GKTI/56RC 21F - Piano cottura THERMA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GKTI/56RC 21F THERMA in formato PDF.
Domande degli utenti su GKTI/56RC 21F THERMA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Piano cottura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GKTI/56RC 21F - THERMA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GKTI/56RC 21F del marchio THERMA.
MANUALE UTENTE GKTI/56RC 21F THERMA
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Piano di cottura in vetroceramica a induzione

La preghiamo di leggere attendamente queste Istruzioni per l'uso e di conservarle per una consulazione futura.
Consegni queste Istruzioni per l'uso ad eventuali proprietari successivi dell'apparecchio.
Nel testo vengono utilizzati i seguenti symboli:

Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Avverenze, per la propria sicurezza personale.
Attenzione! Avverenze per evitare danni all'apparecchio.

Avverenze e suggerimenti pratici

Informazioni sull'ambiente
Indice
Istruzioni per l'uso 24
Avvertenze di sicurezza 24
Descrizione dell'apparecchio 25
Dotazione zona di cottura 25
Pannello di commando 25
Tasti sensore Touch Control. 26
Display 27
Display del calorie residuo 27
Funzionamento dell'apparecchio 28
Accensione e spegnimento dell'apparecchio 28
Impostazione del livello di cottura 28
Accensione e spegnimento della funzione STOP+GO 28
Impiego della funzione di prima cottura automatica. 29
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di lavoro. 30
Impiego della sicurezza dei bambini 30
Attivazione e disattivazione della funzione Power 31
Impiego del timer 32
Spegnimento di sicurezza. 34
Consiglio per cuocere e arrostire 35
Pentole per zone di cottura a induzione 35
Consigli per risparmiare energia 36
Esempi di impiego per la cottura 36
Pulizia e manutenzione. 37
Checosafarese 38
Smaltimento 39
Istruzioni di montaggio 40
Assistenza 41
Istruzioni per l'uso
Avverenze di sicurezza

Siete pregati di osservare esta significazione, poché in caso contrario si estingue qualsiasi diritto alla garanzia per i dati insorti.

Questo appearecchio è conforme alle seguenti dirittive CE:
- 73/23/CEE del 19.02.1973 - Direttiva sulla bassa tensione
- 89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica compreso relativo emendamento 92/31/CEE
- 93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura CE
Impiego conforme allo scopo previsto
- Questo apparecchio deve essere impiegato soltanto per la cottura e l'arrostimento di pietanze per uso domestico.
- L'apparecchio non deve essere utilizzato come superficie di lavoro o di appoggio.
- Non sono amesse trasformazioni o modifiche all'apparecchio.
Sicurezza dei bambini
- Tenete i bambini piccoli lontani dall'apparecchio.
- Lasciate avvicinare i bambini più grandicelli all'apparecchio solo sotto sorvegianza.
Norme di sicurezza generali
- Il montaggio e l'allacciamento dell'apparecchio devono essere effettuati esclusivamente da tecnici qualificati e autorizzati.
- Gli apparecchi da incasso devono essere messi in funzione solo dopo l'installazione in piani di lavoro e mobili da incasso adeguati e a norma.
- In caso di guasti all'apparecchio o di danni al piano in vetroceramica (rotture, crepe o fessure) l'apparecchio deve essere spento e staccato alla corrente elettrica, per evitare una possibile scossa elettrica.
- Le riparazioni sulla lavastoviglie devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato e autorizzato.
Sicurezza durante l'utilizzo
- Rimuovete adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.
- Un impiego disattento dell'apparecchio può comportare il rischio di bruciature.
- I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere posati sulla superficie calda dell'apparecchio o su stoviglia calde.
- Grassi e oli surriscaldati si infiamano rapidamente. Qualora si preparassero pietanze in grasso oppure in olio (ad esempio patatine fritte), non allontanatevi mai alla cucina.
- Spegnete le zone di cottura dopo anni utilizzato.
- I portatori di pace-maker devono tener il busto ad una distanza minima di 30 cm delle zone di cottura a induzione accese.
Sicurezza durante la pulizia
- Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo e attendere che si raffreddi.
- Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell'apparecchio con idropulitrici a vapore oppure ad alta pressione.
Per evitare danni all'apparecchio
- Il piano in vetroceramica può essere danneggiato alla caduta di oggetti.
- Il bordo del piano in vetroceramica può essere danneggiato da urti con pentole.
- Lo spostamento di pentole in ghisa, alluminio o con basamenti danneggiati cui provocare graffi al piano in vetroceramica.
- Oggetti che possono fondere e liquidi traboccati possono bruciare rimanendo attaccati al piano in vetroceramica e pertanto devono essere rimossi immediatamente.
- Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di stoviglie o con stoviglie vuote.
- Lo spazio richiesto per la ventilazione di 5mm fra il piano di lavoro e la sottostante parte anteriore del mobile non deve essere coperto.
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione zona di cottura

Pannello di lavoro

Tasti sensore Touch Control
Per il funzionamento dell'apparecchio vengono utilizzati i tasti sensore Touch-Control. Le funzioni vengono controllate mediante sfioramento dei tasti sensore e confermati dai display e dai segnali acustici.
I tasti sensore vengono sfiorati dall'alto, alla coprire altri tasti sensore.
| Tasto sensore | Funzione | |
| 1 | Acceso / Spento | Accensione e spegnimento dell'apparecchio |
| A | Aumento dei valori impostati | Aumentare livello di cottura/tempo |
| V | Diminuzione dei valori impostati | Diminuire livello di cottura/tempo |
| P | Timer | Selezione Timer |
| r-O | Bloccaggio | Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di lavoro |
| P | Power | Accensione/spegnimento della funzione Power |
| STOP+GO | Stop+Go | Accensione/spegnimento del livello di mantenimento in caldo |
Display
| Display | Descrizione | |
| ü | La zona di cottura è disinserita | |
| ü | Livello di mantenimento in caldo | È impostato il livello di mantenimento in caldo/la fun- zione STOP+GO |
| ü - 9 | Livelli di cottura | Il livello di cottura è impostato |
| R | Prima cottura automatica | La prima cottura automatica è attiva |
| E | Errore | Si è presentata una funzione errata |
| F | Riconoscimento pentola | La pentola non è adatta o troppo piccola oppure non è appoggiata alcuna pentola |
| H | Calore residuo | La zona di cottura è ancora calda |
| L | Sicurezza dei bambini | Il bloccaggio/sicurezza dei bambini è inserito |
| P | Power | La funzione Power è attenuata |
| - | Spegnimento di sicurezza | Lo spegnimento di sicurezza è Attivo |
Display del calorie residuo

Avvertenza! Pericolo di usioni a causa del calore residuo. Una volta spente le zone di cottura richiedono un po' di tempo per raffreddarsi. Fate attenzione al calore residuo H.

Il calore residuo può essere sfruttatoanche per fondere e tenere in caldo le pietanze.
Le zone di cottura a induzione generano il calore necessario per la cottura direttamente nel basamento della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato solamente dal calore residuo della pentola. Il ventilatore di raffreddamento si accende e si spegne automaticamente in funzione della temperature delsysteme elettronico.
Funzionamento dell'apparecchio

Utilizzate le zone di cottura a induzione con pentole adatte.
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
| Pannello di lavoro | Display | Spia di controllo | |
| Accensione | sfiorare ① per 2 secondi | ∅ | si accende |
| Spegnimento | sfiorare ① per 1 secondo | H / nulla | si spegne |

Dopo l'accsione entro ca. 10 secondi occorre impostare un livello di cottura oppure una funzione, altrimenti l'apparecchio di spegne automaticamente.
Impostazione del livello di cottura
| Pannello di commando | Display | |
| Aumento | sfiorare Å | ümino a 9/10 |
| Diminuzione | sfiorare ∨ | 9mino a 0 |
| Spagnimento | sfiorare contemporaneamente Å e ∨ | 0 |
Accensione e spegnimento della funzione STOP+GO
La funzione STOP+GO commuta contemporaneamente tutte le zone di cottura accese nel livello di mantenimento in caldo e nuovamente nel livello di cottura impostato precedentemente. Questa funzione è indicata per una breve interrupzione e per il proseguito della cottura, ad es. per prendere una Telefonata.
| Pannello di dato | Display | |
| Accensione | sfiorare STOP+GO | u |
| Spegnimento | sfiorare STOP+GO | livello di cottura impostato precedentente (non prima cottura automatica) |

La funzione STOP+GO non è utilizzata per terminare la funzione del timer.

STOP+GO blocca l'intero pannello di comando fino al tasting sensore ①.
Impiego della funzione di prima cottura automatica
| Fase | Pannello di commando | Display |
| 1. | Impostate il livello ⋅ / ₦ | ♀ / ♀ |
| 2. | Interrompete brevamente | ♀ / ♀ |
| 3. | Sfiorate ⊥ | ♂ |
| 4. | Sfiorate ∨ per impostare il livello di cottura desiderato | ♀ fino a ℹ / ⓥ dopo 3 secondi ⃤ |
Tutte le zone di cottura sono dotate di una funzione di prima cottura automatica. La prima cottura automatica imposta la zona di cottura per un determinato tempo con la piena potenza e automaticamente ritorna poi al livello di cottura impostato.

Se durante l'avvio della prima cottura viene selezionato un livello di cottura superiore, ad es. da a, il tempo della prima cottura viene adeguato.

Se nella zona di cottura è presente ancora del calore residuo (display H), l'avvio della prima cottura non viene eseguito.
La durata dell'avvio automatico della prima cottura dipende dal livello di cottura impostato.
| Livello di cottura | Durata dell'avvio della prima cottura [min] |
| u | 0 |
| i | 1 |
| e | 1,7 |
| 3 | 4,8 |
| 4 | 6,5 |
| 5 | 10,2 |
| 6 | 2 |
| 7 | 3,5 |
| 8 | 4,5 |
| 9 | --- |
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di lavoro
Ad eccezione del tasto sensore "Acceso/Spento" in anni lavorato è possibile bloccare il pannello di commando, per impedire una modifica delle impostazioni, ad es. passando uno strofinaccio.
| Pannello di commando | Display | |
| Accensione | sfiorare ×O | L (per 5 secondi) |
| Spegnimento | sfiorare ×O | tempo di cottura impostato in precedenza |

Allo specnimento dell'apparecchio il bloccaggio si disinserisce automaticamente.
Impiego della sicurezza dei bambini
La sicurezza dei bambini impedisce un utilizzo accidentale dell'apparecchio.
Inserimento della sicurezza dei bambini
| Fase | Pannello di commando | Display/Segnale |
| 1. | ① accendere l'apparecchio (non impostare alcun li-vello di cottura) | ② |
| 2. | sfiorare ④'o fino all'emissione di un segnale | Segnale acustico |
| 3. | sfiorare ⑤ | |
| L'apparecchio si spegne. | ||
Disinserimento della sicurezza dei bambini
| Fase | Pannello di commando | Display/Segnale |
| 1. | ① accendere l'apparecchio | L |
| 2. | sfiorare ①-0 fino all'emissione di un segnale | Segnale acustico |
| 3. | sfiorare ∨ | |
| L'apparecchio si spegne. | ||
Superamento della sicurezza dei bambini
È possibile disinserire la sicurezza per bambini per un unico processo di cottura, successivement perché rimane attiva.
| Fase | Pannello di commando | Display/Segnale |
| 1. | ① accendere l'apparecchio | L |
| 2. | sfiorare contemporaneamente e / e / segnale acustico | 0 / segnale acustico |
| Fino al successivo spegnimento dell'apparecchio può essere utilizzato normalmente. | ||
Attivazione e disattivazione della funzione Power
La funzione Power ⑨ mette a disposizione delle zone di cottura una potenza aggintiva, ad es. per portare velocemente ad ebollizione una grande quantità di acqua.
La funzione Power viene attivata per 10 minuti. Dopodiché la zona di cottura torna automaticamente al livello di cottura 9.
| Pannello di commando | Display | |
| Accensione | sfiorare P | P |
| Spegnimento | sfiorare P | 9 |
| sfiorare ∨ | 9 |
Sistema Power-Management
Le zone di cottura dispongono di una potenza max. Se questo vale di potenza viene superato all'attivazione della funzione Power, il sistema Power-Management riduce il livello di cottura di un'altra zona di cottura.
Il display di questa zona di cottura per due minuti passa dal livello di cottura impostato a quello massimo possibile. Dopodiché viene visualizzato il livello di cottura effettivo.
Esempio:

| Ultima zone di cottura accesa | Altre zone di cottura | ||
| Livello di cottura impostato | Livello di cottura impostato | Display | Livello di cottura effettivo |
| P | 9 | 5 alternato a 9 | 6 |

Alla disattivazione della funzione Power, le zone di cottura tornano automaticamente al livello di cottura impostato precedente.
Impiego del timer
Tutte le zone di cottura possono essere utilizzate contemporaneamente per ciascuna delle due funzioni Timer.
| Funzione | Prerequisite | Risultato dello termine del tempo |
| Spegnimento automatico | con un livello di cottura impostato | il segnale acustico òl ampeggia la zona di cottura si spegne |
| Cronometro | con zone di cottura non utilizzate | il segnale acustico òl ampeggia |

Se viene spenta una zona di cottura, contemporaneamente viene spentaanche la funzione Timer impostata.

Se altre ad un cronometro impostato per questa zona di cottura viene impostato un livllo di cottura, la zona di cottura viene spenta allo scadere del tempo impostato.
Selezione della zona di cottura
| Fase | Pannello di dato | Display |
| 1. | sfiorare 1 volta | La spia di controllo della prima zona di cottura lampeggia |
| 2. | sfiorare 1 volta | La spia di controllo della seconda zona di cot- tura lampeggia |
| 3. | sfiorare 1 volta | La spia di controllo della terza zona di cottura lampeggia |
| 4. | sfiorare 1 volta | La spia di controllo della quarta zona di cottu- ra lampeggia |

Se la spia di controllo lampeggia più lentamente, è possibile impostare o modificare il livello di cottura.

Se vengono impostate及其他 funzione Timer,\ dopo alcuni secondi viene visualizzato il tempo rimanente più breve di tutte le funzioni Timer e lampeggia la relativa spia di controllo.
Impostazione del tempo
| Fase | Campo del pannello di dato | Display |
| 1. | selezionare la zona di cottura | La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia |
| 2. | sfiorare Å o ∇ della zona di cottura selezionata | Ø no a 99 minuti |
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Il tempo è impostato.
Il tempo scorre a ritroso.
Spegnimento della funzione timer
| Fase | Campo del pannello di commando | Display |
| 1. | selezionare la zona di cottura | La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocemente È visualizzato il tempo rimanente |
| 2. | sfiorare della zona di cottura selezionata | Il tempo rimanente scorre a nitroso fino a ® |
La spia di controllo si spegne.
La funzione Timer per la zona di cottura selezionata è disinserita.
Modifica del tempo
| Fase | Campo del pannello di dato | Display |
| 1. | selezionare la zona di cottura | La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocementeÈ visualizzato il tempo rimanente |
| 2. | sfiorare Å o Ø della zona di cottura selezionata | Ø I fino a 99 minuti |
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Il tempo è impostato.
Il tempo scorre a ritroso.
Visualizzazione del tempo rimanente di una zona di cottura
| Fase | Campo del pannello di commando | Display |
| 1. | ⑦ selezionale la zona di cottura | La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocementeÈ visualizzato il tempo rimanente |
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Disattivazione del segnale acustico
| Fase | Campo del pannello di commando | Segnale acustico |
| 1. | sfiorare ⓹ | Conferma acustica |
| Il segnale acustico si disattiva. | ||
Spegnimento di sicurezza
Piano di cottura
- Se dopo l'accensione del piano di cottura entro 10 secondi in una zona di cottura non viene impostato un livello di cottura, il piano di cottura si spegne automaticamente.
- Se uno o più tasti sensori vengono coperti per più di 10 secondi, ad es. da una pentola posata sopra, viene emesso un segnale acustico e il piano di cottura si spegne automaticamente.
- Se vengono spente tutte le zone di cottura, dopo circa 10 secondi il)piano di cottura si spegne automaticamente.
Pannello di lavoro

Umidità (ad es. uno strofinaccio bagnato) o la fuoriuscita di liquidi sul pannello di lavoro inducono lo spegnimento di tutte le zone di cottura.
Zone di cottura
- In caso di surriscaldamento (ad es. a causa di una pentola che sta cuocendo a vuoto) la zona di cottura si spegne automaticamente. É visualizzato. Prima di un nuovo impiego la zona di cottura deve essere impostata su e lasciata raffreddare.
- Se vengono utilizzate pentole non adatte, [f] lampeggia nel display e dopo 10 minuti il display della zona di cottura si spegne.
- Se dopo un determinato tempo una delle zone di cottura non viene spenta o il livello di cottura noniene modificato, la relativa zona di cottura si spegne automaticamente.
| Livello di cottura | Spegnimento dopo |
| a, 1 - 2 | 6 ore |
| 3 - 4 | 5 ore |
| 5 | 4 ore |
| 6 - 9 | 1,5 ore |
Consigli per cuocere e arrostire

Avverenza sull'acrilamide
Secondo le più recenti scoperte scientifiche una cottura intensiva degli alimenti, in particolare nel caso di prodotti contenti amido, più rappresentare un rischio per la salute a causa dell'acrilamide. Pertanto vi raccomandiamo di cucinare possibilmente aasse temperature e di non rosolare troppo intensamente gli alimenti.
Pentole per zone di cottura a induzione
| Materialie per pentole | indicato |
| acciaio, acciaio smaltato | sì |
| ghisa | sì |
| acciaio inox | se opportunistamente contrassegnato dal fabbricante |
| alluminio, rame, ottone | --- |
| vetro, ceramica, porcellana | --- |

Le pentole per zone di cottura a induzione sono opportunamente contrassegnate dal fabbricante.
Controllo di idoneità
Le pentole sono idonee per l'induzione se ...
... è possibile riscaldare in pochissimi secondi un po' d'acqua su una zona di cottura a induzione con il livello 9.
- ... una calamita rimane attaccata al basamento della pentola.

Determine pentole possono produrre rumori durante l'utilizzo su zone di cottura a induzione. Questi rumori non danneggiano l'apparecchio e il funzionamento non risulta compromesso in alcun modo.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adeguano automaticamente alle dimensioni del basamento delle pentole fino ad un determinato limite. Tuttavia, a seconda delle dimensioni della zona di cottura l'elemento magnetico del basamento della pentola deve avere un diametro minimo.

La pentola deve trovarsi in posizione centrale sulle zone di cottura.
Consigli per risparmiare energia

Appoggiate la pentola prima dell'accensione della zona di cottura.

Se possibile, coprite sempre le pentole con un coperchio.
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati nella tabella seguente sono valori indicativi.
| Livello di cottura | Tipo di cottura | ideale per | Durata | Indicazioni/consigli |
| 0 | posizione di spento | |||
| u | Tenere in cal-do | Per tenere in caldo pietanze cucinate | secondo neces-sità | Coprire con coperchio |
| 1-2 | Fusione | Salsa olandese per fondere burro, cioccolato, gelatina | 5-25 min. | Mescolare di tanto in tanto |
| Raffermare | Omelette, uovo strapazzato | 10-40 min. | Cucinare con coperchio | |
| 2-3 | Maceratura | Per macerare riso e pietanze a base di latte per riscaldare pietanze pronte | 25-50 min. | Aggiungere almeno una doppia quantità di liquido al riso, mescolare di tanto in tanto le pietanze a base di latte. |
| 3-4 | Cottura a va-pore Stufatura | Per cuocere a vapore verdura, pesce per stufare pesce | 20-45 min. | Per le verdure aggiuungere molto liquido (alcuni cuc-chiai) |
| 4-5 | Bollitura | Per cuocere a vapore patate | 20-60 min. | Utilizzare molto liquido, ad es. max ¼ l di acqua per 750 g di patate |
| Per bollire quantità maggiori di pietanze, minestroni e zuppe | 60-150 min. | Fino a 3 l di liquido più ingre-dienti | ||
| 6-7 | Cottura arro-sto leggera | Cotolette, cordon bleu, costo-lette, polpette, salsiccia arro-stita, fetago, besciamella, uova, frittata, per friggere krapfen | cuocere di continuo | Girare di tanto in tanto |
| 7-8 | Cottura arro-sto forte | Kartoffelpuffer (specialità tede-sca a base di patate), lombate, bistecche, frittatine | 5-15 min. per padella | Girare di tanto in tanto |
| 9 | Cottura inizia-le rosolatura frittura | Per portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere pasta fresca, roso-lare carne (gulasch, stufati), friggere patatine | ||
La funzione Power è individata per portare ad ebolizione grande quantità di liquidi.
Pulizia e manutenzione

Attenzione! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo.
Lasciate raffreddare l'apparecchio.

Attenzione! Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano il piano di cottura. Puli-te con acqua e detergente.

Attenzione! I residui di detergenti danneggiano l'apparecchio. Rimuovete i residui con acqua.
Pulite l'apparecchio dopo anni impiego
- Pulite l'apparecchio con un panno umido e un po' di detergente.
- Asciuigate l'apparecchio con un panno asciutto.
Come eliminare lo sporco
1.Appoggiate il raschiatore a lama per vetro obliquamente sulla superficie in vetroceramica.
2. Eliminate lo sporco facendo scorrere delicatamente la lama.
3. Pulite l'apparecchio con un panno umido e un po' di detergente.
4. Asciuigate I'apparecchio con un panno asciutto.
| eliminare | |||
| Tipodi sporco | imme-diata-mente | con l'apparecchio freddo | con |
| zucchero, alimenti contenenti zucchero | sì | --- | raschiatore a lama* |
| plastica, pellicole di alluminio | sì | --- | |
| aloni d'acqua e di calcare | --- | sì | detergenti per acciaio inossidabile o vetroceramica* |
| spruzzi di unto | --- | sì | |
| macchie opalescenti | --- | sì | |
- Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio inossidabile sono reperibili presso rivenditori autorizzati.

Rimuovete lo sporco ostinato con un detergente per vetroceramica o acciaio inossidabile.

Graffi o macchie scure sulla superficie in vetroceramica, che non è più possibile eliminare, non compromettono tuttavia il funzionamento dell'apparecchio.
| Problema | Possible causa | Rimedio |
| Le zone di cottura non si accendo-no oppure non funzionano | Dall'accensione dell'apparecchio sono trascorsi più di 10 secondi | Riaccendete l'apparecchio. |
| È insertito il bloccaggio L | Disinserite il bloccaggio (vedere capitolo "Bloccaggio/sblocaggio del pannello di lavoro") | |
| È insertita la sicurezza dei bambini L | Disattivate la sicurezza dei bambini (vedere il capitolo "Sicurezza dei bambini") | |
| Sono stati sfiorati contemporanea-mente più tasti sensore | Sfiorate solamente un tasto senso-re | |
| I tasti sensore sono stati parzial-mente coperti da uno panno umido o da liquido | Rimuovete il panno o il liquido Riaccendete l'apparecchio | |
| È scattato lo spegnimento di sicurezza | Riaccendete l'apparecchio | |
| La funzione STOP+GO è attiva L | Disattivate la funzione STOP+GO | |
| Il display del calore residuo non visualizza nulla | La zona di cottura è rimasta in fun-zione solo per breve tempo e per-tanto non è ancora calda | Se la zona di cottura dovesse esse-ere calda, contattate il servizio assi-stenza |
| La prima cottura automatica non si accende | La zona ci cottura ha ancor calore residuo L | Lasciate raffreddare la zona di cot-tura |
| È impostato il massimo livello di cottura G | Il massimo livello di cottura ha la stessa potenza della prima cottura automatica | |
| Il ivello di cottura è stato impostato con il tasto sensore V | 1.Spegnete la zona di cottura2.Impostate la zona di cottura me-diante il tasto sensore A | |
| Segnale acustico ripetuto (6 volte), l'apparecchio si spegne | Uno o più tasti sensore rimangono coperti per più di 10 secondi | Liberate il tasto sensore |
| Viene emesso un segnale acustico, l'apparecchio si accende e dopo 5 sec. si rispegni, après 5 sec. perché emesso un'alto segnale acustico | Il tasto sensore Acceso/Spento è stato coperto, ad es. da uno strofi-naccio | Non appoggiate alcun oggetto sul pannello di lavoro |
| Il display alterna due livelli di cottu-ra | Ilsystema Power-Management ridu-ce la potenza di quella zona di cot-tura | Vedere il paragrafo "Accensione/spegnimento della funzione Power" |
| F lampeggia | Pentole non adatte | Utilizzate pentole adatte |
| Nessuna pentola sulla zona di cot-tura | Appoggiate una pentola | |
| Il diametro del basamento della pentola è troppo piccolo per la zona di cottura | Passate ad una zona di cottura più piccola | |
| Utilizzate pentole adatte | ||
| - è accesso: | È scattata la protezione contro il surriscaldamento della zona di cot-tura | Spegnete la zona di cottura. Riac-cendete la zona di cottura. |
| E ed è visualizzato un numero | Errore nelsystema elettronico | Staccate l'apparecchio dalla rete per alcuni minuti (estraete il fusibile dell'impianto domestico)Se dopo l'accensione E è visualizzato di nuovo, contattate il servizio assistenza |
Se non riuscite a risolere il problema con i rimedi indicatei sopra, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia o al servizio assistenza.

Avvertenza! Le riparazioni sull'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale significato. Riparazioni non eseguite correttamente possono costituire un pericolone notevole per l'utente.

In caso di comandi errati l'intervento del technique del centro assistenza o del rivenditore po tra essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia.
Smaltimento

Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contentitori sistemati presso le discariche comunali.

Vecchio elettrodomestico
Smaltite il vecchio elettrodomestico in conformità alle direttive di smaltimento vigenti presso il vostro comune di residenza.
Istruzioni di montaggio
Avverenze di sicurezza
È necessario rispetto le leggi, le disposizioni, le direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego (norme di sicurezza, reciclaggio regolare e conforme ecc.).
Il montaggio deve essere effettuato escludivamente da personale specializzato.
È necessario rispetto le distance minime dagli altri appearecchi.
I cassetti devono essere montati solo con fondo di protezione direttamente sotto l'apparecchio.
Le superfici di taglio nel piano di lavoro devono essere protette dall'umidità con materiale di tenuta adeguato.
La guarnizione chiude perfettamente lo spazio fra l'apparecchio e il piano di lavoro.
Non applicate sigillante a base di silicone fra apparecchio e piano di lavoro.
Sul lato ad incasso proteggete l'apparecchio da vapore e umidità ad es. di una lavastoviglie o di un fornno
Evitate di montare l'apparecchio direttamente accanto a porte e sotto finestre. A volte l'apertura improvvisa di porte e finestre più provocare la rottura di stoviglie calde in seguito alla caduta alla zona di cottura.

Avvertenza!
Rischio di lesions a causa della corrente elettrica.
- Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
- Togliere tensione al morsetto di rete.
- Osservare lo schema di allacciamento.
- Attenersi alle norme di sicurezza delle installazioni elettriche.
- Assicurarsi una protezione contro il dato mediate un'installazione a regola d'arte.
- Fare eseguire il collegamento elettrico da un eletrotecnico specializzato.

ATTENZIONE!
Danni a causa della currente elettrica.
Concessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei connettori.
- Eseguire i collegamenti a regola d'arte.
- Scaricare la trazione sui cavi.
- Per il collegamento ad 1 o 2 fasi si deve utilizzato il cavo di allacciamento alla rete adeguato del tipo H05BB-F Tmax 90^ (o superiore).
- Se il cavo di allacciamento alla rete di quello apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo di allacciamento speciale (tipio H05BB-F Tmax 90^ ; o superiore). Disponibile presso il servizio assistenza.
Nell'installazione elettrica si deve prevedere un dispositivo che consenta di分开are l'apparecchio alla rete in modo onnipolare con un'apertura di contatto di almeno 3 mm.
Si consideranosezionatori idoneigli interruptori automatici,i fusibili (ifusibili atacco devono essere rimossi dal supporto),gli interruptoriper correnti di guasto edirelè.
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che casafare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza o ad un loro technique addetto all'assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi richiediamo le seguenti informazioni:
- Modello
-Numero prodotto (PNC)
-Numero di serie (Numero S) (per i numeroi vedere la targhetto di identificazione) - Tipo di problema
- Eventuale messaggio d'erreore visualizzato dall'apparecchio
- Combinazione alfanumerica a tre cifre per vetroceramica
Per averere除去 mano i numeroi di matricola richiesti del vosto appearecchio, vi consigliamo di registrarli di seguito:
Modello:
PNC (Numero prodotto):
Numero S (Numero di serie)

Typenschild / Targhetta di omologazione / Plaque signalétique
Kundendienst/ Service après-vente/ Servizio dopo vendita
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Servizio dopo vendita
6916 Gracia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zurich
Badenerstrasse 587
014058500
Garanzia
Per anni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire alla data di consegnata o alla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d'acquire).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzato di ricambi non originali o alla inosservanza delle prescrizioni d'installazione ed istruzioni per l'uso.
ThermaPhon
Il servizio di consulenza Telefonica della Thermo
Lunedi-venerdi dasse ore
09.00 - 12.00 Uhr

Per informazioni, suggerimenti e consigli su tutto quando concerne l'uso degli elettrodomestici.
Un servizio giornalmente a vostra disposizione per soddisfare le vostre richieste riguardanti gli eletrodomestici.
Utilizzate il servizio ThermoPhon, ad esempio per:
- informazioni immediamente sull'impiego degli apparecchi
consigli preziosi
in merito alla manutenzione e alla cura degli elettrodomestici
- suggerimenti utili
per cucinare, arrostire, ventilare, raffreddare e lavare le stoviglie
- consulenza competente
per la scelta di un appearecchio che soddisfi le vastre esigenze e i vostri desideri
822 924 820-A-170604-01
ManualeFacile