Crunchy Fry Pro 7423.42 - Olajsütő TRISA - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Crunchy Fry Pro 7423.42 TRISA PDF formátumban.
Questions des utilisateurs sur Crunchy Fry Pro 7423.42 TRISA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Töltse le az útmutatót a következőhöz Olajsütő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Crunchy Fry Pro 7423.42 - TRISA és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Crunchy Fry Pro 7423.42 márka TRISA.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Crunchy Fry Pro 7423.42 TRISA
- Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első használat előtt szakember ellenőrizze.
- Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni.
- Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
- Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel.
- Felügyelet nélkül hagyott készülék esetében, össze- és szétszereléskor, tisztítás előtt, használat alatti meghibásodások esetén és használat után mindig kapcsolja ki a gépet és húzza ki a tápcsatlakozót a konnektorból. A konnektordugó maradjon mindig elérhető.
- Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) – javíttassa / cseréltesse ezeket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel. Soha ne nyissa fel a készüléket – Sérülésveszély!
- A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat veszélye kábelszakadás esetén!
- A használaton kívüli / felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját. A hálózati kábelt ne csavarja rá a készülékre. A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki.
- Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Rövidzárlat veszély! Selejtezés
- Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le. A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
- A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik.
- Ne használja / csatlakoztassa a készüléket időzítővel vagy távkapcsolóval.
- A gép nyilásaiba ne tegye az ujjait vagy más tárgyakat. A gép nyilásait ne takarja le.
- Használja a készüléket álló helyzetben, egy sima, stabil, száraz és hőálló felületen. Mielőtt elteszi a készüléket, hagyja lehűlni.
- A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja.
- A készüléket / a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés). A kigyúlt gépeket csak tűzálló takaróval szabad eloltani.
- A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon.
- A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
- Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyerekek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akiknek nincs elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos használatát és ők ezáltal megértik az ezzel járó veszélyeket. A takaritási és karbantartási munkálatokat nem végez- hetik gyermekek csak felügyelet alatt.
- A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt 8 évesnél kisebb gyerekektől. A gépet nem szabad felügyelet nélkül hagyni működés közben.
- Egy hőálló kendő (pamutkendő) meggátolja, hogy a készülék alatt az asztalon folt kelet- kezzék.
- A forró készüléket soha ne fogja meg / a sütőkosarat csak a fogantyúnál fogva tartsa – égési sérülés veszélye!
- A teli gépet ne helyezze el máshova.
- Használat közben a készülékből forró gőz távozik a légkieresztő nyílásokon keresztül. A kezeit és arcát tartsa a nyílásoktól távol – égésveszély!
- Használat közben soha ne fedje le a készülék légkieresztő nyílásait fedelekkel, ruhadara- bokkal vagy egyéb tárgyakkal – égésveszély!1918 Sigurnosni propisiSigurnosni propisi HR HR
Hőmérséklet Temperatura Teplota Temperatura Θερμοκρασία Időzítő Timer Minutka Časovno stikalo Χρονοδιακόπτης Kapacita Zmogljivost Kapacitás Kapacitet Χωρητικότητα Navíječ kabelů Kábeltekercselő Motač kabela Navijalec kablov Τυλίκτης καλωδίων Rozdělovač Elválasztó Šestar Razdelilnik Διαχωριστικό Zobrazení teploty/času Hőmérséklet/idő kijelző Prikaz temp./vremena Prikaz temperature/časa Ένδειξη θερμοκρασίας/ώρας Levá zóna Bal oldali zóna Lijeva zona Levo območje Αριστερή ζώνη Pravá zóna Jobb zóna Desna zona Desno območje
Prekidač START / PAUZA Διακόπτης START/PAUSE Stikalo START/PREMOR Vypínač ZAP/VYP BE / KI kapcsoló Prekidač za UKLJ./ISKLJ. Διακόπτης ON/OFF. Stikalo za vklop/izklop Nastavení viz strana 55 Beállítások lásd 55. oldal Postavke stranicu 55 Nastavitve glejte stran 55 Ρυθμίσεις βλέπε σελίδα 55 Dotykový displej Érintőkijelző Dodirni zaslon Zaslon na dotik
Fritovací koš Sütőkosár Košara za fritiranje Košara za cvrtje Καλάθι τηγανίσματος Rukojeť Fogó Ručka Ročaj
Fritovacím roštem Sütőrács sütéshez Stalak za prženje Stojalo za cvrtje Πλέγμα τηγανίσματος Odvětrání / odvod vzduchu Elhasznált levegőt kivezető nyílás / légkieresztő nyílás Okno odlaznog zraka / ispust zraka Jašek za odpadni zrak / izpust zraka Φρεάτιο εξαερισμού / έξοδος αέρα5150 CZ | HU | HR | SI | EL 150 °C150 °C 15 min.15 min. V horkovzdušné fritéze nepřipravujte žádné extrémně mastné potraviny (např. párky). Μην ετοιμάζετε εξαιρετικά λιπαρά φαγητά (π.χ. λουκάνικα) στη φριτέζα θερμού αέρα. A forrólevegős sütőt ne használja magas zsírtartalmú ételek (pl. virsli) készítésére. U fritezi na vrući zrak ne pripremajte posebno masna jela (npr. kobasice). V cvrtniku na vroči zrak ne pripravljajte izjemno mastnih jedi (npr. klobasic). Nenalévejte olej do sběrné nádoby - nebezpečí požáru! Μην γεμίζετε λάδι στο δοχείο συλλογής - κίνδυνος πυρκαγιάς! Ne töltsön olajat a gyűjtőtartályba – égésveszély! Nemojte ulijevati ulje u spremnik za sakupljanje – opasnost od požara! Ne polnite olja v zbiralno posodo – nevarnost požara! Pokud chcete dosáhnout pravidelného výsledku pečení, pak pečený pokrm občas otočte. Lepší výsledky při naplnění menším množstvím. Για να πετύχετε ομοιόμορφο αποτέλεσμα τηγανίσματος, γυρίζετε τα τηγανιτά φαγητά περιστασιακά. Καλύτερα αποτελέσματα με μικρότερο όγκο γέμισης. A megfelelő sütés céljából időnkét forgassa meg a sütött élelmiszereket. Nagyobb hatékonysághoz használjon kisebb mennyiségeket. Kako bi se postigao dosljedan rezultat prženja, povremeno okrećite namirnice. Bolji rezultati postižu se s manjom količinom punjenja. Da bi dosegli enakomerni rezultat cvrtja, občasno obrnite jedi, ki jih cvrete. Boljše rezultate dosežete pri manjših količinah. V horkovzdušné fritéze lze připravovat také malá občerstvení, která se připravují v troubě. Τα μικρά σνακ που παρασκευάζονται στο φούρνο μπορούν επίσης να παρασκευαστούν σε μια φριτέζα θερμού αέρα. A sütőben elkészíthető csemegéket a forrólevegős sütőben is elkészítheti. Male zakuske koje se pripremaju u pećnici moguće je pripremiti i u fritezi na vrući zrak. Majhne prigrizke, ki jih lahko pripravite v pečici, lahko pripravljate tudi v cvrtniku na vroči zrak. Přebytečný olej z potravin se hromadí na dně sběrné nádoby. Η περίσσεια λαδιού από τα τρόφιμα συλλέγεται στον πυθμένα του δοχείου συλλογής. Az élelmiszerek esetében a felesleges zsírmennyiség a zsírfelfogó edény aljkán kerül tárolásra Suvišno ulje od namirnica sakuplja se na dnu sabirne posude. Odvečno olje živil se zbira na dnu prestrezne posode. Stupeň křupavosti je závislý na obsahu vody v bramborách, tloušťce a množství natřeného oleje. Ο βαθμός τραγανότητας εξαρτάται από το ποσοστό του νερού στις πατάτες, το πάχος τους καθώς και από την ποσότητα λαδιού που θα τους τρίψετε. A pirítási szint függ a krumpli darabok víztartalmától, vastagságától és a használt olajmennyiségtől. Hrskavost ovisi o udjelu vode u krumpiru, debljini i količini premazanog ulja. Stopnja hrustljavosti je odvisna od deleža vode v krompirju, debeline ter namazane količine olja. Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Πριν από την πρώτη χρήση Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pomembna opozorila | Σημαντικές σημειώσεις
Kontrola | Ellenőrzés | Kontrolle | Kontrola | Ενδεικτική λυχνία Ellenőrizze a berendezés és a tartozékok teljességét, sérülésmentességét és működőképességét. Provjerite uređaj i dodatnu opremu na potpunost / štete i funkcionalnost. Preverite ali sta izdelek in pribor popolna / nista poškodovana in ali delujeta. Zkontrolujte přístroj i příslušenství, zda jsou kompletní, nepoškozené a funkční. Ελέγξτε την πληρότητα/λειτουργία/ασφάλεια του οργάνου και των εξαρτημάτων. Příslušenství pro čištění | Tisztító tartozékok | Pribor za čišćenje | Dodatki za čiščenje | Αξεσουάρ καθαρισμού Vyjměte fritovací koš Vegye ki a sütőkosarat Izvadite košaru za prženje Odstranite košaro za cvrtje Αφαιρέστε το καλάθι τηγανίσματος Přístroj čistěte horkou oplachovou vodou nebo vodou s octem, pak jej osušte. Tisztítsa vízzel vagy ecetes vízzel, majd hagyja száradni. Očistite vrućom vodom za ispiranje ili vodom s octom, osušite. Καθαρίστε με νερό πλύσης ή νερό με ξύδι, στεγνώστε. Očistite z vročo vodo za pomivanje ali vodo s kisom, počakajte, da se posuši. Zahřívání | Felmelegedés | Zagrijavati | Ogrevanje | Θέρμανση Zatlačte do fritovacího koše Nyomja be a sütőkosárba Gurnite u košaru za prženje Potisnite v košaro za cvrtje Σπρώξτε στο καλάθι τηγανίσματος Rozehřejte přístroj Hevítse fel a készüléket Zagrijte uređaj Segrejte napravo Προθέρμανση της συσκευής Dojde ke spálení výrobních zbytků. Může dojít ke vzniku kouře / zápachu – větrejte! A gyártási maradványok kiégnek. Előfordulhat füstölés és szagképződés – szellőztesse ki! Proizvodni ostatci će izgorjeti. Moguće je stvaranje dima i mirisa – prozračiti! Έτσι καίγονται τα κατάλοιπα της παραγωγικής διαδικασίας. Είναι πιθανός ο σχηματισμός καπνού/οσμών - αερίστε! Sežgali se bodo ostanki, nastali pri izdelavi. Možno je nastajanje dima / vonja – prezračite! Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Καθαρισμός Tisztítás előtt a készüléket hagyja kihűlni (lásd a «Tisztítás» c. fejezetet, 56. oldal) Pustite da se ohladi, očistite uređaj (vidi «Čišćenje» str. 56) Počakajte, da se ohladi, očistite napravo (glejte «Čiščenje», str. 56) Nechejte vychladnout, přístroj vyčistěte (viz «Čištění» str. 56) Αφήστε το να κρυώσει, καθαρίστε το όργανο (βλ. "Καθαρισμός" σελ. 56).5352 CZ | HU | HR | SI | EL Nechte fritovací koš řádně vychladnout Hagyja a sütőkosarat megfelelően kihűlni. Ostavite košaru za prženje da se dobro ohladi Αφήστε το καλάθι τηγανίσματος να κρυώσει καλά Pustite košaro za cvrtje, da se ustrezno ohladi.
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Χρήση της συσκευής Příprava | Előkészítés | Priprema | Priprava | Προετοιμασία Příprava | Az étel elkészítése | Priprema | Priprava | Προετοιμασία
1. zóna kiválasztása
Odaberite zonu 1 Izberite območje 1 Επιλογή ζώνης 1 Zóna 2 stejná operace
2. zóna ugyanaz a művelet
Přestávka: opětovné stisknutí Szünet: nyomja meg ismét Pauziranje: iznova pritisnuti Pavza: ponovno pritisnite Παύση: πατήστε ξανά Při vyjímání nádoby se zastaví čas a po jejím opětovném vložení se automaticky spustí. A tálca eltávolítása után a számláló automatikusan leáll, a tálca visszahelyezése után, pedig, a számlálás automatikusan folytatódik. Kada izvadite posudu, vrijeme se zaustavlja, a automatski se nastavlja kada posudu umetnete natrag. Όταν αφαιρείται το δοχείο, ο χρόνος παραμένει σταθερός και επανέρχεται αυτόματα όταν επανατοποθετηθεί. Ob odstranjevanju posode obstane čas in se samodejno nadaljuje znova, ko ponovno vstavite posodo. V případě potřeby: Otočte na Ha szükséges: Forduljon Ako je potrebno: Okrenite Po potrebi: Obrnite Εάν απαιτείται: Γυρίστε Zvolte předvolbu a v případě potřeby ji upravte Válassza ki az előbeállítást és szükség esetén igazítsa ki Odaberite prethodnu postavku & po potrebi prilagodite Izberite prednastavitev in jo po potrebi prilagodite Επιλέξτε την προεπιλογή και ρυθμίστε αν χρειάζεται +5554 CZ | HU | HR | SI | EL Vyberte možnost DUAL COOK Válassza a DUAL COOK lehetőséget Odaberite DUAL COOK Επιλέξτε DUAL COOK Izberite DUAL COOK Výchozí nastavení | Alapértelmezett beállítások | Unaprijed postavljene postavke | Privzete nastavitve | Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις 15150 °C Grilování Grillezés Roštiljanje Žar Μπάρμπεκιου 20200 °C 25160 °C
Použití dalších funkcí | További funkciók használata | Korištenje dodatnih funkcija | Uporaba dodatnih funkcij | Χρήση πρόσθετων λειτουργιών Koordinovaná příprava | Koordinált előkészítés | Priprema usklađena | Koordinirana priprava | Συντονισμένη προετοιμασία Stejné nastavení pro zónu 1 a 2 | Ugyanaz a beállítás az 1. és 2. zónára | Ista postavka za zone 1 i 2 | Enaka nastavitev za območje 1 in 2 | Ίδια ρύθμιση για τις ζώνες 1 και 2 Vyberte možnost SYNC FINISH Válassza ki a SYNC FINISH Odaberite SYNC FINISH Επιλέξτε SYNC FINISH Izberite SYNC FINISH Toto nastavení použijte při přípravě smažených pokrmů bez rozdělovače. Toto nastavení použijte, pokud chcete, aby byly smažené pokrmy v zónách 1 a 2 připraveny současně. Ezt a beállítást akkor használja, ha sült ételt készít az elválasztó nélkül. Ezt a beállítást akkor használja, ha azt szeretné, hogy az 1. és 2. zónában lévő sült ételek egyszerre készüljenek el. Koristite ovu postavku kada pripremate prženu hranu bez razdjelnika. Koristite ovu postavku ako želite da hrana koja se prži u zoni 1 i 2 bude spremna u isto vrijeme. To nastavitev uporabite pri pripravi ocvrte hrane brez razdelilnika. To nastavitev uporabite, če želite, da so ocvrte jedi v območjih 1 in 2 pripravljene istočasno. Χρησιμοποιήστε αυτή τη ρύθμιση όταν προετοιμάζετε ένα τηγανητό φαγητό χωρίς το διαχωριστικό. Χρησιμοποιήστε αυτή τη ρύθμιση αν θέλετε τα τηγανητά φαγητά στις ζώνες 1 και 2 να είναι έτοιμα την ίδια στιγμή. Spustit Indítás Pokretanje Začetek
Spustit Indítás Pokretanje Začetek
Zvolte předvolbu a v případě potřeby ji upravte Válassza ki az előbeállítást és szükség esetén igazítsa ki Odaberite prethodnu postavku & po potrebi prilagodite Izberite prednastavitev in jo po potrebi prilagodite Επιλέξτε την προεπιλογή και ρυθμίστε αν χρειάζεται Zvolte předvolbu a v případě potřeby ji upravte Válassza ki az előbeállítást és szükség esetén igazítsa ki Odaberite prethodnu postavku & po potrebi prilagodite Izberite prednastavitev in jo po potrebi prilagodite Επιλέξτε την προεπιλογή και ρυθμίστε αν χρειάζεται5756 CZ | HU | HR | SI | EL
Dodržujte údaje o teplotě a čase vytištěné na horní straně spotřebiče. Jsou to také orientační hodnoty. Figyelje a készülék tetejére nyomtatott hőmérséklet- és időjelzéseket. Ezek egyben irányadó értékek is. Obratite pažnju na informacije o temperaturi i vremenu otisnute na vrhu uređaja. Ovo su također smjernice. Upoštevajte podatke o temperaturi in času, ki so natisnjeni na zgornji strani naprave. To so tudi okvirne vrednosti. Προσέξτε τις ενδείξεις θερμοκρασίας και ώρας που αναγράφονται στο επάνω μέρος της συσκευής. Αυτές είναι επίσης κατευθυντήριες τιμές. Pizza Pizza Pizza Pizza Pizza Výchozí nastavení | Alapértelmezett beállítások | Unaprijed postavljene postavke | Privzete nastavitve | Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις Vpřípadě potřeby potraviny fritujte déle tak, aby výsledek odpovídal vašim představám. A kívánt eredmény elérése érdekében, szükség esetén süsse az ételt hosszabb ideig. Po potrebi proizvod dulje fritirati, kako bi se dobio željeni rezultat. Po potrebi hrano cvrite dlje, da dobite želeni rezultat. Εάν είναι απαραίτητο, τηγανίστε το φαγητό περισσότερο για να επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα. U teplot a časových údajů se jedná o orientační hodnoty. A hőmérsékletre és az időre vonatkozó értékek irányadó jelleggel bírnak. Navedene temperature i vremena su orijentacijske vrijednosti. Pri temperaturah in navedbah časa gre le za orientacijske vrednosti. Οι θερμοκρασίες και οι ώρες είναι κατά προσέγγιση. Použití pečicí formy Sütőforma használata Koristiti kalup za pečenje Uporaba pekača Χρησιμοποιήστε ένα ταψί ψησίματος Hranolky Sült krumpli Pomfrit Ocvrt krompirček Πατάτες Τηγανητές Kuřecí nugetky Csirke nugát Pileći medaljoni Koščki piščanca Κοτομπουκιές κοτόπουλου Jarní závitky Tavaszi tekercs Proljetne role Pomladni zvitki Ανοιξιάτικα ρολά Maso Hús Meso Meso
Sušení Szárítás Sušenje Sušenje
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 5 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérülésé- ből eredő, vagy harmadik személy által előidézett károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
KönnyűKézikönyv