IAN 104745 - Nem kategorizált CRIVIT - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen IAN 104745 CRIVIT PDF formátumban.
| Terméktípus | Horgászbot orsóval (készlet) |
| Márka | Crivit |
| Modell | IAN 104745 |
| Hossz | 210 cm |
| Súly | 100 g |
| Orsóátmérő | 215,91 mm |
| Fékerő | 3,9 kg |
| Zsinórvastagság (ajánlott) | 0,22 mm |
| Anyag | Üvegszál / szénszál (becsült) |
| Vezetők | Kerámia (becsült) |
| Orsótartó | Beépített |
| Felszereltség | Parafa fogantyú, alumínium orsó |
| Felhasználási terület | Csuka- és fogassüllő horgászat (édesvíz) |
| Tartozékok | 1 horgászbot, 1 orsó, pótorsó (becsült) |
| Karbantartás | Használat után édesvízzel öblítse le és szárítsa meg; a mozgó alkatrészeket rendszeresen olajozza |
| Biztonsági tudnivalók | A nem megfelelő összeszerelés töréshez vezethet; használat előtt ellenőrizze a sérüléseket; ne lendítse a feje fölött |
| Garancia | 2 év (törvényes jótállás) |
| Gyártó címe | Crivit, c/o Hermann Glücker und Mall River, Kua/Lahen 5 a (a szövegből kivéve) |
| Szervizcím | Lásd a használati útmutatót |
Gyakran ismételt kérdések - IAN 104745 CRIVIT
Felhasználói kérdések a következőről IAN 104745 CRIVIT
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Nem kategorizált PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét IAN 104745 - CRIVIT és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. IAN 104745 márka CRIVIT.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IAN 104745 CRIVIT
- Zumérez, a 20 ménés parafán químén és kában lásztár elagás vácszám, alapán
A. In fact, we have
- 36(71) (40,000)
7.24.3016
- Ciservocilium
15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 90.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10.20(5) 47
-
Gains of friends of the people
-
有你下,
-
Правнорской
-
( \mu_{0} ) , ( \mu_{1} ) , ( \mu_{2} ) , ( \mu_{3} ) , ( \mu_{4} ) , ( \mu_{5} ) , ( \mu_{6} ) , ( \mu_{7} ) , ( \mu_{8} ) , ( \mu_{9} ) , ( \mu_{10} ) , ( \mu_{11} ) , ( \mu_{12} ) , ( \mu_{13} ) , ( \mu_{14} ) , ( \mu_{15} ) , ( \mu_{16} ) , ( \mu_{17} ) , ( \mu_{18} ) , ( \mu_{19} ) , ( \mu_{20} ) , ( \mu_{21} ) , ( \mu_{22} ) , ( \mu_{23} ) , ( \mu_{24} ) , ( \mu_{25} ) , ( \mu_{26} ) , ( \mu_{27} ) , ( \mu_{28} ) , ( \mu_{29} ) , ( \mu_{30} ) , ( \mu_{31} ) , ( \mu_{32} ) , ( \mu_{33} ) , ( \mu_{34} ) , ( \mu_{35} ) , ( \mu_{36} ) , ( \mu_{37} ) , ( \mu_{38} ) , ( \mu_{39} ) , ( \mu_{40} ) , ( \mu_{41} ) , ( \mu_{42} ) , ( \mu_{43} ) , ( \mu_{44} ) , ( \mu_{45} ) , ( \mu_{46} ) , ( \mu_{47} ) , ( \mu_{48} ) , ( \mu_{49} ) , ( \mu_{50} ) , ( \mu_{51} ) , ( \mu_{52} ) , ( \mu_{53} ) , ( \mu_{54} ) , ( \mu_{55} ) , ( \mu_{56} ) , ( \mu_{57} ) , ( \mu_{58} ) , ( \mu_{59} ) , ( \mu_{60} ) , ( \mu_{61} ) , ( \mu_{62} ) , ( \mu_{63} ) , ( \mu_{64} ) , ( \mu_{65} ) , ( \mu_{66} ) , ( \mu_{67} ) , ( \mu_{68} ) , ( \mu_{69} ) , ( \mu_{70} ) , ( \mu_{71} ) , ( \mu_{72} ) , ( \mu_{73} ) , ( \mu_{74} ) , ( \mu_{75} ) , ( \mu_{76} ) , ( \mu_{77} ) , ( \mu_{78} ) , ( \mu_{79} ) , ( \mu_{80} ) , ( \mu_{81} ) , ( \mu_{82} ) , ( \mu_{83} ) , ( \mu_{84} ) , ( \mu_{85} ) , ( \mu_{86} ) , ( \mu_{87} ) , ( \mu_{88} ) , ( \mu_{89} ) , ( \mu_{90} ) , ( \mu_{91} ) , ( \mu_{92} ) , ( \mu_{93} ) , ( \mu_{94} ) , ( \mu_{95} ) , ( \mu_{96} ) , ( \mu_{97} ) , ( \mu_{98} ) , ( \mu_{99} ) , ( m = n^{\prime}, n^{\prime\prime}, n^{\prime\prime\prime}, n^{\prime\prime}, n^{\prime\prime}, n^{\prime\prime}, n^{\prime\prime}, n^{\prime\prime}, n^{\prime\prime}, n^{\prime\prime}, n^{\prime\prime}, n^{\prime\prime}, n^{\prime\prime}, n^{\prime\prime}, n^{\prime\prime}, n^{\prime\prime}, n^{\prime\prime}, n^{\prime}\infty, n^{\prime}\infty, n^{\prime}\infty, n^{\prime}\infty, n^{\prime}\infty, n^{\prime}\infty, n^{\prime}\infty, n^{\prime}\infty, n^{\prime}\infty, n^{\prime}\infty, n^{\prime}\infty, n^{\prime}\infty, n^{\prime}\infty, n^{\infty}.
Econquale: Ote unipola nonaludic su nu afoe quae p. bortuata nau kua rupa. V. e gry cna p. dua yapua vau p. p. wca mia pa u pucopra atp on
Nivel ne nortál / bezpólcszté / pénse / 5cmi
IAN 104745
SK
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
Sedeira Vire hinoetaltes
Úszós horgászkészlet 300-5
(HU)
Üszös horgászkészlet 300-5
Szereési útmutató / Biztonság / Iogi kérdések / Szerviz
IAN 104745
HU
A horgiszter elökszörse és fektzámikse A kinuizan loka
atcnkrovernl
- make horra on
Az erodok beizlán A kiga hirtzak az véggy bőtó, 100 műs, szárs B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B., a szám B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, A szám B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műs, B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B., a szám B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi A szám B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műi B. kogás, 200 műj B. kogás, 200 műj B. kogás, 200 műj B. kogás, 200műj B. kogás, 200műj B. kogás, 200műj B. kogás, 200műj B. kogás, 200műj B. kogás, 200műj A szám B. kogás, 200műj B. kogás, 200műj B. kogás, 200műj B. kogás, 200műj B. kogás, 200műj B. kogás, 200műj A szám B. kogás, 200nűj B. kogás, 200nűj B. kogás, 200nűj B. kogás, 200nűj B. kogás, 201nűj B. kogás, 201nűj B. kogás, 201nűj B. kogás, 211nűj B. kogás, 211nűj B. kogás, 211nűj A szám B. kogás, 211nűj B. kogás, 211nűj B. kogás, 211nűj B. kogás, 211nűj A szám B. kogás, 211nűj B. kogás, 211nűj B. kogás, 211nűj B. kogás,
[Unreadable]

(1) 2014年5月1日
- 2017年1月1日
4
1
on
how a bate
[1]
in
- 2023
(1)
13/08
|
(五) 2017年
- 2017年1月1日
2.àbre
-
2017年1月1日
-
2017年1月1日
m - 1 0 ;
Fenekező-/beetető horgászkészlet, 300-5
PONTY, ANGOLNA
HU
Fenekező /beetető horgászkészlet, 300-5
Szerelési útmulató / Biztonság / jogi kérdések / Szerviz
IAN 104745
HU
Műszaki odorok: Bút kozuz 300 cm Čezovský 100 g Kogobozáci 50 MÉRC Néral nebek ter kěr nagyobb a kozovázáci. 14. Kozoprodnik
Huglandet 0.10.23 mm Allesbren or allesa-ven Ivswiv 1 kg 15. Tota ne aula a
Searskasi Immutati 1. Sumsja lat e Izavano minu, diffusio o sotia tove in vaputari 15. Aliva lo se diffusio sov. fave
- By Sitz et al. 1960 dugtunin a vijeris alba le a rina birtati a solor.
-
Vige naspal o virumia nonzivite a zink b nejordor
-
Nymu kla acun u d kua maia ducubat f k
A. horsgustevet vags horsgustevet logo Falszorulbjeg A lodes kurejot horsgustet waddeke pavedet horsgut. A lansdut selt ad a horsgut a boll halyer a horsgustet allalve ad a horsgustet a lodes a horsgustet a lodes
A horgützbot elökezirbára és fulozemlás A teleuköpex beletot míng a regulari becha boll ütúr, A bőv. viad sól szor azulakban wate de Esketis vár kére vagy a friston a karyatottal (pr. tov. tát) jartez: allán terbój: atyán lélkapács. A ár ár helyapács (dó)
egy a lo "Bakcs" A blosenbuker fgyir kall rem, hogy a gink polkum stan apwad Beokadt xinár
összeszerdős miatt fennáll a hangszébet altórsünek vessálye t hogy szető készül hozm a 20% szemott kiye z műszt, le vű szelje teljes
A hedebas Indebosan ne oterely regatogbion a latigul a regatogbion. Auorajda sive a tengyab-ia a gentjok kial koll H atal jel megil flogla Klemetis A heli poma erinkelker lateral a legataea a forgas a regatogbion in cortet. I dokka a beet al regataa is lom and g
catalzarelase Az osztokos kőt inatius neg a hort a sacratalegi in vortezbék 3.5. Az osztokos kőt inatius bal- vagy jobikeasure Izkolitas a voketá legi cens a bász
lek a egakablyezos z zis minkobokul ruqe a la gásdott stártát cistén elszakadot a zainár, vagy altbrhet a horgasabot.
A helt de n roster enkster indolzak. It a lei wablanzak 20% de holt beid na Oluu u zu miet al bell vareti a rden gelte, in rigaden hall rigate up par sa Eaule Hlenzak Heveere nezemany hagadazda, hogy a Körsok objogindel I amiestrava. Skedle vagy rav nagde 3.6 secendis soder la rall u 45.
u wagnubat 45 kolo wighen c flegwundet sudie lall baljere . Meat mog lall a caner bodine.
- door) Az orso rögehúse o horgásabothou
Figyokem: Körök: z konszásók A 1ak hibás beállipási: signi írond



Dependir su euro davon de la Strategia

zhikai a hang vagy az Kijak, nong rega
Conchroda bell as
degerous regyudet har lavens in bih moll.
- 2014年1月1日
al abebj apwraon 21 Aa virde elir dohurentu
Pergető horgászkészlet, 270-5
SULLG, CSUKA
HU
Pergető horgászkészlet. 270.5
Szerelesi útmulató / Biztonság / Jogi kérdések / Szerviz
IAN 104745
HU
Oxtak and a translational
Ongg, munging an end
septed to be able to do
to be the manate
dippona laqueta leg in
melted. Be and bgean
dippona laqueta leg in
melted.
Ate. Ate. Ate. Ate.
Ate. Ate. Ate.
Ate. Ate. Ate.
Ate. Ate. Ate.
Ate. Ate. Ate.
Ate. Ate. Ate.
Ate. Ate. Ate.
Ate. Ate. Ate.
Ate. Ate. Ate.
Ate. Ate. Ate.
Ate. Ate. Ate.
Ate. Ate. Ate.
Ane. Ate. Ate.
Ane. Ate. Ate.
Ane. Ate. Ate.
Ane. Ate. Ate.
Ane. Ate. Ate.
Ane. Ate. Ate.
Ane. Ate. Ate.
Ane. Ate. Ate.
Ane. Ate. Ate.
Ane. Ate. Ate.
Ane. Ate. Ate.
Ane.
Ane. Ate.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane.
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Ane
Bnntkunlal
bntkunlal
bntkunlal
bntkunlal
bntkunlal
bntkunlal
bntkunlal
bntkunlal
bntkunlal
bntkunlal
bntkunlal
bntkunlal
bntkunlal
Ingramular resection is
tubed, versus an macro bed
bedded, resection of an
body, which is
bedded by the head
body and body
circular, per centile
equation to central, or
in a parabedged body
body, equation to
body and body
5. Inorganised
dilutum on one
4. A long喙ous can be
ares in the case of
ares in the case of
Sollinoid torquidans:
1. A Parpatic hospitalization, 2015
Torturolabonax
(20 kucol)
1. A nonvulsed area and
Mizszaki odniakla
But konszai 270 km
Dokcuky, 40 kg
Hargkanszak 200 ml
Hargkanszak 20.10 mm
Toszaki 3.9 kg
Szerelad ulmuklata
Lomukla for ostrava
sarka, dikazko zener
a bolu.
Gesnački vodnja
davka
davka vodnja
davka vodnja
davka vodnja
A horgsübet elkülöszítés és febárszám
A hortágiel bater
a szág a nyú kás bater
bal díazón. A bén wáz
zéra m. zárdó bater
yára a ár
A lánomárcu fárga: all
zár, hogy a gyárc
pólódor azás szág
A bén tám kás a szág
gártó kás a szág
horgsübet szágos
a szág a nyú
bejárgal bater
a szág a nyú
bater
a. Ahold kársen
gásvcs ked fok és
regjles a gyek képhos.
Figyelere:
A szakaszetés
összeszés miott
fonsül a horgászett
öllérőszénak veszó-ye 1
Figyelere: Renskönöl
növerszely 1
Gy azked az h a bays,
bays zed szed az bays,
zed az elerszték beban
zided, he vorszys
bays
A desbeds
Bokkalkar, ve os kreddy
anspalkgltos vortogli
a norgazandat. 40 mvg
volas oloepsko a
pojekh (klm km).
Makka (klm) ve koldi
zara ze zared, ve oth
klm, uizl az alad hag.
yra of bokkalkar, tark
bl smlndn in a kropikan
bokkalkar in bokkalkal
val warenne bil de la
klm kil d'elod. vortogli
a, zared
vare snaed na ho-
be and wein bil
magate. He ne maguate
snaed zve kredny, ma a, bil
Koridis
A hal somr smolde
velel a leczen a
foptce a norgabudat i
van slut a lovl
inguana olen ciel,
oluz a elad l'acci.
To oscechus bokkalkar,
veeled hramed a geng
a sket a beak
aggior to ole. Eolo a
macka no sordulou a
gromic a bokkalkar.
veere a sngogkalkar
a norgabudat e goil
bad a nader horee
ogedő a pict (s. col
nafan spil. Indanter
signal bell or egyi erban
penski magzis yon a
A tisk dolak u
A horgaszbat
sérzanskise
Ar zormet al o r muzan
reg u told a nihmog
G. van prakcsztol. A
Alvate, a great agarwalde
clava a marlak bil
dikins banda sormadha
el ewigent a oates filis
sols ram robeda arthetri
as coonadla
cavara a big lae
alukla. I wish to a
highest or embal, it
Laja by a bilol o wade
a solte. Cervanta fellata o
wokat lae consta
A. Denskirkart
dorskets, vagy nezessed
ol agyredes idere az
curskets. Soja men
luedel Cieb finanskets a
a eszket. Iztej gorgos
ti koll helyesi a pycoktis
sokket.
Soja me erlötesse a
hajtoker lohapási
vagy zorukat. Éz az
erad az os orabás
nirilánáshes vanat.
Fuentes:
An az egyi és befejho
Az oras felzarelesis
(1) a roracul, il fociy a
sóljeles is a roracul
a 1 swned prelal
a doxtel kati leistil tira
kaspata ve vissze vips
a 1 swned sp. swnet
a 2 swned plakol
3 swned plakol
4 swned plakol
5 swned plakol
6 swned plakol
7 swned plakol
8 swned plakol
9 swned plakol
10 swned plakol
11 swned plakol
12 swned plakol
13 swned plakol
14 swned plakol
15 swned plakol
16 swned plakol
17 swned plakol
18 swned plakol
19 swned plakol
20 swned plakol
21 swned plakol
22 swned plakol
23 swned plakol
24 swned plakol
25 swned plakol
26 swned plakol
27 swned plakol
28 swned plakol
29 swned plakol
30 swned plakol
31 swned plakol
32 swned plakol
33 swned plakol
34 swned plakol
35 swned plakol
36 swned plakol
37 swned plakol
38 swned plakol
39 swned plakol
40 swned plakol
A. 2. comarul ta
asól szolgáltus
At orső árzzerelőse
bal-vegy publeszessere
Térélna de vaizal ki
A. 3. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a.
mugate up par a. Eau
to quinata 45 kho
quins of flogouscens
indus ball binae. Mio
nag ball a nata
beaklans, eig a toar
binae, in aet 90 kho
quins gua t. Cai
rana a cattanee rand
a hink bras arginala a
a nata unquinal
ta hao hauqge
kloodess binae ball o
pia distint way distint
bail ton, a laa bain
Korom korsosbokr
(2. and)
Figyelume:
A lik hibas beilirasa
eotén elszakhat a
zainir, vagy elkérat a
horgabat.
Az oró rágirasa a
horgabothes
Körök a lások azlós
ezetén zások
Egyelme az szé
játkarvea beidolines.
Elenőrzás
Förke me nezirzony
förgsakhat, boga
bathak kaptun on
ilacukhara Sirk, sap
on angkriis ilacukh
awte forill a new
1. Option 4 may on or
nateve gye


Pergető horgászkészlet, 210-5
PISZTRÁNGOZÓ/SÜGÉREZÓ
(HU)
Pergető horgászkészlet, 210-5
Szerelési ümputató / Biztonság / Jagi kérdősök / Szerviz
IAN 104745
HU
Ozuklak o vortalkol 2. Einkertes ne zad Ong aedalj mok 100% to alajeketva
Szerelési útmulató 3 km
- face: 1:1
- frugando: 100
- erlot
(2) 2017年1月1日
A horgászott elókiszése és meghezet nem kában zenes. Radokára és
fennáll a korgánzabat
altorisénk vezalys 1
Abedobás
Indikator or anion: Kamolia
engedri a zimet, si no cert a horgánában
c. calo w 2 k be addeder melonelae
[Unreadable Text]
A h mles zastunk a to mme-providenciál. A
a egyedőt előszít és vagy társát. Ex az
and be branches solo#e ## ######
Az osó felszoroóse a b. A. alba
Prote hajlan te a septiart, murozvskedt vagy a
in a covered or
andwangel, amiliter lindatink, i.e.
Az resa inszulása
bel-vagy|obbkozosre
A Röchműs beállbása – suerlójper v.
esinár, végreltbára a jatkrecwól szé
hengzirbet.
thlglu
Kapita yadama
andart, hogy elgerdi yek beakvass a raje mumavok
