quantità di acqua desiderata ruotare in senso orario la manopola del rubietto acqua (6).
9 - PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE (LATTE, CAPPUCCINO ED ALTRE BEVANDE CALDE)
Attenzione! Pericolo di scottature! All'inizio dell'erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di erogazione può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani.
Prima di scaldare qualsiasi bevanda, far uscire con cautela un po' di vapore dal tubo vapore (10), operando sulla manopola rubinetto vapore (7) in senso antiorario per eliminare l'eventuale condensa che si è accumulata all'interno della caldaia. Introduurre il liquido da preparare in un contentatore, immergere la lancia erogazione vapore (10) nel liquido e ruotare lentamente la manopola rubinetto vapore (7) in senso antiorario; successivement aprire completamente la manopola per consentire l'uscita in grande quantità di vapore per portare all'ebollizione il liquido.
Per ottenere la montatura del latte per il cappuccino, si consiglia di usare un contentore alto e stretto, riempito a metà. Immergere la lancia erogazione vapore (10) fino a toccare il fondo del contentatore e portare il latte quasi all'ebollizione. Alzare ed abbassare alternativamente il contentatore a rubinetto aperto, fino a sfiorare la superficie del latte, per quale secondo fino ad ottenere la montatura.
Per ottenere il cappuccino,aggiungere al caffe caldo,realizzato nell'apposita tazza,il latte caldo montato.
N.B.: Si consiglia un'erogazione massima di 60 secondi.
10 - OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E PULIZIA
10.1 - PULIZIA LANCE EROGAZIONE VAPORE
Per evitare di alterare il sapore delle bevande da riscaldare e l'otturazione dei fori del terminale delle lance erogazione vapore, pulire con cura dello agli uso le lance.
10.2 - PULIZIA CORPO GRUPPO E DOCCETTE
Togliere il portafiltro dal corpo gruppo. Pulire il gruppo erogazione (11) con lo spazzolino (16) in dotazione.
Rimuovere il filtrio (20-21) dal portafiltro (22-23); posizionare il filtrio cieco (24) in dotazione all'interno del portafiltro (22-23), introdurre un cucchiaio di polvere detergente per macchina per caffe ed agganciare il portafiltro al corso del gruppo. Azionare il dato del gruppo per mezzo del dato del gruppo (15) ed interrimpere l'erogazione dopo 4-5 secondi circa.
Azionare ed interrompere più volte alternatively l'erogazione per un minuto circa, in modo da consentire l'eliminazione delle incrostazioni di caffe e di calcare.
Togliere il filtro cieco (24) ed attivare più volte l'erogazione per sciacquare il gruppo.
Erogare alcuni caffe per eliminare sapori sgradevoli dalle doccette e dal corpo gruppo.
Dopo un lungo periodo di ristagno dell'acqua calda nei conduttori, lasciare scorrere un po' d'acqua in caduta onde rimuovere eventuali depositi.
10.3 - PULIZIA FILTRI E PORTAFILTRI
Controllare frequentlymente i forellini dei filtri per rimuovere eventuali depositi di caffe.
Preparare circa un litro di acqua boliente con quattro cucchiai di detergente per macchina per caffe, in un recipiente idoneo, ed immershere per 20-30 minuti i filtri ed i portafiltri; risciacquare poi abbondamente in acqua corrente.
10.4 - PULIZIA BACINELLA INFERIORE SCARICO
Togliere la griglia bacinella scarico (8) e sfilare la bacinella inferiore di scarico (13) e pulirla dai residui delle polveri di caffe.
10.5 - PULIZIA CARROZZERIA
Usare un panno umido, non abrasivo, alla alcohol o solventi.
11 - SOSTITUZIONE GUARNIZIONE SOTTOCOPPA
Se durante l'erogazione il caffe gocciola dai bordi del portafiltro (C), la causa potrebbe essere derivata dall'otturazione del foro di erogazione del portafiltro, in quello caso bisogna pulire il foro; se il difetto persistsiste o se agganciando il portafiltro al corso del gruppo lo stesso oltrepassa di molto il centro del gruppo, bisogna sostituire la guarnizione sottocoppa (B).
Per la sostituzione, occorrefare leva con un cacciavite per la rimozione della guarnizione (B) e della doccetta (A).
Dopo aver rimioso la guarnizione e la doccetta, pulire adeguatamente la sede prima di rimontare i componenti nuovi.

| PROBLEMI | CAUSA | SOLUZIONE |
| La macchina non funziona e la spia dell'interruttore non si accende. | 1. Manca la corrente2. La spina del cavo di alimentazione non è inserta correttamente3. Il cavo di alimentazione è danneggiato | 1. Ripristinare la corrente2. Inserire correttamente la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente3. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA per la sostituzione |
| La spia di accensione è acces e l'acqua non si scaldà | 1. I termosti di servizio non funzionano2. La resistenza è interrotta oppure bruciata. | 1. Rivolgersi al CENTRO DI ASSI STENZA2. Rivolgersi al CENTRO DI ASSI STENZA. |
| Durante l'erogazione non esce caffe | 1. Manca acqua nel serbatoio2. Ilcaffè è macinato troppo fine3. La quantità di caffe è eccessiva4. Ilcaffè è troppo pressato5. Non è stato caricato il circuito6. Doccetta sporca | 1. Introduire acqua nel serbatoio2. Sostituire con una macinatura più grossa3. Diminuire la quantità di caffe nel filtr04. Pressare meno il caffe5. Vedi paragrafo 5 - messa in funzione6. Pulire o sostituire la doccetta |
| Forte rumore della pompa | 1. La pompa non è innescata | 1. Vedi paragrafo 5 messa in funzione della macchina. |
| Il caffe esce troppo rapida-mente | 1. Ilcaffè è macinato troppo grosso2. La quantità di caffe è insufficiente3. Pressatura del caffe insufficiente4. Caffè vecchio o inadatto | 1. La regolazione della macinatura devese più fine2. Aumentare la dose di caffe3. Premere maggiorniente il caffe4. Sostituire il caffe |
| Il caffe esce a gocce | 1. Ilcaffè è macinato troppo fine2. La quantità di caffe è eccessiva3. Ecessiva pressatura del caffe | 1. La regolazione della macinatura devese più grossa2. Diminuire la quantità di caffe3. Pressare meno il caffe |
| Il caffe esce tra il gruppo ero-gazione ed il portafiltro | 1. Ilportafiltro non è inserto corretta-mente2. Eccessiva quantità di caffe nel filtr03. Il bordo del portafiltro non è stato pulito4. La guarnizione sottocoppa è usurata | 1. Inserirlo in modo corretto2. Diminuire la quantità di caffe3. Togliere I residui di caffe dal bordo del portafil-tro pulire la guarnizione sottocoppa4. Rivolgersi al CENTRO DI ASSI STENZA |
| Non si forma la crema sul caffe | 1. La miscela di caffe non è adatta per il tipo di macchina2. La macinatura non è corretta3. La quantità di caffe è insufficiente | 1. Sostituire il caffe2. Regolare la macinatura del caffe3. Aumentare la dose del caffe e pressarlo ade-guatamente. |
| Il caffe esce troppo freddo | 1. La macchina non era alla giusta temperatura2. Mancato preriscaldamento del portafiltro3. Mancato preriscaldamento delle tazze4. Il termostato non lavora entro i valori ottimali. | 1. Rispettare leindicazioni riportate nel paragrafo 5.1 - 5.22. Il portafiltrodevese riscaldato contemporaneamente all'acqua, vedi paragrafo 5.1 - 5.23. Scaldare adeguatamente le tazze sull'apposto scadatazzze (2)4. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA |
| Il caffe esce troppo caldo | 1. Iltermostato non lavora entro i valori ottimali. | 1. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA |
| La macchina non eroga vapore | 1. Non è stato caricato il circuito2. Ilforodel terminale del tubo vapore è ostruito3. Manca acqua nel serbatoio | 1. Vedi paragrafo 52. Pulirelforodonl'ausilio di un ago3. Vedi paragrafo 5. |
INDEX
ITALIANO 7-15
ENGLISH 17-25
DEUTSCH 25-34
1-INTRODUCTION 18
2-MACHINE FUNCTION 18
2.1-MACHINEUSE
3 - SAFETY WARNINGS 18
3.1 - MISUSE
3.2 - RESIDUAL RISKS
3.3 - INSTRUCTION FOR THE POWER SUPPLY CORD
3.4 -IMPORTANT SAFEGUARDS
4 - TECHNICAL DIAGRAM AND SPECIFICATIONS 20
5- FIRST USE OR REUSE 22
5.1 - WATER SYSTEM
5.2 PRESSURE SWITCH REGULATION
5.3 - PUMP PRESSURE SETTING
6-COFFEE PREPARATION 23
7 - CONTROL GROUPS 23
7.1 BREWING PRESSURE PROFILING CONTROL 23
8 - HOT WATER DELIVERY 23
9 - PREPARATION OF OTHER DRINKS 24
(MILK, CAPPUCCINO AND OTHER DRINKS)
10 - MAINTENANCE AND CLEANING OPERATIONS 24