Sagitter

Faster 384 DMX - Joystick Sagitter - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Faster 384 DMX Sagitter in formato PDF.

📄 28 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Sagitter Faster 384 DMX - page 3
Visualizza il manuale : English EN Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodottoController di illuminazione DMX
MarcaSagitter
ModelloFaster 384 DMX
CategoriaJoystick
Canali DMX384
Modalità di controlloJoystick, cursori, pulsanti
Tensione di alimentazione110-240V AC, 50/60Hz
Consumo energetico30W
Dimensioni (L x P x A)482 x 200 x 90 mm
Peso3.5 kg
DisplaySchermo LCD
Joystick3 assi per controllo pan/tilt
Memoria384 scene programmabili
UscitaDMX512 tramite connettori XLR
MIDIOpzionale
Certificazioni di sicurezzaConforme CE
ManutenzionePulire con panno asciutto, evitare liquidi
RiparabilitàRivolgersi a un tecnico di assistenza qualificato

Domande frequenti - Faster 384 DMX Sagitter

Come collego il Faster 384 DMX agli apparecchi?
Collegare un cavo DMX standard dall'uscita DMX del controller all'ingresso DMX del primo apparecchio. Assicurarsi di terminare l'ultimo apparecchio con una resistenza da 120 ohm.
Cosa controlla il joystick?
Il joystick controlla pan e tilt degli apparecchi a testa mobile. Il terzo asse può essere assegnato ad altri parametri come la velocità.
Come programmare le scene?
Selezionare un canale, regolare i cursori e il joystick sui valori desiderati, quindi premere 'Record' e scegliere un numero di scena. Le scene possono essere richiamate tramite il tastierino.
Posso controllare luci intelligenti con questo controller?
Sì, il Faster 384 DMX supporta fino a 384 canali DMX, adatto per molti apparecchi intelligenti con parametri multipli.
Qual è il requisito di alimentazione?
Il controller funziona a 110-240V CA, 50/60Hz. Controllare l'etichetta sul retro per la tensione esatta.
Come resettare il controller?
Tenere premuto il pulsante 'Menu' per 5 secondi finché lo schermo mostra 'Reset'. Selezionare 'Sì' per ripristinare le impostazioni di fabbrica.
Il Faster 384 DMX è compatibile MIDI?
Il MIDI è opzionale e richiede un'interfaccia MIDI esterna. Il controller può ricevere note MIDI per attivare le scene.
Cosa devo fare se il joystick non risponde?
Controllare la calibrazione del joystick nel menu. Se ancora non risponde, contattare l'assistenza tecnica per la riparazione.
Come pulire il controller?
Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire la superficie. Evitare acqua, solventi o detergenti abrasivi.
Posso montarlo in un rack?
Sì, l'unità è montabile su rack da 19 pollici. Utilizzare le orecchie rack incluse e fissare con viti.

Domande degli utenti su Faster 384 DMX Sagitter

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Joystick in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Faster 384 DMX - Sagitter e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Faster 384 DMX del marchio Sagitter.

MANUALE UTENTE Faster 384 DMX Sagitter

  1. INTRODUZIONE p. 3
  2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA p. 4
  3. APERTURA CONFEZIONE E CONTROLLO p. 6
  4. INSTALLAZIONE, ACCENSIONE ED USO p. 6
  5. MANUTENZIONE p. 14
  6. SPECIFICHE TECNICHE p. 14

INDEX:

  1. INTRODUCTION p. 15
  2. SAFETY INSTRUCTIONS p. 16
  3. OPENING AND CONTROL p. 18
  4. INSTALLATION, SWITCH ON AND USE p. 18
  5. MAINTENANCE p. 26
  6. TECHNICAL SPECIFICATIONS p. 26

1. INTRODUZIONE

Grazie per avere scelto un nostro prodotto!

Vi preghiamo di fare riferimento alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel presente manuale per l'utilizzo del dispositivo e di conservarlo per future consultazioni.

Il presente manuale contiene informazioni riguardanti l'installazione e l'utilizzo del dispositivo. Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e controllate. Tuttavia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Tutti i diritti sono riservati e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto o per intero o in parte senza previo consenso scritto della PROEL. PROEL si riserva il diritto di apportare senza preavviso cambiamenti e modifiche estetiche, funzionali o di design a ciascun proprio prodotto. PROEL non assume alcuna responsabilità sull'uso o sull'applicazione dei prodotti qui descritti.

Sagitter Faster 384 DMX - INTRODUZIONE - 1

Il simbolo del cassonetto barrato, riportato sul prodotto o sulla documentazione, indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per

favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.

Sagitter Faster 384 DMX - INTRODUZIONE - 2

Il simbolo della F indica che è consentito il montaggio dell'apparecchio su superfici normalmente infiammabili.

Sagitter Faster 384 DMX - INTRODUZIONE - 3

Il prodotto a cui questo manuale si riferisce è conforme alle Direttive Europee di cui sono oggetto relative alla sicurezza delle apparecchiature alimentate in Bassa Tensione (LVD) ed alla compatibilità elettromagnetica (EMC)

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Attenzione! Questo prodotto non è adatto ad un uso domestico.

Leggere il presente manuale prima di installare e dare corrente all'apparecchiatura, seguire le precauzioni di sicurezza elencate di seguito ed osservare tutti gli avvertimenti indicati nel presente manuale e stampati sull'apparecchiatura. Si prega di contattare un distributore PROEL per ricevere assistenza riguardo qualsiasi dubbio su come attivare l'apparecchiatura in modo sicuro. Rivolgersi ad un tecnico qualificato per qualsiasi operazione di manutenzione non descritta nel presente manuale.

Non modificare l'apparecchiatura e non installare accessori e kit di aggiornamento che non siano quelli originali PROEL.

Le persone coinvolte nell'installazione e nella manutenzione del dispositivo devono:

- Essere qualificate

- Seguire le istruzioni del presente manuale nei teatri, nelle sale, nei luoghi in cui si svolgono gli eventi, ecc.

SUPERFICI DI MONTAGGIO

Adatto per il montaggio su superfici con caratteristiche ignifughe normali e/o infiammabili.

TEMPERATURE DI RIFERIMENTO

Il range di temperatura ambiente d'utilizzo del dispositivo varia tra +5°C (min) e +40°C (max), al di fuori di tale intervallo l'apparecchio non deve essere utilizzato.

La temperatura massima dell'alloggiamento Tb=80°C non deve mai essere superata. Non ostruire le ventole di scarico, garantire uno spazio libero di almeno 0,5 metri attorno ai fori di aerazione.

GRADO DI PROTEZIONE IP20

Il dispositivo è protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 12 mm (0.47") di diametro (prima cifra 2), ma non contro la caduta di gocce d'acqua, pioggia, schizzi o getti d'acqua (seconda cifra 0).

Usare solo in ambienti asciutti. Usare solo all'interno.

Non esporre l'apparecchiatura a pioggia o ad umidità.

COLLEGAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE

Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un installatore elettrotecnico qualificato.

Assicurarsi che la frequenza di rete e la tensione corrispondano a quelle per le quali l'apparecchio è progettato, come indicato nella targhetta dei dati elettrici. Tale targhetta indica anche la potenza assorbita a cui è necessario fare riferimento per valutare il numero massimo di dispositivi da collegare alla linea elettrica, al fine di evitare sovraccarichi.

Se il cavo di alimentazione esterno di questa apparecchiatura è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo speciale, disponibile esclusivamente presso i rivenditori PROEL.

Non attivare mai l'apparecchiatura con coperture mancanti o danneggiate.

In caso di non utilizzo, si consiglia di scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.

MANUTENZIONE

Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulire il prodotto, togliere la tensione dalla rete di alimentazione e scollegare il cavo dal dispositivo.

Parti danneggiate, devono essere sostituite con ricambi originali.

IMPORTANTE: danni provocati dalla noncuranza di questo manuale, non sono soggetti a garanzia.

Tenere lontano l'apparecchio da qualsiasi fonte di calore

Tenere lontano dalla portata dei bambini o di persone non esperte. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.

Se l'apparecchio è stato esposto a grandi variazioni di temperatura (per es. dopo il trasporto), non accenderlo immediatamente. La condensa che si forma potrebbe danneggiare il Vostro apparecchio. Lasciare spento l'apparecchio fin quando non abbia raggiunto la temperatura ambiente.

Questo apparecchio appartiene alla CLASSE DI PROTEZIONE III, pertanto deve operare sempre con un appropriato trasformatore di tensione. Controllare periodicamente l'apparecchio, il cavo di alimentazione ed il trasformatore. Assicurarsi che quest'ultimo sia della tipologia corretta, come indicato nel pannello posteriore dell'apparecchio.

Disconnettere sempre l'apparecchio dalla rete di alimentazione, quando non usato o prima di pulirlo. Le operazioni di assistenza e manutenzione devono essere eseguite solo da personale autorizzato.

Considerare che danni causati da modifiche non autorizzate apportate sull'apparecchio o da manutenzione effettuata da personale non autorizzato non sono soggetti a garanzia.

Questo apparecchio è una centralina DMX per controllo di effetti (testemobili o scanners) per discoteche, spettacoli ecc. E' progettato per funzionare in corrente continua, minimo 300mA, 12V e per uso interno.

Proteggere l'apparecchio da urti o shock improvvisi, sia in fase di installazione che di normale funzionamento.

Nella scelta del punto di installazione della centralina, evitare luoghi con temperature elevate, con elevato tasso di umidità e polvere; evitare zone dove si trovano cablaggi circostanti. Potreste mettere in pericolo sia la vostra che la sicurezza altrui.

Operare con quest'apparecchio solo dopo aver familiarizzato con le sue funzioni. Non permettere che personale non qualificato possa utilizzare la centralina: molti danni infatti sono provocati da un uso improprio.

In caso di trasporto, utilizzare l'imballo originale.

Modifiche non autorizzate dell'apparecchio, sono vietate per ragioni di sicurezza.

Se la centralina dovesse trovarsi ad operare in condizioni differenti da quelle descritte nel presente manuale, potrebbero verificarsi dei danni; in tal caso la garanzia verrebbe a decadere, inoltre ogni altra operazione potrebbe provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, rotture ecc.

3. APERTURA DELLA CONFEZIONE E CONTROLLO

Aprire con cura la confezione, verificare il contenuto e assicurarsi che tutte le parti siano presenti e siano in buone condizioni. Nel caso in cui alcune parti non siano presenti o siano danneggiate, contattare immediatamente il proprio fornitore e conservare l'imballaggio per la verifica.

ATTENZIONE!Se l'apparecchio è stato esposto a drastici sbalzi di temperatura, lasciare spenta l'unità finché non raggiunge la temperatura ambiente in quanto la presenza di condensa potrebbe danneggiare il prodotto se acceso.

Controllare che la scatola contenga i seguenti articoli:

N° 1 SG FASTER384

N° 1 Alimentatore

N° 1 Manuale Utente

Il rack da utilizzare dovrebbe avere una doppia apertura per permettere l'accesso al pannello frontale ed a quello posteriore. Il rack dovrebbe essere provvisto di ventola di raffreddamento. Quando si installa l'apparecchio nel rack, assicurarsi che ci sia abbastanza spazio libero attorno ad esso. Ciò per permettere all'aria calda di defluire. Il surriscaldamento può danneggiare l'apparecchio. E' importante fissare la centralina al rack tramite 4 viti M6. Connettere l'alimentatore all'ingresso DC e collegare il trasformatore ad una presa di corrente.

MODALITA' MUSICALE

La modalità musicale opera tramite un microfono interno.

DMX-512 - CONNESSIONE CON I PROIETTORI

I cavi DMX non devono venire a contatto con altre tipologie di cavo. In tal caso infatti i proiettori potrebbero funzionare in maniera non corretta o non funzionare affatto.

Per la connessione della centralina con i proiettori e tra un proiettore ed il successivo, utilizzare solo cavi stereo schermati, con connettori XLR 3 poli.

SCHEMA DI CONNESSIONE DEI CAVI DMX:

DMX-output presa XLR
Sagitter Faster 384 DMX - DMX-512 - CONNESSIONE CON I PROIETTORI - 1
1: terra
2: segnale (-)
3: segnale (+)

DMX-input spina XLR
Sagitter Faster 384 DMX - DMX-512 - CONNESSIONE CON I PROIETTORI - 2
1: terra
2: segnale (-)
3: segnale (+)

In caso di necessità, è possibile variare la polarità attraverso il selettore di polarità DMX, posto sul pannello posteriore.

CREAZIONE DI UNA CATENA DMX:

connettere l'uscita DMX della centralina all'ingrasso del proiettore più vicino. Procedere, connettendo l'uscita di un proiettore con l'ingresso del successivo, fino a quando la catena non sia completata.

ATTENZIONE:

Per installazioni in cui il cavo di segnale deve percorrere lunghe distanze o dove vi sono disturbi elettrici, per esempio in discoteca, è consigliato l'uso di una terminazione DMX. Il terminatore DMX è semplicemente un connettore XLR con collegato ad esso una resistenza da 120Ω (Ohm) tra i piedini 2 e 3. La resistenza viene innestata nella presa DIGITAL THRU dell'ultimo proiettore della catena. La connessione è illustrata a destra.

120 Ω 3 1 2 PIN 3 PIN 2

la centralina, assegna gli indirizzi DMX di partenza ad intervalli di 16, pertanto bisogna indirizzare opportunamente ogni proiettore al rispettivo indirizzo di partenza, altrimenti l'assegnazione potrebbe risultare non corretta.

Tutti i proiettori con lo stessi indirizzo di partenza, lavoreranno in sincrono.

ProiettoreIndirizzo di partenzaProiettoreIndirizzo di partenzaProiettoreIndirizzo di partenza
1151299257
233616110289
365719311321
497822512353

SETTAGGIO DEI CANALI

La centralina può controllare 12 fari motorizzati, da massimo 32 canali ciascuno.

DESCRIZIONE DEI PULSANTI

Pulsanti SCANNERS 1-12selezione di 12 proiettori1 = DMX 001 - 0322 = DMX 033 - 0643 = DMX 065 - 0964 = DMX 097 - 1285 = DMX 129 - 1606 = DMX 161 - 1927 = DMX 193 - 2248 = DMX 225 - 2569 = DMX 257 - 28810 = DMX 289 - 32011 = DMX 321 - 35212 = DMX 353 - 384
Pulsanti SCENES 1-88 scene possono essere memorizzate in ogni banco (1) totale 30 banchi
SLIDERS 1-16 / 17-32Output dei singoli canali DMX in combinazione con i pulsanti SCANNERS 1-12PAGE A = output 1-16PAGE B = output 17-32
Pulsante PAGE SELECTPulsante per selezionare PAGE A e PAGE B
SPEED sliderTempo di attesa tra una scena e la successiva
FADE sliderTempo di dissolvenza tra una scena e la successiva (*)
Pulsanti BANK UP/DOWNSelezione dei banchi da 1 a 30
Pulsante PROGRAMPremere e tenere premuto per entrare o uscire dalla modalità programmazione
Pulsante MIDI / ADDPer memorizzare una scena in modalità PROGRAM (1)MIDI non attivo
Pulsante AUTO / DELAUTO (funziona solo al di fuori della modalità PROGRAM) per eseguire una sequenza di scene in modalità automatica (3)DEL (funziona solo dentro la modalità PROGRAM) per eliminare una scena (4)
Pulsante MUSIC / BANKCOPYMUSIC (funziona solo al di fuori della modalità PROGRAM) per eseguire una sequenza di scene in modalità musicale (audio trigger) (5)BANKCOPY (funziona solo dentro la modalità PROGRAM) per copiare un banco (6)
Pulsante TAPSYNC / DISPLAYTAPSYNC (funziona solo al di fuori della modalità PROGRAM) per impostare il tempo di esecuzione della sequenza di scene in modalità automatica.Il tempo sarà impostato premendo 2 volte consecutive questo pulsante. Il tempo impostato corrisponderà alla velocità con cui viene premuto 2 volte il pulsante.DISPLAY per vedere manualmente gli step all'interno di un CHASE
Pulsanti CHASE 1 - 6Ogni chase è un contenitore di scene di diversi banchi.Ogni chase può contenere max 240 scene (2)
Pulsante BLACKOUTBlack-out generale

(*)

IMPOSTAZIONE DELLO SLIDER FADE
1Spegnere il controller
2Premere e tenere premuti i pulsanti BLACKOUT + TAPSYNC
3Accendere il controller
4Premere il pulsante TAPSYNC per selezionare A o P
5Premere e contemporaneamente i pulsanti BLACKOUT + TAPSYNC per memorizzare per impostazioni
A: lo slider FADE attivato e agisce su tutti i canali
P: slider FADE disattivato

FUNZIONAMENTO

MODALITA' MANUALE

In modalità manuale (led Program spento) è possibile richiamare manualmente i fari connessi e controllarli tramite i rispettivi sliders. Considerare che le posizioni impostate non possono essere memorizzate.

Selezionare il motorizzato attraverso il rispettivo pulsante scanner. Impostare le funzioni desiderate attraverso i rispettivi sliders.

Attraverso il pulsante PAGE SELECT, è possibile regolare gli sliders dei canali da 1 a 8 (pagina A) e da 9 a 16 (pagina B), oppure entrambi contemporaneamente.

MODALITA' PROGRAMMAZIONE

(1)REGISTRARE UNA SEQUENZA DI SCENEBANKSagitter Faster 384 DMX - MODALITA' PROGRAMMAZIONE - 1
1Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2Selezionare il banco desiderato (1 - 30) (ultime 2 cifre a destra sul display)
3Selezionare uno alla volta gli scanner da utilizzare nella scena e posizionarli uno alla volta (un solo pulsante scanner acceso alla volta)
4Quando la configurazione totale è terminata, accendere tutti i pulsanti degli scanner utilizzati
5Premere ADD e poi SCENE 1. Tutti i led del controller lampeggeranno (memorizzazione OK)
6Ripetere i punti 3 - 4 - 5 fino a SCENE 8 al massimo (8 scene in ogni banco)
7Ripetere i punti 2 -3 - 4 - 5 - 6 al massimo fino al banco 30
(2)REGISTRARE UNA SEQUENZA DI SCENE IN UN CHASE questa procedura è possibile solo dopo aver effettuato la procedura (1)CHASE
1Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2Selezionare il chase dove si vogliono memorizzare le scene (prima cifra a sinistra sul display)
3Tutti i pulsanti SCANNERS devono essere spenti
4Selezionare il banco dove si trova la scena desiderata
5Premere la scena desiderata
6Premere ADD
7Ripetere i punti 4 - 5 - 6 fino alla fine della sequenza di scene da inserire nel chase (max 240 scene)
(3)ESEGUIRE LE SCENE IN MODALITA' AUTOMATICABANKPLAY
1Premere il pulsante AUTO (il relativo led si accende sul display)
2Selezionare il banco con i pulsanti UP/DOWN
3Impostare il valore desiderato di Speed e Fade (*).
(5)ESEGUIRE LE SCENE IN MODALITA' MUSICALE
1Premere il pulsante MUSIC (il relativo led si accende sul display)
2Selezionare il banco con i pulsanti UP/DOWN
3La sequenza sarà eseguita a tempo di musica
(3)ESEGUIRE I CHASES IN MODALITA' AUTOMATICACHASE
1Premere il pulsante AUTO (il relativo led si accende sul display)
2Selezionare il CHASE con il relativo pulsante
3Impostare il valore desiderato di Speed e Fade (*).
(5)ESEGUIRE I CHASES IN MODALITA' MUSICALE
1Premere il pulsante MUSIC (il relativo led si accende sul display)
2Selezionare il CHASE con il relativo pulsante
3La sequenza sarà eseguita a tempo di musica
TEST DI UN PROGRAMMABANKTEST PROGRAM
1Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2Selezionare il banco con i pulsanti UP/DOWN
3Premere ogni scena nel banco per controllarla
TEST DI UN PROGRAMMACHASE
1Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2Selezionare il CHASE con il relativo pulsante
3Premere il pulsante DISPLAY (il relativo led si accende sul display)
4Visionare ogni scena tramite i pulsanti UP/DOWN

MODIFICA DI UNA SCENA

1Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2Selezionare il banco con i pulsanti UP/DOWN
3Selezionareuno alla voltagli scanner da utilizzare nella scena e posizionarli uno alla volta(un solo pulsante scanner acceso alla volta)
4Quando laconfigurazionetotaleè terminata, accendere tutti i pulsanti degli scanner utilizzati
5Premere ADD e poi il pulsante della scena da modificare. Tutti i led del controller lampeggeranno (sovrascrittura)
1Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2Selezionare il banco sorgente con i pulsanti UP/DOWN
3Selezionare la scena da copiare
4Premere ADD
5Selezionare il banco destinazione con i pulsanti UP/DOWN
6Premere la scena di destinazione (tutti il led lampeggeranno)

(4) CANCELLAZIONE DI UNA SCENA

1Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2Con i pulsanti UP/DOWN selezionare il banco da cui la scena sarà cancellata
3Premere e tenere premuto il pulsante DEL e contemporaneamente premere il pulsante della scena da cancellare
4Rilasciare il pulsante della scena poi rilasciare DEL

(6) COPIA DI UN BANCO

1Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2Selezionare il banco sorgente con i pulsanti UP/DOWN
3Premere ADD
4Selezionare il banco destinazione con i pulsanti UP/DOWN
5Premere BANKCOPY (tutti i led lampeggeranno)

INSERIRE COPIARE O DUPLICARE UNA SCENA

1Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2Selezionare il CHASE dove la scena sarà inserita
3Selezionare il banco con i pulsanti UP/DOWN
4Premere il pulsante DISPLAY
5Premere i pulsanti UP/DOWN per selezionare la scena DOPO la quale la nuova scena verrà inserita.
6Premere ADD
7Selezionare il banco dove si trova la scena sorgente
8Premere il pulsante della scena (sorgente)
9Premere REC (tutti i led lampeggeranno)

(4) CANCELLAZIONE DI UNA SCENA

1Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2Selezionare il CHASE dove la scena sarà cancellata
3Premere il pulsante DISPLAY
4Selezionare la scena con i pulsanti UP/DOWN.
5Premere DEL (tutti i led lampeggeranno)

(6) COPIA DI UN BANCO

1Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2Selezionare il CHASE dove tutto il banco sarà copiato
3Selezionare il banco da copiare con i pulsanti UP/DOWN
4Premere BANKCOPY
5Premere ADD (tutti i led lampeggeranno)

(4) CANCELLAZIONE DI UN CHASE

1Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2Selezionare il CHASE da cancellare
3Premere e tenere premuto il pulsante DEL e contemporaneamente premere il pulsante del CHASE da cancellare
4Rilasciare CHASE e rilasciare DEL

(4) CANCELLAZIONE DI TUTTI I CHASE

1Spegnere il controller
2Premere e tenere premuti i pulsanti BANK DOWN + DEL
3Accendere il controller (tutti i led lampeggeranno)
4TUTTI I CHASES SARANNO CANCELLATI, MA NON LE SCENE

CHASE

EDITING

CANCELLAZIONE DI TUTTA LA MEMORIA
1Spegnere il controller
2Premere e tenere premuti i pulsanti BANK DOWN + PROGRAM
3Accendere il controller (tutti i led lampeggeranno)
4TUTTA LA MEMORIA VERRA' SVUOTATA

5. - MANUTENZIONE

Per garantire ottime prestazioni, l'apparecchio deve essere pulito frequentemente.

Disconnettere l'alimentazione prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione.

Utilizzare un'aspirapolvere o compressore e una spazzola morbida o un panno per rimuovere la polvere depositata.

Qualsiasi parte eventualmente danneggiata, deve essere sostituita con ricambi originali.

6. - SPECIFICHE TECNICHE

  • Centralina DMX
    • 384 canali per 12 proiettori da 32 canali ciascuno
  • 6 chase programmabili ciascuno con 240 scene
    • 30 banchi programmabili ciascuno con 8 scene
  • Funzioni di copia per scene, programmi e chase
  • Funzione black-out
  • Funzione di controllo audio attraverso il microfono interno
  • Alimentazione: 12VDC – 1A min.
    • Dimensioni (L x A x P): mm. 482x80x175
  • Peso kg 2.8

80 482 132

1. - INTRODUCTION

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Sagitter

Modello : Faster 384 DMX

Categoria : Joystick