Faster 384 DMX - Joystick Sagitter - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Faster 384 DMX Sagitter in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Controller di illuminazione DMX |
| Marca | Sagitter |
| Modello | Faster 384 DMX |
| Categoria | Joystick |
| Canali DMX | 384 |
| Modalità di controllo | Joystick, cursori, pulsanti |
| Tensione di alimentazione | 110-240V AC, 50/60Hz |
| Consumo energetico | 30W |
| Dimensioni (L x P x A) | 482 x 200 x 90 mm |
| Peso | 3.5 kg |
| Display | Schermo LCD |
| Joystick | 3 assi per controllo pan/tilt |
| Memoria | 384 scene programmabili |
| Uscita | DMX512 tramite connettori XLR |
| MIDI | Opzionale |
| Certificazioni di sicurezza | Conforme CE |
| Manutenzione | Pulire con panno asciutto, evitare liquidi |
| Riparabilità | Rivolgersi a un tecnico di assistenza qualificato |
Domande frequenti - Faster 384 DMX Sagitter
Domande degli utenti su Faster 384 DMX Sagitter
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Joystick in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Faster 384 DMX - Sagitter e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Faster 384 DMX del marchio Sagitter.
MANUALE UTENTE Faster 384 DMX Sagitter
- INTRODUZIONE p. 3
- ISTRUZIONI DI SICUREZZA p. 4
- APERTURA CONFEZIONE E CONTROLLO p. 6
- INSTALLAZIONE, ACCENSIONE ED USO p. 6
- MANUTENZIONE p. 14
- SPECIFICHE TECNICHE p. 14
INDEX:
- INTRODUCTION p. 15
- SAFETY INSTRUCTIONS p. 16
- OPENING AND CONTROL p. 18
- INSTALLATION, SWITCH ON AND USE p. 18
- MAINTENANCE p. 26
- TECHNICAL SPECIFICATIONS p. 26
1. INTRODUZIONE
Grazie per avere scelto un nostro prodotto!
Vi preghiamo di fare riferimento alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel presente manuale per l'utilizzo del dispositivo e di conservarlo per future consultazioni.
Il presente manuale contiene informazioni riguardanti l'installazione e l'utilizzo del dispositivo. Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e controllate. Tuttavia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Tutti i diritti sono riservati e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto o per intero o in parte senza previo consenso scritto della PROEL. PROEL si riserva il diritto di apportare senza preavviso cambiamenti e modifiche estetiche, funzionali o di design a ciascun proprio prodotto. PROEL non assume alcuna responsabilità sull'uso o sull'applicazione dei prodotti qui descritti.

Il simbolo del cassonetto barrato, riportato sul prodotto o sulla documentazione, indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per
favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.

Il simbolo della F indica che è consentito il montaggio dell'apparecchio su superfici normalmente infiammabili.

Il prodotto a cui questo manuale si riferisce è conforme alle Direttive Europee di cui sono oggetto relative alla sicurezza delle apparecchiature alimentate in Bassa Tensione (LVD) ed alla compatibilità elettromagnetica (EMC)
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione! Questo prodotto non è adatto ad un uso domestico.
Leggere il presente manuale prima di installare e dare corrente all'apparecchiatura, seguire le precauzioni di sicurezza elencate di seguito ed osservare tutti gli avvertimenti indicati nel presente manuale e stampati sull'apparecchiatura. Si prega di contattare un distributore PROEL per ricevere assistenza riguardo qualsiasi dubbio su come attivare l'apparecchiatura in modo sicuro. Rivolgersi ad un tecnico qualificato per qualsiasi operazione di manutenzione non descritta nel presente manuale.
Non modificare l'apparecchiatura e non installare accessori e kit di aggiornamento che non siano quelli originali PROEL.
Le persone coinvolte nell'installazione e nella manutenzione del dispositivo devono:
- Essere qualificate
- Seguire le istruzioni del presente manuale nei teatri, nelle sale, nei luoghi in cui si svolgono gli eventi, ecc.
SUPERFICI DI MONTAGGIO
Adatto per il montaggio su superfici con caratteristiche ignifughe normali e/o infiammabili.
TEMPERATURE DI RIFERIMENTO
Il range di temperatura ambiente d'utilizzo del dispositivo varia tra +5°C (min) e +40°C (max), al di fuori di tale intervallo l'apparecchio non deve essere utilizzato.
La temperatura massima dell'alloggiamento Tb=80°C non deve mai essere superata. Non ostruire le ventole di scarico, garantire uno spazio libero di almeno 0,5 metri attorno ai fori di aerazione.
GRADO DI PROTEZIONE IP20
Il dispositivo è protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 12 mm (0.47") di diametro (prima cifra 2), ma non contro la caduta di gocce d'acqua, pioggia, schizzi o getti d'acqua (seconda cifra 0).
Usare solo in ambienti asciutti. Usare solo all'interno.
Non esporre l'apparecchiatura a pioggia o ad umidità.
COLLEGAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un installatore elettrotecnico qualificato.
Assicurarsi che la frequenza di rete e la tensione corrispondano a quelle per le quali l'apparecchio è progettato, come indicato nella targhetta dei dati elettrici. Tale targhetta indica anche la potenza assorbita a cui è necessario fare riferimento per valutare il numero massimo di dispositivi da collegare alla linea elettrica, al fine di evitare sovraccarichi.
Se il cavo di alimentazione esterno di questa apparecchiatura è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo speciale, disponibile esclusivamente presso i rivenditori PROEL.
Non attivare mai l'apparecchiatura con coperture mancanti o danneggiate.
In caso di non utilizzo, si consiglia di scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
MANUTENZIONE
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulire il prodotto, togliere la tensione dalla rete di alimentazione e scollegare il cavo dal dispositivo.
Parti danneggiate, devono essere sostituite con ricambi originali.
IMPORTANTE: danni provocati dalla noncuranza di questo manuale, non sono soggetti a garanzia.
Tenere lontano l'apparecchio da qualsiasi fonte di calore
Tenere lontano dalla portata dei bambini o di persone non esperte. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Se l'apparecchio è stato esposto a grandi variazioni di temperatura (per es. dopo il trasporto), non accenderlo immediatamente. La condensa che si forma potrebbe danneggiare il Vostro apparecchio. Lasciare spento l'apparecchio fin quando non abbia raggiunto la temperatura ambiente.
Questo apparecchio appartiene alla CLASSE DI PROTEZIONE III, pertanto deve operare sempre con un appropriato trasformatore di tensione. Controllare periodicamente l'apparecchio, il cavo di alimentazione ed il trasformatore. Assicurarsi che quest'ultimo sia della tipologia corretta, come indicato nel pannello posteriore dell'apparecchio.
Disconnettere sempre l'apparecchio dalla rete di alimentazione, quando non usato o prima di pulirlo. Le operazioni di assistenza e manutenzione devono essere eseguite solo da personale autorizzato.
Considerare che danni causati da modifiche non autorizzate apportate sull'apparecchio o da manutenzione effettuata da personale non autorizzato non sono soggetti a garanzia.
Questo apparecchio è una centralina DMX per controllo di effetti (testemobili o scanners) per discoteche, spettacoli ecc. E' progettato per funzionare in corrente continua, minimo 300mA, 12V e per uso interno.
Proteggere l'apparecchio da urti o shock improvvisi, sia in fase di installazione che di normale funzionamento.
Nella scelta del punto di installazione della centralina, evitare luoghi con temperature elevate, con elevato tasso di umidità e polvere; evitare zone dove si trovano cablaggi circostanti. Potreste mettere in pericolo sia la vostra che la sicurezza altrui.
Operare con quest'apparecchio solo dopo aver familiarizzato con le sue funzioni. Non permettere che personale non qualificato possa utilizzare la centralina: molti danni infatti sono provocati da un uso improprio.
In caso di trasporto, utilizzare l'imballo originale.
Modifiche non autorizzate dell'apparecchio, sono vietate per ragioni di sicurezza.
Se la centralina dovesse trovarsi ad operare in condizioni differenti da quelle descritte nel presente manuale, potrebbero verificarsi dei danni; in tal caso la garanzia verrebbe a decadere, inoltre ogni altra operazione potrebbe provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, rotture ecc.
3. APERTURA DELLA CONFEZIONE E CONTROLLO
Aprire con cura la confezione, verificare il contenuto e assicurarsi che tutte le parti siano presenti e siano in buone condizioni. Nel caso in cui alcune parti non siano presenti o siano danneggiate, contattare immediatamente il proprio fornitore e conservare l'imballaggio per la verifica.
| ATTENZIONE!Se l'apparecchio è stato esposto a drastici sbalzi di temperatura, lasciare spenta l'unità finché non raggiunge la temperatura ambiente in quanto la presenza di condensa potrebbe danneggiare il prodotto se acceso. |
Controllare che la scatola contenga i seguenti articoli:
N° 1 SG FASTER384
N° 1 Alimentatore
N° 1 Manuale Utente
Il rack da utilizzare dovrebbe avere una doppia apertura per permettere l'accesso al pannello frontale ed a quello posteriore. Il rack dovrebbe essere provvisto di ventola di raffreddamento. Quando si installa l'apparecchio nel rack, assicurarsi che ci sia abbastanza spazio libero attorno ad esso. Ciò per permettere all'aria calda di defluire. Il surriscaldamento può danneggiare l'apparecchio. E' importante fissare la centralina al rack tramite 4 viti M6. Connettere l'alimentatore all'ingresso DC e collegare il trasformatore ad una presa di corrente.
MODALITA' MUSICALE
La modalità musicale opera tramite un microfono interno.
DMX-512 - CONNESSIONE CON I PROIETTORI
I cavi DMX non devono venire a contatto con altre tipologie di cavo. In tal caso infatti i proiettori potrebbero funzionare in maniera non corretta o non funzionare affatto.
Per la connessione della centralina con i proiettori e tra un proiettore ed il successivo, utilizzare solo cavi stereo schermati, con connettori XLR 3 poli.
SCHEMA DI CONNESSIONE DEI CAVI DMX:
DMX-output presa XLR

1: terra
2: segnale (-)
3: segnale (+)
DMX-input spina XLR

1: terra
2: segnale (-)
3: segnale (+)
In caso di necessità, è possibile variare la polarità attraverso il selettore di polarità DMX, posto sul pannello posteriore.
CREAZIONE DI UNA CATENA DMX:
connettere l'uscita DMX della centralina all'ingrasso del proiettore più vicino. Procedere, connettendo l'uscita di un proiettore con l'ingresso del successivo, fino a quando la catena non sia completata.
ATTENZIONE:
Per installazioni in cui il cavo di segnale deve percorrere lunghe distanze o dove vi sono disturbi elettrici, per esempio in discoteca, è consigliato l'uso di una terminazione DMX. Il terminatore DMX è semplicemente un connettore XLR con collegato ad esso una resistenza da 120Ω (Ohm) tra i piedini 2 e 3. La resistenza viene innestata nella presa DIGITAL THRU dell'ultimo proiettore della catena. La connessione è illustrata a destra.

la centralina, assegna gli indirizzi DMX di partenza ad intervalli di 16, pertanto bisogna indirizzare opportunamente ogni proiettore al rispettivo indirizzo di partenza, altrimenti l'assegnazione potrebbe risultare non corretta.
Tutti i proiettori con lo stessi indirizzo di partenza, lavoreranno in sincrono.
| Proiettore | Indirizzo di partenza | Proiettore | Indirizzo di partenza | Proiettore | Indirizzo di partenza | ||
| 1 | 1 | 5 | 129 | 9 | 257 | ||
| 2 | 33 | 6 | 161 | 10 | 289 | ||
| 3 | 65 | 7 | 193 | 11 | 321 | ||
| 4 | 97 | 8 | 225 | 12 | 353 |
SETTAGGIO DEI CANALI
La centralina può controllare 12 fari motorizzati, da massimo 32 canali ciascuno.
DESCRIZIONE DEI PULSANTI
| Pulsanti SCANNERS 1-12 | selezione di 12 proiettori1 = DMX 001 - 0322 = DMX 033 - 0643 = DMX 065 - 0964 = DMX 097 - 1285 = DMX 129 - 1606 = DMX 161 - 1927 = DMX 193 - 2248 = DMX 225 - 2569 = DMX 257 - 28810 = DMX 289 - 32011 = DMX 321 - 35212 = DMX 353 - 384 |
| Pulsanti SCENES 1-8 | 8 scene possono essere memorizzate in ogni banco (1) totale 30 banchi |
| SLIDERS 1-16 / 17-32 | Output dei singoli canali DMX in combinazione con i pulsanti SCANNERS 1-12PAGE A = output 1-16PAGE B = output 17-32 |
| Pulsante PAGE SELECT | Pulsante per selezionare PAGE A e PAGE B |
| SPEED slider | Tempo di attesa tra una scena e la successiva |
| FADE slider | Tempo di dissolvenza tra una scena e la successiva (*) |
| Pulsanti BANK UP/DOWN | Selezione dei banchi da 1 a 30 |
| Pulsante PROGRAM | Premere e tenere premuto per entrare o uscire dalla modalità programmazione |
| Pulsante MIDI / ADD | Per memorizzare una scena in modalità PROGRAM (1)MIDI non attivo |
| Pulsante AUTO / DEL | AUTO (funziona solo al di fuori della modalità PROGRAM) per eseguire una sequenza di scene in modalità automatica (3)DEL (funziona solo dentro la modalità PROGRAM) per eliminare una scena (4) |
| Pulsante MUSIC / BANKCOPY | MUSIC (funziona solo al di fuori della modalità PROGRAM) per eseguire una sequenza di scene in modalità musicale (audio trigger) (5)BANKCOPY (funziona solo dentro la modalità PROGRAM) per copiare un banco (6) |
| Pulsante TAPSYNC / DISPLAY | TAPSYNC (funziona solo al di fuori della modalità PROGRAM) per impostare il tempo di esecuzione della sequenza di scene in modalità automatica.Il tempo sarà impostato premendo 2 volte consecutive questo pulsante. Il tempo impostato corrisponderà alla velocità con cui viene premuto 2 volte il pulsante.DISPLAY per vedere manualmente gli step all'interno di un CHASE |
| Pulsanti CHASE 1 - 6 | Ogni chase è un contenitore di scene di diversi banchi.Ogni chase può contenere max 240 scene (2) |
| Pulsante BLACKOUT | Black-out generale |
(*)
| IMPOSTAZIONE DELLO SLIDER FADE | |
| 1 | Spegnere il controller |
| 2 | Premere e tenere premuti i pulsanti BLACKOUT + TAPSYNC |
| 3 | Accendere il controller |
| 4 | Premere il pulsante TAPSYNC per selezionare A o P |
| 5 | Premere e contemporaneamente i pulsanti BLACKOUT + TAPSYNC per memorizzare per impostazioni |
| A: lo slider FADE attivato e agisce su tutti i canali | |
| P: slider FADE disattivato | |
FUNZIONAMENTO
MODALITA' MANUALE
In modalità manuale (led Program spento) è possibile richiamare manualmente i fari connessi e controllarli tramite i rispettivi sliders. Considerare che le posizioni impostate non possono essere memorizzate.
Selezionare il motorizzato attraverso il rispettivo pulsante scanner. Impostare le funzioni desiderate attraverso i rispettivi sliders.
Attraverso il pulsante PAGE SELECT, è possibile regolare gli sliders dei canali da 1 a 8 (pagina A) e da 9 a 16 (pagina B), oppure entrambi contemporaneamente.
MODALITA' PROGRAMMAZIONE
| (1) | REGISTRARE UNA SEQUENZA DI SCENE | BANK | ![]() | |
| 1 | Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display) | |||
| 2 | Selezionare il banco desiderato (1 - 30) (ultime 2 cifre a destra sul display) | |||
| 3 | Selezionare uno alla volta gli scanner da utilizzare nella scena e posizionarli uno alla volta (un solo pulsante scanner acceso alla volta) | |||
| 4 | Quando la configurazione totale è terminata, accendere tutti i pulsanti degli scanner utilizzati | |||
| 5 | Premere ADD e poi SCENE 1. Tutti i led del controller lampeggeranno (memorizzazione OK) | |||
| 6 | Ripetere i punti 3 - 4 - 5 fino a SCENE 8 al massimo (8 scene in ogni banco) | |||
| 7 | Ripetere i punti 2 -3 - 4 - 5 - 6 al massimo fino al banco 30 | |||
| (2) | REGISTRARE UNA SEQUENZA DI SCENE IN UN CHASE questa procedura è possibile solo dopo aver effettuato la procedura (1) | CHASE | ||
| 1 | Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display) | |||
| 2 | Selezionare il chase dove si vogliono memorizzare le scene (prima cifra a sinistra sul display) | |||
| 3 | Tutti i pulsanti SCANNERS devono essere spenti | |||
| 4 | Selezionare il banco dove si trova la scena desiderata | |||
| 5 | Premere la scena desiderata | |||
| 6 | Premere ADD | |||
| 7 | Ripetere i punti 4 - 5 - 6 fino alla fine della sequenza di scene da inserire nel chase (max 240 scene) | |||
| (3) | ESEGUIRE LE SCENE IN MODALITA' AUTOMATICA | BANK | PLAY | |
| 1 | Premere il pulsante AUTO (il relativo led si accende sul display) | |||
| 2 | Selezionare il banco con i pulsanti UP/DOWN | |||
| 3 | Impostare il valore desiderato di Speed e Fade (*). | |||
| (5) | ESEGUIRE LE SCENE IN MODALITA' MUSICALE | |||
| 1 | Premere il pulsante MUSIC (il relativo led si accende sul display) | |||
| 2 | Selezionare il banco con i pulsanti UP/DOWN | |||
| 3 | La sequenza sarà eseguita a tempo di musica | |||
| (3) | ESEGUIRE I CHASES IN MODALITA' AUTOMATICA | CHASE | ||
| 1 | Premere il pulsante AUTO (il relativo led si accende sul display) | |||
| 2 | Selezionare il CHASE con il relativo pulsante | |||
| 3 | Impostare il valore desiderato di Speed e Fade (*). | |||
| (5) | ESEGUIRE I CHASES IN MODALITA' MUSICALE | |||
| 1 | Premere il pulsante MUSIC (il relativo led si accende sul display) | |||
| 2 | Selezionare il CHASE con il relativo pulsante | |||
| 3 | La sequenza sarà eseguita a tempo di musica | |||
| TEST DI UN PROGRAMMA | BANK | TEST PROGRAM | ||
| 1 | Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display) | |||
| 2 | Selezionare il banco con i pulsanti UP/DOWN | |||
| 3 | Premere ogni scena nel banco per controllarla | |||
| TEST DI UN PROGRAMMA | CHASE | |||
| 1 | Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display) | |||
| 2 | Selezionare il CHASE con il relativo pulsante | |||
| 3 | Premere il pulsante DISPLAY (il relativo led si accende sul display) | |||
| 4 | Visionare ogni scena tramite i pulsanti UP/DOWN | |||
MODIFICA DI UNA SCENA
| 1 | Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display) |
| 2 | Selezionare il banco con i pulsanti UP/DOWN |
| 3 | Selezionareuno alla voltagli scanner da utilizzare nella scena e posizionarli uno alla volta(un solo pulsante scanner acceso alla volta) |
| 4 | Quando laconfigurazionetotaleè terminata, accendere tutti i pulsanti degli scanner utilizzati |
| 5 | Premere ADD e poi il pulsante della scena da modificare. Tutti i led del controller lampeggeranno (sovrascrittura) |
| 1 | Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display) |
| 2 | Selezionare il banco sorgente con i pulsanti UP/DOWN |
| 3 | Selezionare la scena da copiare |
| 4 | Premere ADD |
| 5 | Selezionare il banco destinazione con i pulsanti UP/DOWN |
| 6 | Premere la scena di destinazione (tutti il led lampeggeranno) |
(4) CANCELLAZIONE DI UNA SCENA
| 1 | Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display) |
| 2 | Con i pulsanti UP/DOWN selezionare il banco da cui la scena sarà cancellata |
| 3 | Premere e tenere premuto il pulsante DEL e contemporaneamente premere il pulsante della scena da cancellare |
| 4 | Rilasciare il pulsante della scena poi rilasciare DEL |
(6) COPIA DI UN BANCO
| 1 | Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display) |
| 2 | Selezionare il banco sorgente con i pulsanti UP/DOWN |
| 3 | Premere ADD |
| 4 | Selezionare il banco destinazione con i pulsanti UP/DOWN |
| 5 | Premere BANKCOPY (tutti i led lampeggeranno) |
INSERIRE COPIARE O DUPLICARE UNA SCENA
| 1 | Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display) |
| 2 | Selezionare il CHASE dove la scena sarà inserita |
| 3 | Selezionare il banco con i pulsanti UP/DOWN |
| 4 | Premere il pulsante DISPLAY |
| 5 | Premere i pulsanti UP/DOWN per selezionare la scena DOPO la quale la nuova scena verrà inserita. |
| 6 | Premere ADD |
| 7 | Selezionare il banco dove si trova la scena sorgente |
| 8 | Premere il pulsante della scena (sorgente) |
| 9 | Premere REC (tutti i led lampeggeranno) |
(4) CANCELLAZIONE DI UNA SCENA
| 1 | Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display) |
| 2 | Selezionare il CHASE dove la scena sarà cancellata |
| 3 | Premere il pulsante DISPLAY |
| 4 | Selezionare la scena con i pulsanti UP/DOWN. |
| 5 | Premere DEL (tutti i led lampeggeranno) |
(6) COPIA DI UN BANCO
| 1 | Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display) |
| 2 | Selezionare il CHASE dove tutto il banco sarà copiato |
| 3 | Selezionare il banco da copiare con i pulsanti UP/DOWN |
| 4 | Premere BANKCOPY |
| 5 | Premere ADD (tutti i led lampeggeranno) |
(4) CANCELLAZIONE DI UN CHASE
| 1 | Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il pulsante - il relativo led lampeggia sul display) |
| 2 | Selezionare il CHASE da cancellare |
| 3 | Premere e tenere premuto il pulsante DEL e contemporaneamente premere il pulsante del CHASE da cancellare |
| 4 | Rilasciare CHASE e rilasciare DEL |
(4) CANCELLAZIONE DI TUTTI I CHASE
| 1 | Spegnere il controller |
| 2 | Premere e tenere premuti i pulsanti BANK DOWN + DEL |
| 3 | Accendere il controller (tutti i led lampeggeranno) |
| 4 | TUTTI I CHASES SARANNO CANCELLATI, MA NON LE SCENE |
CHASE
EDITING
| CANCELLAZIONE DI TUTTA LA MEMORIA | |
| 1 | Spegnere il controller |
| 2 | Premere e tenere premuti i pulsanti BANK DOWN + PROGRAM |
| 3 | Accendere il controller (tutti i led lampeggeranno) |
| 4 | TUTTA LA MEMORIA VERRA' SVUOTATA |
5. - MANUTENZIONE
Per garantire ottime prestazioni, l'apparecchio deve essere pulito frequentemente.
Disconnettere l'alimentazione prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione.
Utilizzare un'aspirapolvere o compressore e una spazzola morbida o un panno per rimuovere la polvere depositata.
Qualsiasi parte eventualmente danneggiata, deve essere sostituita con ricambi originali.
6. - SPECIFICHE TECNICHE
- Centralina DMX
• 384 canali per 12 proiettori da 32 canali ciascuno - 6 chase programmabili ciascuno con 240 scene
• 30 banchi programmabili ciascuno con 8 scene - Funzioni di copia per scene, programmi e chase
- Funzione black-out
- Funzione di controllo audio attraverso il microfono interno
- Alimentazione: 12VDC – 1A min.
• Dimensioni (L x A x P): mm. 482x80x175 - Peso kg 2.8

