SMZ 260 B1 MINI CHOPPER - Mini tritatutto SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SMZ 260 B1 MINI CHOPPER SILVERCREST in formato PDF.
Domande degli utenti su SMZ 260 B1 MINI CHOPPER SILVERCREST
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Mini tritatutto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SMZ 260 B1 MINI CHOPPER - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SMZ 260 B1 MINI CHOPPER del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE SMZ 260 B1 MINI CHOPPER SILVERCREST
| INDICE | PAGINA |
| Uso conforme | 18 |
| Indicazioni di sicurezza | 18 |
| Dati tecnici | 19 |
| Fornitura | 19 |
| Descrizione dell'apparecchio | 19 |
| Tritare | 20 |
| Montare la panna | 21 |
| Pulizia | 22 |
| Solutioni in caso di malfunzionamenti | 22 |
| Smaltimento | 23 |
| Importatore | 23 |
| Garanzia e assistenza | 23 |
Uso conforme
Il tritatutto universale serve esclusivamente a tritar alimenti privi di ossa in piccole quantità o a montare la panna.
Questo tritatutto è previsto esclusivamente per l'impiego in ambiente domestico privato. In tale impiego rientraanche rispetto di tutte le informazioni continute in questo manuale, in particolare leindicazioni di sicurezza. Qualsiasi altrionpimiego vienecosideratori non conformere e potodare luogo a dannia cose o a persone. Non si assumono responsabilita per i uomini derivanti da uso non conforme.
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
- Collegare il tritatutto solo a una presa di corrente installata a norma con tensione di rete di 220-240 V~, 50 Hz.
- Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale qualificato autorizzato o dal servizio di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
- In caso di malfunzionamento o prima di pulire il tritatutto, disinserire la spina dalla presa di rete.
- Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre nella spina, mai dal cavo.
- Non jegare o schiacciare il cavo di alimentazione e posizionarlo in modo che non sia di intralcio o di inciampo.

Non immershere mai il tritatutto in liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento del blocco motore.
- Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzato all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina alla presa da rete e farlo riparare da personale specializzato qualificato.
Non afferrare mai il tritatutto, il cavo e la spina con le mani umide. - Se il cavo di rete o il blocco motore sono danneggiati, fare riparare il tritatutto da personale specializzato prima di riutilizzarlo. Non aprire l'alloggiamento del blocco motore del tritatutto. In caso contrario, non si garantisce la sicurezza e la garanzia decade.
- Subitouponl'uso,scollegareitrritatutto dallaretelettrica.L'apparecchioecompletamenteprivodial alimentazione elettrica solo se la spina è scollegata dallaretelettrica.
Pericolo di lesioni!
- Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persona (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o privile dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevutoindicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non gio-chino con l'apparecchio.
- L'uso del coltello estremamente affidavit来形容 il rischio di lesioni. Dop o l'uso e la pulizia, ricomporre il tritatutto, per evitare lesioni con il coltello lasciatto scoperto. Rendere il coltello inaccessibile ai bambini.
Non togliere mai i cibi dal contentitore nelle coltello gira. Pericolo di ferimento!
- Attendere l'arresto del coltello, prima di rimuovere il blocco motore. Non toccare mai il coltello in movimento! Pericolo di ferimento!
Pericolo d'incendio!
- Non lasciare il tritatutto in funzione per più di un minuto. Trascorso tale tempo, farlo raffreddare.
Attenzione!
- Seguire la tabella sulle quantità ottimali al capitolo "Uso". In caso contrario, esiste il rischio di imbrattamento dovuto alla fuoriuscita del contento.
Non lavare il blocco motore in lavastoviglie, poiché ne verrebbe danneggiato.
Dati tecnici
Tensionedi rete: 220-240V\~,50Hz
Potenza nominale: 260 W
Tempo di funzionamento
abbreviato: 1 minuto
Classe di protezione: II/回
Capacità del contentatore
del mixer: 500 ml
Quantità max. di riempimento:
- Alimenti: fino alla marcatura 350 ml
- Liquidi: 200 ml
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio perché pericolò di surriscaldamento e di guasti al motore. Dop o l'uso per il tempo di funzionamento abbreviatoindicato, l'apparecchio dev'essere spento fino al completo raffreddamento del motore.
Fornitura
Tritutto multiuso
Portalama con lama
Inserto per frullino
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Illustrazione A:
1 Tasto Turbo
2 Blocco motore
Coperchio-giunzione
Coperchio
Supporto del coltello
6 Contenitore
Coltello
8 Base
Piededisostegn0
10 Inserto per frullino
① Avverenza
Prima del primo impiego l'apparecchio dev'essere pulito accuramente seguendo le istruzioni contente nel capitolo sulla pulizia.
Collocare il contentitore 6 nel piede di sostegno 9.
Inserire il supporto del coltello 5 con il coltello 7 sulla base 8.
Preparare l'alimento, tagliandolo in peszdi grandezza tale da entrare nel contentatore 6.
Versare l'alimento da lavorare nel contentatore 6. Risperettare la segunte tabella:
| Alimento | Quantità | Tempo di lavorazione | Velocità |
| Salame | 130 g | 3 x 5 sec. | turbo |
| Formaggio (Gouda, non stagionato, temperatura di frigorifero) | 100 g | 4 x 15 sec. | turbo |
| Cipolle Aglio | 100 g | pulsante | turbo |
| Carote | 100 g | 3 x 5 sec. | Normale |
| Frutta secca | 130 g | 4 x 15 sec. | turbo |
| Mandorle | 50 g | tritatura grossolana: 1 x 10 sec. tritatura media: 2 x 10 sec. tritatura fine: 3 x 10 sec. | turbo |
| Uova (sode) | 150 g | 2 x 4 sec. | turbo |
| Noci | 50 g | 2 x 8 sec. | turbo |
| Cubetti di ghiaccio | 100 g | pulsante | turbo |
Chiudere il contentatore 6 con il coperchio 4: collocarlo sul contentatore 6 in modo tale che i perni del coperchio 4 rientrino nelle scanalature del contentatore 6. Ruotare il coperchio 4 in modo tale che i perni scivolino in basso nelle scanalature e il coperchio 4 si insertisa.
Collocare il blocco motore ② sul coperchio-giunzione ③.
Premere il blocco motore 2 versus il basso, come lostrato nell'illustrazione B. Il motore si avvi con la velocità di lavorazione normale.
Per ottener una velocità di lavorazione più elevata „Turbo", premere inoltre il tasto Turbo ① sul blocco motore ② e tenerlo premuto come indicato nell'illustrazione C.
① Avverenza
Se durante la lavorazione si accumulano pezzi più grossi di alimento sulle pareti del contentatore, sollevare il blocco motore 2 dal coperchio-giunzione 3. Scuotere bene il contentatore 6 e riprendere la lavorazione. Rimuovere eventuali resti con una spatola. Gli alimenti particolarmente duri devono essere ridotti in piccoli pezzi prima della lavorazione (ca. 2 cm). Selezionare una modalità di lavorazione pulsante per gli alimenti duri.. A tale scopo, premere più volte brevamente il tasto Turbo 1 (oltre al blocco motore 2). Se l'alimento non venisse sminuzzato Completely, è possibile tagliarlo in pezzi più piccoli o sollevare il blocco motore 2 dal coperchio-giunzione 3. Scuotere bene il contentatore 6 e riprendere la lavorazione.
Quando gli alimenti sono stati sminuzzati, rilasciare il blocco motore 2 ed eventualmente il tasting turbo 1.
Disinserire la spina.
Pericolo di lesions!
Non prelevare mai gli alimenti dal contentatore 6 prima che il coltello si fermi. In tal caso sussiste il pericolo di lesions e il contentuto potrebbe spruzzare fuori provocando imbrattamenti.
Attendere sono all'arresto del coltello 1.
Sollevare il blocco motore 2 dal coperchio-giunzione 3.
Rimuoverile l coperchio 4
Pericolo di lesions!
L'uso del coltello extremamentecaffilato ⑦ comporta il pericolo di lesioni. Vendere il coltello ⑦ inaccessibile ai bambini.
Prelevare cautamente il supporto del coltello 5 con il coltello 7 dal contentatore 6.
Prelevare l'alimento elaborato.
i Avverenza
A causa dello sminuzzamento di alimenti duri, il contentatore con il tempo cui non compazizzarsi. Si tratta di un evento normale che non compromette la funzionalità dell'apparecchio.
Avviso
Dopo aver terminato l'elaborazione degli alimenti, si può utilizzare la base 9 come coperchio per la ciotola 6, permantere freschi gli alimenti più a lungo.
Prelevare blocco motore 2 e coperchio 4 dal la ciotola 6.
Il supporto del coltello 5 con il coltello 7, se si preferisce, cui restare nella ciotola 6.
Staccare la base 9 dal lato inferiore della ciotola 6. A quello punto si cui collocare la base 9 sulla ciotola 6 in modo da chiudere la ciotola 6.
Montare la panna
Tramite l'inserto per frullino 10, con quello apparecchio si potàanche montare la panna:
Collocare il contentatore 6 nel piede di sostegno 9.
Inserire il portalamata 5 con la lama 7 sulla base 8.
Spingere l'inserto per frullino sul portalama Per 100 ml di panna collocarlo sul portalama in modo da poggiare l'inserto per frullino su entrambe le lame e bloccarlo.
Per 200 ml di panna ruotare l'inserto per frullino in verticale di 180^ ,per poggiarlo su una sola lama e bloccarlo. In tal modoesso montera la panna a un'altezza superiore.



Versare la panna.
Chiudere il contentatore 6 con il coperchio 4: collocarlo sul contentatore 6 in modo tale che i perni del coperchio 4 rientrino nelle scanalature del contentatore 6. Ruotare il coperchio 4 in modo tale che i perni scivolino in basso nelle scanalature e il coperchio 4 si inserisca.
Collocare il blocco motore 2 sul coperchio-gi-unzione 3.
Premere il blocco motore 2 verso il basso, come migliorato nell'illustrazione B. Il motore si avvia con la velocità di lavorazione normale.
i Avertenza
Per montare la panna, farla raffreddare bene (max. 8^ C/temperatura del frigorifero). Per 100 ml di panna consigliamo un tempo di lavorazione di circa 30 secondi a velocità normale.
Per 200 ml di panna consigliamo un tempo di lavorazione di circa 30 - 50 secondi a velocità normale. A seconda di varie circostanze, fra cui ad es. il contentuto di materia grassa della panna o la temperatura esterna, il tempo di montatura più variare. Osservare la panna durante la montatura e adeguare il tempo di montatura alle proprie esigenze.
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Staccare sempre la spina alla presa prima di pulire il tritatutto. Non immergere l'apparecchio in acqua e non collocarlo tutto l'acqua corrente durante la pulizia.
Pericolo di lesioni!
L'uso del coltello extremamente affidavit ocompara il pericolo di infortuni. Dopo l'uso e la pulizia, ricomporre il tritututto, per evitare lesioni con il coltello 7 privo di protezione. Vendere il coltello 7 inaccessibile ai bambini.
Attenzione!
Non lavare il blocco motore ② in lavastoviglie, poiché ne verrebbe danneggiato.
Disinserire la spina.
Pulire il blocco motore e il supporto del coltello con il coltello con una spugna ben strizzata.
Risciacquare la ciotola 6, l'inserto per frullino 10, il coperchio 4 e la base 9 molto acqua corrente e ascugarli con un panno asciutto.
In alternatively è possible lavare tutti i pezioni, escluso il blocco motore , in lavastoviglie.
Solutzioni in caso di malfunzionamenti
Problema:
Il tritatutto non si accende.
Possible causa e rimedio:
Un fusibile è guasto.
Controllare i fusibili e, se necessario, sostituirli.
La presa di corrente è guasta. Provare con un'altra presa.
Il tritatutto è probabilitmente guasto.
Controllare il cavo e la spina per rilevare eventuali danni. Fare controllare il tritatutto da personale specializzato.

Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Il presente prodotto è conforme alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio atraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o atraverso l'ente di smaltimento comunale.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimento competente.

Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Questo appearecchio è garantito per tre anni a partire alla data di acquisso. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisso. In caso di interventi in garanzia, contattare Telefonically il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuite della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o uomini a parti fragili come ad es. interruptorì o accumulatorati. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguita alla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia noniene prolongato in caso di un intervento in garanzia. Ciò valeanche per le componenti sostituite e riparate.I danniedifetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non altre due giorni alla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.