UNOLD

8650 - Stroj za kruh UNOLD - Besplatni korisnički priručnik

Pronađite besplatno priručnik za uređaj 8650 UNOLD u PDF formatu.

📄 30 stranica Hrvatski HR Preuzmi 💬 AI pitanje
Notice UNOLD 8650 - page 1
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Pitanja korisnika o 8650 UNOLD

0 pitanje o ovom uređaju. Odgovorite na one koje znate ili postavite svoje.

Postavi novo pitanje o ovom uređaju

E-mail ostaje privat: koristi se samo za obavještavanje ako netko odgovori na vaše pitanje.

Još nema pitanja. Budite prvi koji pita.

Preuzmite upute za vaš Stroj za kruh u PDF formatu besplatno! Pronađite svoj priručnik 8650 - UNOLD i uzmite svoju elektroničku napravu natrag u ruke. Na ovoj stranici objavljeni su svi dokumenti potrebni za korištenje vaše naprave. 8650 marke UNOLD.

KORISNIČKI PRIRUČNIK 8650 UNOLD

BackMEISTER

Automatischer Brot- und Teigzubereiter

Modell 8650

von 1000 bis 1300 g

UNOLD 8650 - BackMEISTER - 1

natural_image White industrial bread mill machine with digital display and cooking ingredients, no visible text or symbols on the device itself.

UNOLD 8650 - BackMEISTER - 2

natural_image White loaf of grain bread machine with digital control panel, displayed against a blurred background of food items (no visible text or symbols on the main device)

Modell 8660

von 1300 bis 1800 g

UNOLD

E L E C T R O

Impressum:

UNOLD 8650 - BackMEISTER - 3

Vertrieb und Service für elektrotechnische Produkte

© U NO LD A G - D 68766 H ock enheim

A lle Rechte - auch ausz ugsw eise - v orbehalten.

Rez epte: -Margret Blum

G estaltung: -UNOLD AG

Bedienungsanleitung 8650/ 8660, S tand 08/ 2004

GERÄTEBESCHREIBUNG - DESCRIPCIÓN - BESCHRIJVING

1 2 3 4 5 6 Unid Backmeister

NDeutsch NEspañol NFrançais NNederlands
1D eck el, abnehmbar, mit G riffT apa remov able con asaC ouv ercle amov ible av ec poignéeD ek sel, afneembaar, met dek sel
2 NBack form -Recipiente para pan -Moule de cuisson -Bak v orm
3 NK neter ( 2 S tück )C uchillas para amasar ( 2pcs)P étrisseur ( 2 pcs) -K neder ( 2 stuk )
4 NG ehäusemit seitl. Lüftungsschlitzen, Back raum, Bedienfeld und beleuchtetem D isplayC arcaza con v entilas laterals, compartimiento para horneado, panel de control y display iluminado.H abillage av ec v entilation, espace de cuisson, tableau de commande et affichage illuminéBehuizing met zijdel. v entilatiesleuv en, bak ruimte, bedienings-panel, display
5MesslöfelCuchara para medir.Cuillée graduéeMaatlepel
6MessbecherTaza para medir.Gobelet graduéMaatbeker
7H ak enspieß zum Entnehmen des K neters ( nicht abgebildet)G ancho para remov er la cuchilla para amasar ( no a la v ista)C rochet pour enlev er les pétrisseurs ( non illustré)H ak en v oor uitnemen v an het k nedhak en ( niet abgebeeld)

BEDIENFELD - PANEL DE CONTROL - TABLEAU DE COMMANDE - BEDIENING SPANEL

I
BASIS SCHNELL VOLLKORN TEIG HELL MITTEL DUNKEL 45 STUFE I STUFE II SINFERRE BACKPUSER HETRUSCHEN ELEOPHESGUNVER Eigenprogramm Zeitänderung Programm- abstehnis Botryolle Menss Start STOP Backmeister Modell 8650

IV
v
VI

VII N

NDeutsch NInglés NFranç aisNNederlands
!D ie T asten des Bedienfeldes lassen sich nur betätigen, wenn das G erät z uv or am EIN/ A U S -S chalter eingeschætet w urde.Las teclas se activ an única-mente cuando el artefacto está encendido mediante el interruptor O N/ O F F .Mettez d'abord l'appareil en ordre de marche par l'interrupteur O N/ O F F à la côté droite, après on peut actionner les touches.D e toetsen v an het bedie-ningspaneel k unnen alleen w orden bediend w anneer het apparaat v an tev oren aan de A AN/ U IT -schak e-laar is inges-chak eld.
ILCD-Displayz eigt die ak tuellen Ein-stellungen, den P rogramma-blauf und die Z eit bis z um P rogrammende anDisplay LCDIndica el estado del progra-ma seleccionado hasta que el mismo finaliz a.Affichage DCLindique le déroulement du programme ainsi que la du-rée jusqu'à la fin du pro-grammeLCD displaygeeft de instellingen en het programmav erloop en de tijd-sduur tot het program-maeinde aan
IIBRÄUNUNG-Tastez ur Einstellung der gew ünsch-ten BräunungTecla BROWNINGP ermite seleccionar el niv el de cocción.Touche CUISSONpour régler le degré de bru-nissementBRUINING-toetsv oor het instellen v an de ge-w enste bruining
IIIZEITWAHL-Tastez ur Eingabe der V orprogram-mierz eitTECLA SELECTORA DE TIEMPOP ara pre-seleccionar el tiempo.Touche SELECTION DE TEMPSpour programmer le temps décaléTIJDKEUZE-toetsv oor het inv oeren v an de v oorgeprogrammeerde tijd
IVSTUFE-TASTez ur Einstellung in 2 G ewichts-tufen in einigen P rogrammenTECLA SELECTORA DE PESOP ara cambiar los 2 niv eles de peso establecidos en los programas.Touche DEGREpour choisir le poids de pain dans quelques programmesSTAND-toetsv oor het instellen in 2 gew ichtsstanden
VMENÜ-Tastez um A usw ählen der P rogram-me, siehe K apitel Z eitlicher A blaufMENU DE LAS TECLASP ara seleccionar el programa v er el capilo "P rogramación de T tiempo"Touche MENCypour sélectioner les pro-grammes, v oir D éroulement des programmes "MENU-toetsv oor het k iez en v an de pro-gramma's, z ie T ijdschema v an de programma's
VISTART/STOP-Tastez um S tarten und A bbrechen des P rogrammablaufsTecla START/STOPP ara comenz ar y detener el proceso.Touche START/STOPpour démarrer ou arrêter les programmesSTART/STOP-toetsv oor het starten en beëindi-gen v an het programma
VIIEIGENPROGRAMMmit T aste z ur A usw ahl des P rogrammabschnitts und T aste z ur Änderung der Z eitdauer des jew eiligen P rogram-mabschnittsPROGRAMA INDIVIDUALS e utiliz a una tecla para re-programar la fase del pro-grama y una tecla para cambiar el tiempo predeter-minado.PROGR. INDIVIDUELav ec une touche pour choisir le segment de programme à changer et une touche pour ajuster le temps prépro-gramméEIGEN PROGRAMMamet toets v oor het k iez en v an het programmagedeelte en toets v oor het wijz igen v an de tijdsduur v an het program-magedeelte

FUNCIONAMIENTO

F elicitaciones por la adquisición del Breadmaker. La masa de pan es preparada mediante 2 cuchillas para amasar. El artefacto trabaja automáticamente en su totalidad y es fácil de utilizar. Con los programas proporcionados se pueden obtener grandes o pequeñas cantidades de pan de dos tamaños distintos. En el display se puede identificar en qué fase de preparación está trabajando el Breadmaker.

Breadmaker ofrece 9 programas fijos instalados y un solo programa propio, que puede adaptarse a las necesidades individuales de cada usuario.

Con Breadmaker se puede hornear con delay, lo que significa que ud. puede pre-programar el proceso de horneado hasta con 13 horas de anticipación.

C on este artefacto se puede elaborar:

  • pan blanco, pan con lev adura oscura, mez cla de pan light, pan de maíz
  • pan de mez clas horneadas, o
  • pan con encimas para horneado y pan para pacientes con alergias,
  • tortas mediante el programa de horneado en polv o,
  • masa para otros usos,
  • jaleas herv idas.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL BREADMAKER 8650/8660

NModelo 8650 NModelo 8660
Potencia Npromedio:700 W - 230 V - 50 Hz700 W - 230 V - 50 Hz
Dimensiones:(L/W/H)410 x 220 x 290 mm410 x 220 x 340 mm
Peso:7,3 k g7,5 k g
Recipiente para pan:(L/W/H)223 x 127 x 115 mmrecubiertos con Quantanium®223 x 127 x 152 mmrecubiertos con Quantanium®
Capacidad:1000 g - 1300 g de pan1300 - 1800 g de pan
Cable:100 cm, montado firmemente100 cm, montado firmemente
Carcaza:Acero Inoxidable, esmaltadoAcero Inoxidable, esmaltado
Tapa:Plástica, con visor de controlPlástica, con visor de control
Caracteristicas:9 programas en memoria1 programa individualTecla de selección para diversas densidades de panTecla de selección para diferentes niveles de cocciónTecla de selección de tiempo con delay de hasta 13 horasF ase automática de calentamientoEncendido ON/OFF
Accesorios:2 cuchillas pequeñas para amasar taza y cuchara de mediciónGancho para remov er las cuchillas para amasarManualcon div ersas recetas2 cuchillas pequeñas para amasar2 cuchillas grandes para amasar taza y cuchara de mediciónGancho para remov er las cuchillas para amasarManualcon div ersas recetas

Sujeto a modificaciones técnicas.

UNOLD 8650 - FUNCIONAMIENTO - 1

Vertrieb und Service für elektrotechnische Produkte

UNO LD A G - D 68766 H ock enheim

UNOLD 8650 - FUNCIONAMIENTO - 2

UNOLD 8650 - FUNCIONAMIENTO - 3

Todos los derechos reserv ados, aún en los ex tractos.

Receta: Margret Blum

D iseño: UNOLD AG

Manual de los modelos 8650/8660,

actualiz ado a A gosto 2004

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Por favor leer las instrucciones con cuidado y guardarlas en lugar seguro.

  1. No tocar superficies calientes. Utilizar guantes para horno. El Backmeister llega a altas temperaturas cuando el proceso de horneado ha finalz ado!
  2. -Nunca sumergir el cable o el procesador de pan en agua.
  3. -A segurarse de que el procesador de pan esté siempre bajo la supervisión de adultos en presencia de niños!
  4. Cuando el artefacto no se está utilizando y antes de limpiarlo, apagarlo mediante la tecla ON/OFF y desconectarlo del toma corriente.
  5. No utilizar el procesador de pan si el cable está dañado, si su funcionamiento fallara o si el procesador estuviera dañado. El procesador de pan debe ser revisado y reparado únicamente por el service autorizado. No intente repararlo usted mismo, dado que la garantía no tendrá v alidez.
  6. El uso de accesorios que no hayan sido aprobados por el fabricante puede dañar el procesador de pan, y só debe utiliz arse para ese propósito.
  7. Colocar el procesador de pan sobre una superficie de tal forma que el mismo no se resbale. En especial cuando se está amasando ingredientes secos. Este punto debe tomarse en cuenta cuando se utilizan programas avanzados y el procesador trabaja sólo. Si la superficie fuera resbaladiza, utilizar una base de goma para evitar que el procesador se caiga.
  8. El procesador Backmeister debe operarse al menos a 10 cm de distancia de otros objetos. El procesador de pan no debe utiliz arse al aire libre!
  9. Asegurarse de que el cable no esté en contacto con superficies calientes, que no quede colgando de la mesada, para que los niños no puedan tirar del cable.
  10. -No colocar el procesador de pan sobre un calentador a gas o eléctrico, o sobre el horno.
  11. -S e debe tener especial cuidado cuando el procesador de pan contiene líquidos calientes ( jaleas).
  12. -No quitar el recipiente de horneado mientras el procesador está en funcionamiento.
  13. -No llenar el recipiente de horneado por encima de las cantidades especificadas, en especial cuando se procesa pan blanco. Como consecuencia el pan no se horneará en forma pareja y la masa rebalsará! Por favor leer las instrucciones correspondientes.
  14. -S uperv isar con cuidado cuando se prueban recetas nuev as.
  15. -No encender el artefacto sin haber colocado y llenado apropiadamente el recipiente para el pan.
  16. No golpear el recipiente del pan en la superior o el borde del mismo para quitar el recipiente. Esto podríoca- sionar daños.
  17. -No colocar papel metálico u otros materiales dentro del procesador de pan, dado que podría ocasionarse incendio o corto-circuito.
  18. No cubrir el procesador de pan con una toalla o cualquier otro material. El calor y el vapor deben salir libremente. Podá producirse incendio si el mismo se cubre o si entra en contacto con material combustible, por ejemplo cortinas.
  19. Antes de hornear cierto tipo de pan de un dípara otro, siempre probar la receta primero, para confirmar que la proporción de los ingredientes sea la correcta. De esta forma la masa no quedará muy dura, ni muy fina, o que la cantidad de ingredientes sea ex cesiva y los mismos rebalsen.

El fabricante no acepta ningún tipo de responsabilidad si el procesador de pan se utiliza comercialmente o de manera contraria al manual de instrucciones

ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA DE PAN POR PRIMERA VEZ

Por favor controlar que no falten accesorios y no tengan falla. Antes de utilizar el artefacto por primera vez, desembalarlo y retirar las partes del procesador del interior.

Limpiar el recipiente para pan del Backmeister con agua tibia y detergente no abrasiv o y limpiar las cuchillas para amasar. Limpiar el exterior del artefacto con un trapo húnedo. No sumergir el artefacto en agua. Secar bien todas los accesorios y partes. Colocar el recipiente para pan en el artefacto. Conectarlo al toma corriente. El procesador está listo para ser utilizado y programado.

D urante el primer ciclo de funcionamiento, puede generarse v apor. Recomendamos hacer un ciclo de prueba con el recipiente para pan colocado son las cuchillas para amasar en el programa BA K ING P O WD ER. Luego dejar que el artefacto se enfríe. El procesador está listo para hornear el primer pan.

INSTRUCCIONES SOBRE EL PANEL DE CONTROL

ENCENDIDO ON/OFF

Para encender o apagar el procesador utilizar el interruptor que se encuentra en el lateral derecho inferior de la carcaza. Cuando el artefacto no se utiliza, el mismo debe apagarse para interrumpir el suministro de corriente, para después desconectarlo del toma corriente.

Los programas sólo pueden seleccionarse y activ arse cuando el procesador está encendido.

TECLA START/STOP

S e utiliz a para comenz ar el finaliz ar un programa.

⇒ Mediante la tecla Start/Stop se puede finalizar un programa en cada etapa del mismo. Mantener presionada la tecla hasta escuchar un beep. La posición de comienzo del programa originalmente seleccionado se muestra en el display. Si se deseara seleccionar un programa alternativo, se puede realizar presionando la tecla menú. Luego volver a presionar la tecla START/STOP.

DISPLAY

PROGRAMACIÓN BÁSICA

C cuando se conecta el procesador al toma corriente, el display muestra el tiempo de duración del último programa utilizado. Después de algún tiempo de no utilizar el artefacto, aparece el programa BÁSICO 3:30 titilando. La fecha se direcciona a BASIS, SIZE I y tostado MEDIUM. El procesador de pan está listo para ser utilizado.

Mientras el procesador está en funcionamiento, cada etapa del programa puede monitorearse a través del reloj que indica el tiempo restante, así como también los detalles del mismo. Estos detalles están en inglés y significan:

PRECALENTAMIENTO = elquído y los ingredientes se calientan hasta llegar a la temperatura optima, si es necesario (de lo contrario no funciona en esta etapa);

AMASADO = aparece cuando el procesador comienza a amasar;

AGREGAR = se escucha un beep. Es la señal que indica que se deben agregar los ingredientes;

NIVELES DE FASE (1-3) = aparecen los diversos niveles de fases;

HORNEAR = baking is being carried out;

COMPLETE = el horneado ha finalizado- el pan puede retirarse;

MANTENER CALIENTE = los alimentos horneados pueden mantenerse calientes durante 1 hora.

CÓMO ESTABLECER EL TIEMPO DE ELABORACIÓN

El programa (salvo BAKING-POWDER, RAPID; RAPID + DOUGH, RAPID + WHOLEMEAL, y JAM) puede iniciarse con delay. Se deben agregar las horas y minutes para fijar el tiempo en que la elaboración debe comenzar en forma automática, y si fuera necesario, también se puede programar 1 hora más para que la preparación se mantenga caliente (después del proceso de horneado).

Ejemplo:

Son las 08:00 p.m. y usted desea tener pan fresco horneado para las 07:00 de la mañana siguiente:

Colocar los ingredientes en el orden indicado en el recipiente, y luego colocarlo en el procesador. Se debe tener cuidado de que la levadura no entre en contacto con elquído. Seleccionar el programa deseado mediante la tecla

MENU y seleccionar el nivel de cocció, presionando la tecla BROWNING Y LA CANTIDAD DE PAN NECESARIA MEDIANTE LA TECLA STUFE. En este ejemplo seleccionamos el programa 1= (ejemplo: tiempo total 4:30 horas), lo que significa que el programa debe comenzar a las 2:30 a.m. de la madrugada.

El tiempo (el ejemplo, es 08:00 p.m.) entre la programació y su desayuno es de 11 horas. Para obtener pan fresco y caliente a las 07:00 de la mañana, usted debe incrementar la duració del programa mediante la tecla TIMING

ZEITWAHL para 11 horas (etapas de 10 minutos) Cuando en el display aparece la duración del programa de 11 horas, usted puede comenzar el proceso, presionando la tecla START/STOP.

El programa comienz a a funcionar automáticamente, a tiempo para obtener para las 07: 00 horas de la mañana pan fresco y caliente. Si el pan no se retira inmediatamente, el procesador lo mantiene caliente durante 1 hora.

Para hornear con delay, por favor no utilizar ingredientes perecederos como leche, huevos, fruta, y ogurt o cebollas, etc.

Con la tecla Menúse pueden seleccionar programas individuales, los que se describen en detalle en la tabla (Timing P rocess". Los programas se utilizan para preparar:

Básico para pan blanco o mezcla. Es el programa más utilizado
Básico de Harina de Trigo Integral para pan integral
Masa básica - -para elaborar masa
Rápida para preparació rápida de pan blanco o mezcla
Harina de Trigo Integral Rápida para preparació rápida de pan integral
Masa rápida para preparació rápida de masa- por ejemplo: masa de pizza
Jalea para Hervir jaleas y mermeladas
Polvo para hornear para tortas y galletitas horneadas con polvo de hornear
➢ Pasteleí con levadura para preparar masa dulce con levadura
Programa individual para programació individual del proceso- Ver capítulo "Programa Individual"

NIVEL DE HORNEADO

Con esta tecla se puede seleccionar el nivel de cocció: LIGHT-HELL, MEDIUM-MITTEL o DARK-DUNKEL.

MEDIDAS

Este programa permite establecer diversos programas según las indicaciones de las recetas:

Modelo 8650Modelo 8660
➢ MEDIDA I= para panecillos750 - 1000 g1000 - 1300 g
➢ MEDIDA II= para pan más grande1300 - 1500 g1500 - 1800 g

PROGRAMA INDIVIDUAL

Este programa se puede activar presionando la tecla PROGRAM STEP PROGRAMMABSCHNITT y la tecla TIME CHANGE ZEITÄNDERUNG. Nos referiremos al capítulo "Programa Individual" en donde se describe el proceso en detalle.

FUNCTIONES DEL PROCESADOR DE PAN

FUNCIÓN ALARMA

La alarma se activ a:

cuando el artefacto está conectado al toma corriente y se enciende, lo que indica que el mismo está listo para funcionar y ser programado;
cuando se presiona cualquiera de las teclas;

durante el segundo proceso de amasado, para calentar las semillas, fruta, frutos secos u otros ingredientes que deben agregarse;
después del horneado, el artefacto emitirá un beep, en especial durante la fase "mantener caliente", después de que el programa ha finaliz ado;

REPETIR FUNCIÓN DESPUÉS DE UN CORTE DE ENERGÍA

Si se produjera un corte de energídurante el funcionamiento del Breadmaker, el procesador comenzará a funcionar nuevamente cuando la energíeléctrica regrese en forma automática, siempre que el corte no supere los 2 minutos.

Si el corte energético durara más de 2 minutos y el display indicara la programació básica, el Breadmaker deberá re-iniciarse. Esto sólo se aplica si la masa no hubiera superado la etapa de amasado al cortarse la energía De lo contrario, se deberá comenzar con el programa nuevamente o podrá continuarse mediante el uso del programa individual.

FUNCIÓN SEGURIDAD

S i la temperatura del artefacto, debido a usos prev ios, fuera demasiado elevada (por encima de los 40° C) para un programa recién seleccionado, cuando se intente re-iniciarlo, el display indicará HOT y una alarma se activará. Si

esto ocurriera, retirar el recipiente y esperar hasta que el artefacto se enferíy vuelva al programa previamente seleccionado.

PROGRAMAS PARA ELABORACIÓN DE PAN

CÓMO COLOCAR EL RECIPIENTE PARA ELABORAR PAN

Sostener el recipiente para elaborar pan con ambas manos y colocarlo justo en el medio de la base del hornillo. Con cuidado, deslizar el recipiente hasta que quede bien ajustado en su lugar. Eventualmente es necesario girar los cajoncitos de la base hasta que el recipiente quede fijo en su lugar ( v er página 7).

Fijar las dos cuchillas para amasar a los ejes. Eventualmente es necesario girarlas hasta que se ajustan en su lugar. La parte superior del eje debe proyectarse unos 2mm por encima de la abertura del amasador. Recomendamos antes de colocar las cuchillas para amasar, rellenar los agujeros con margarina resistente al calor ( no margarina reducida en grasas). Esto ev ita que la masa se pegue debajo de las cuchillas y facilita la separación del pan.

CÓMO COLOCAR LOS IN GREDIENTES

Los ingredientes deben colocarse en el recipiente en el orden que indica la receta. Si la masa fuera pesada por una cantidades importantes de harina de centeno o integral, recomendamos invertir el orden de los ingredientes. Por ejemplo: primero colocar la levadura seca y la harina, y al final elquído para obtener una masa homogénea.

CÓMO SELECCIONA R UN PROGRAMA

S eleccionar un programa presionando la tecla MENÚ.

S eleccionar el D IMENS IÓ N/ STUFE A P R O P IA D O P A R A C A D A P R O G R A M A .

S eleccionar el P U N T O D E C O C C IÓ N/ BRÄUNUNG adecuado.

Se puede activar la función delay con la TECLA TIEMPO/ZEITWAHL.

P resionar la tecla START/STOP.

MEZCLA Y AMASADO DE LA MASA

El procesador de pan mez cla y amasa automáticamente hasta llegar a la consistencia adecuada.

PAUSA

D espués de cada fase en el proceso de amasado se produce una pausa para que el líquido ingrese lentamente y se mez cle con la lev adura y la harina.

LEVADO DE LA MASA

D espués de cada fase de amasado el procesador de pan optimiz a la temperatura para que la masa lev e.

HORNEADO

La temperatura y tiempo para el horneado del pan se regula automáticamente.

MANTENER EL PAN CALIENTE

Cuando el horneado finaliza, se escuchará un beep indicando que el pan o la preparación está lista. Al mismo se activa el sistema de calentamiento cuya duració es de 1 hora.

FINALIZACIÓN DEL PROGRAM A

Después de finalizado el programa, retirar el recipiente con la ayuda de agarraderas y dejar enfriar durante 30 minutos. Luego retirar el pan con cuidado del recipiente. No golpear el recipiente contra la mesa, dado que el mismo podrá dañarse. Si el pan no cae inmediatamente sobre el cable de enfriamiento, sacudir el pan amasado hasta que caiga. Si las cuchillas amasadoras estuvieran atascadas en el pan, utilizar el gancho para removerlo. Empujarlo desde la parte inferior del pan que aún está caliente, girando alrededor del amasador hasta llegar a las cuchillas del amasador. Luego separar el amasador del gancho. Ahse podrá ver en que punto está insertada la cuchilla en el pan.

TIEMPOS DE CADA PROGRAMA

BASISBASIS + VOLLKORNBASIS + TEIGSCHNEL LSCHNEL L + VOLLKORNSCHNEL L + TEIGKONFIT ÜREEBACK- PUIL VERHEFE- KUCHEN
BA S IC OBA S IC O + HA RINA INT EG RA LBA S IC O MA S ARA P ID ORA P ID O + HA RINA INTERRA LRA P ID O MASAJ A LEAP O LV O D H O RNEART OR T A S
MEDIDA NDEL PANI NIINI NII N NN- N N NNIII
Interruptor de tiempo-
S elección del punto de cocción-
A gregado de ingredientes- señal durante 2 amasadosD isplay indica agregar
Tiempo total en horas3:203:303:303:401:501:582:080:451:202:003:093:20
Tiempo en Minutos:P re-calentamiento.Motor detenido on/off (5/25 s)1720374022559P re-calentamiento151122
Remover lentamente a la iz quierda3333333333
1er amasado a la derecha2222222222
2do amasado cam-biando de derecha a iz quierda C alentamiento on/off (5s/25s)1313131316202016Removido + H ervido45Removido 1681313
1er levado C alor on/off454545454545
Masa suave111111
2do levado C alor on/off1818181845 sin calor7715 sin calor1818
Masa suave11111111
3er levado C alor on/off4545353522 sin calor25353939
H orneado55625562555580 -5656
Finalización del programaPausa
Mantener caliente C alor on/off 20s/10s at 85°C606060606060sin calor20sin calor166060

El manejo del programa individual se describe en el siguiente capítulo como "Programa Individual".

PROGRAMA INDIVIDUAL

Esta nuev a generación BA C K ING MA Stienerarios programas que incluye el P RO G RA MA IND IV ID U A L porque usted mismo puede programarlo.

U sted puede incluir algunas de las partes pre-programadas, como también cambiar el tiempo de las fases del programa individual o hasta omitir partes del proceso de los programas. Esto les da la posibilidad de hacer pan individualmente y hasta preparar la masa.

Inicialmente para tener un manejo básico del P RO G RA MA INV ID U A L les ofrecemos la siguiente información:

PROGRAMA INDIVIDUAL
El programa ofrece las siguientes opciones
S eleccionar -grado -de -cocciónsi
S eñal acústica de ingredientes( e la fase de amasado)
T tiempo de la función delay-sí
Medidas I y IIno

El programa que v iene de fábrica corresponde al "Y east cakes". La duració de las fases del programa pueden ajustarse dentro de los parámetros abajo listados:

Tiempo total en horas3:50
Pre-calentamiento C a- lentamiento on/ offP reestablecer tiempoP reestablecer tiempo desde/ hasta0: 220-30 minutos
AmasadoP reestablecer tiempoP reestablecer tiempo desde/ hasta0: 180-30 minutos
1er lev adoP reestablecer tiempoP reestablecer tiempo desde/ hasta0: 450-120 minutos( 2: 00 horas)
2do lev adoP reestablecer tiempoP reestablecer tiempo desde/ hasta1: 250-120 minutos( 2: 00 horas)
3rer lev adoP reestablecer tiempoP reestablecer tiempo desde/ hastaOFF0-120 minutos( 2: 00 horas)
H orneadoP reestablecer tiempoP reestablecer tiempo desde/ hasta1: 000-60 minutos( 1: 00 horas)
Mantener C alienteP reestablecer tiempoP reestablecer tiempo desde/ hasta60O F F r 1: 00 hr

Proceder de la siguiente manera:

➢ Seleccionar EIGENPROGRAMM/Programa Individual con la tecla menú.
➢ Seleccionar la fase adecuada del programa con la tecla PROGRAMMABSCHNITT. El display indicará la primera fase del programa PREHEAT y el tiempo predeterminado para esta fase (0: 22 min.)

Ahora se puede preestablecer el tiempo, presionando la tecla ZEITÄNDERUNG dentro de los parámetros indicados, por ejemplo, 30 min. para esta fase. S i se desea acortar el tiempo, continuar presionando la tecla después a los 30 min.; comenzará desde cero y podrá programar el timer para 10 minutos. Los opciones están listados en el cronograma en el lateral izquierdo. Si desea cancelar una fase determinada del programa, presionar la tecla ZEITÄNDERUNG, hasta que display indica O F F .
Luego confirmar el cambio, presionando la tecla de la fase del programa PROGRAMMABSCHNITT una sola v ez.
Presionar la tecla de la fase PROGRAMM-ABSCHNITT para pasar el programa siguiente, y aparecerá el tiempo en el display.
C cuando los tiempos de la tabla del programa seleccionado se exceden, presionar la tecla para cambiar el tiempo ZEITÄNDERUNG, OFF aparece en el display; esto hará que la fase del programa sea ignorado en el proceso.
Cuando se realiza algún cambio, cada fase del programa, aún sin hacer cambios, debe confirmarse presionando la tecla de la fase del programa PROGRAMMABSCHNITT.
Después de realizar los ajustes necesarios el display indicará la primera fase PREHEAT.
Dejar predeterminado el programa presionando la tecla START/STOP una v ez. El display ahora indicará el tiempo total predeterminado para el programa individual.
Presionar la tecla START/STOP nuevamente para comenzar el programa.

En la página siguiente mostraremos dos ejemplos sobre cómo utilizar el programa individual:

Stollen con queso blanco
NMod.8650Mod. 8660
Peso aprox . N700 g N1400 g
H uev os -1 -2
Q ueso blanco 20% -125 g -250 g
Ron -2 1⁄2cucharas5 cucharas
A ceite de almendras amargo -2gotas -4 gotas
Juice and peels of1⁄2 lemon1 lemon
Manteca derretida90 g180 g
H arina tipo 405250 g -500 g
Sultanas60 g125 g
A Imendras ralladas -60 g125 g
A v ellanas ralladas60 g125 g
Cáscara de limó caramelizada20 g40 g
Polvo de hornear3⁄4 bolsa11⁄2 bolsa
Sal2 pizcas3 pizcas
Azúar de vainilla1⁄2 bolsa1 bolsa
A zúar100 g -200 g
Programa individual de amasado = 20 minutosProcedimiento:A justar el programa a fase descripta arriba:Precalentado; OFFAmasado: 20Levado I - Levado III:OFFHorneado: OFFMantener caliente : OFFDespués de amasar, retirar la masa del procesador de pan y darle forma de torta (un atollen es una especialidad de Alemania con forma de pan). Cocinar en hor-no a 180°C durante aprox . 60 minutos.

La siguiente receta está confeccionada para el programa individual predeterminado sin ningún cambio.

PAN BLANCO CROCANTE
Mod.8650Mod.8660
Peso aprox .:680 g9 00 g
A gua250 ml280 ml
H arina tipo 1050500 g675 g
Manteca20 g30 g
Sal1 tsp 112 tsp
Lev adura seca 34 bag1 bad
Programa individual: Básico

El programa corresponde a la programació básica del programa individual. Si hubiera algunas modificaciones memorizadas de operaciones previas, primero volver a los parámetros básicos como se describe en la página anterior. El display deberá indicar una duración total del programa de 3:50 hrs.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Antes de utilizar el Backmeister por primera vez, lavar el recipiente para hornear y el amasador con agua tibia y detergente no abrasivo. Todas las partes deben estar bien secas antes de utilizarlas.

Siempre apagar el artefacto y desconectarlo del toma corriente antes de limpiarlo. Siempre dejar que se enfriel procesador de pan antes de limpiarlo y guardarlo. El proceso de enfriamiento lleva aprox 30 min. antes de poder utilizarlo nuev amente.

Remover todos los ingredientes y migas de la tapa, recipiente y recámara de horneado con un trapo húnedo. No sumergir nunca el procesador de pan en agua y tampoco llenar la recámara de horneado con agua. La tapa puede retirarse para limpiarla con facilidad; simplemente abrir la tapa con un ángulo de 40° y luego quitarla.

Enjuagar el recipiente para hornear con un trapo mojado. El interior del recipiente puede enjuagarse con agua tibia y detergente. No sumergir el recipiente en agua durante peodos prolongados. No utilizar detergentes abrasivos.

Tanto al amasador como el eje deben limpiarse inmediatamente después de su uso. Puede resultar difícil remover el amasador si quedara dentro del recipiente para hornear. Si esto ocurriera, llenar el recipiente con agua tibia y dejarlo en remojo durante aprox . 30 minutos. El amasador podrá retirarse con facilidad para ser limpiado.

El recipiente para pan está revestido en su interior con QUANTANIUM de alta calidad para que los ingredientes no se peguen. No utilizar objetos metálicos o estropajos para limpiar la superficie del recipiente. Es normal que el revestimiento cambie de color con el uso y el transcurso del tiempo. Esto no afecta las propiedades de este material.

Se puede producir condensación por acumulación de vapor entre la parte interior y exterior de la tapa durante el horneado. El mismo sale de la tapa cuando se ha completado el horneado. Esto es normal. Es también normal que la tapa cambie de color, pero puede quitarse utilizando un limpiador adecuado.

Antes de guardar al procesador de pan, asegurarse de que esté completamente fój limpio y seco, y que la tapa esté cerrada.

RESPUESTAS SOBRE EL ARTEFACTO Y MANEJO

El pan se peg a al recipiente después de horneado

Dejar que el pan se enfeidurante aprox. 20-30 min., luego voltear el recipiente con cuidado sin empujarlo sobre la mesa. Si fuera necesario, sacudir levemente las cuchillas (conectores del amasador). Antes de comenzar con el horneado, frotar aceite en el amasador. Antes de colocarlos en el recipiente para pan, llenar los agujeros del amasador con margarina resistente al calor, para ev itar que la masa se peque en la parte inferior.

¿Cómo puede evitarse que aparezcan agujeros en el pan por el amasador?

A ntes del último lev ado, se puede quitar el amasador con los dedos enharinados ( v er el tiempo del programa en el display). Si no deseara hacer eso, después del horneado utilizar el gancho accesorio. Los agujeros pueden evitarse si se es cuidadoso.

La masa rebalsa el recipiente para pan

Esto puede ocurrir cuando se utiliz a harina de trigo, que lev a más debido al alto contenido de gluten.

Solución: Reducir la cantidad de harina y adecuar los otros ingredientes. El pan elaborado será de dimensiones grandes;
A gregar 1 cuchara de margarina derretida encima de la harina;
➢ Seleccionar un programa corto, por ejemplo RÁPIDO/SCHNELL.

El pan leva, pero se hunde al hornearse

a) Si se formara un canal con forma de "V" en el pan es porque la harina no tiene suficiente gluten. Por lo tanto el nivel de proteía de la misma es bajo (suele ocurrir en veranos lluviosos) o cuando está húmeda. En este se recomienda:

➢ Seleccionar el programa RAPID/SCHNELL.
Agregar una cuchara de gluten de harina de trigo cada 500 g de harina.

b) Si el pan se hunde como un embudo en el medio podríser porque:

La temperatura del agua es elev ada
S e ha utilizado agua en ex ceso
F alta gluten de harina

¿Cuándo puede abrirse la tapa del Breadmaker durante el proceso de horneado?

Básicamente siempre es posible durante el proceso de amasado. Durante este tiempo, sólo se pueden agregar pequeñas cantidades de harina oquído. Si el pan debe tener un forma en especial después de ser horneado, seguir estas instrucciones: antes del último levado, abrir la tapa con cuidado (ver la tabla de proceso de programa), hacer un corte en la corteza con un cuchillo afilado y pre-calentado, esparcir semillas o copos sobre la superficie o bien una mezcla de harina de papa y agua sobre la corteza para que brille después del horneado. Esta es la última fase en la que la tapa del BREA D MA K ER puede abrirse, de lo contrario el pan se hundirá.

La corteza del pan no está lo suficientemente tostada

Mezclar una yema de huevo con 1 cucharita de té de crema dulce y pincelar la parte superior de la masa después del último ciclo de amasado.

¿Cómo se relacionan los números con los tipos de harina?

C cuanto más bajo es el número la harina es más suav e y más liv iana; lev a más porque contiene alto contenido de gluten. A continuación encontrarán una tabla con los diferentes tipos de harina para Alemania, Austria, y Suiza, asíomo también algunas ex plicaciones.

DescripciónTipo Alemán Nro.Tipo Austeico NroTipo Suizo Nro.
Harina de trigoMuy fina, blanca, por ejemplo, para tortas405480400
Harina de trigo común para pan550780550
Harina término medio105016001100
Harina de trigo oscura160017001900
Harina de cen- tenomuy fina815500720
fina9979601100
Término medio11509601100
Harina integral, áspera174025001900

¿Qué es gluten de harina?

C uanto más alto es el número, la harina contiene menos cantidad de gluten y la masa lev a en menor medida. La cantidad más elevada de gluten se encuentra en la harina alemana tipo 550.

¿QUÉ LA HARINA INTEGRAL?

La harina integral puede estar compuesta por todo tipo de granos, inclusiv e trigo. La denominación integral significa que el grano ha sido molido en su totalidad y por lo tanto es más áspera. Por eso es que la harina de trigo integral es más oscura. La harina para pan integral no es frecuentemente más oscura como se presupone.

¿QUÉ SE DEBE TENER EN CUENTA CUANDO SE UTILIZA HARINA DE CENTENO?

La harina de centeno aditivos, por lo que el pan de centeno puro no leva mucho. Para hacerla comestible, un PAN D E C ENT ENO INT EG RA L debe elaborarse con masa lev ada. La masa sólo lev ará cuando por lo menos 1/4 de la cantidad total de harina sea reemplaz ada poharina tipo 550.

¿CUÁLES CON LAS DIFERENTES TIPOS DE HARINA QUE PUEDEN UTILIZARSE?

a) H arina de maíz, arroz, papaeden utiliz arse en especial con personas alérgicas o que sufren de sprue o que son celíacas. V er la recetas en el capítulo correspondiente.
b) H arina de espeltoes muy cara, pero libre de residuos químicos, dado que el espelto solo se cultiv a en tierras rúgenes. La harina de espelto es ideal para pacientes alérgicos. Todas las recetas para harina tipo 405, 550, 1050 pueden prepararse también con esta harina.
c) H arina de trigo duro(durum) es ideal para P reparar baguettes francesas debido a su consistencia.

¿CÓMO PUEDE EL PAN FRESCO CONSERVARSE MÁS?

S i el puré herv ido se coloca junto con la harina y se amasa, el pan fresco se conserv ará por más tiempo.

¿EN QUE PROPORCIÓN PUEDE UTILIZARSE LA LEVADURA?

S e puede comprar en diversas cantidades, por lo tanto se debe leer los detalles de la misma en el env ase y la cantidad establecida en relación a la cantidad de harina utilizada para masas que requieran lev adura.

EL PAN TIENE GUSTO A LEVADURA:

a) S i se utiliz a az úcar, descártela pero el pan no se v erá tan tostado
b) agregar al agua una cantidad de vinagre de alcohol, para una rodaja pequeña= 1 ½ cuchara – para una rodaja grande 2 cucharas
c) reemplaz ar el agua por leche e manteca o k éfir, esto mejorará la frescura del pan

FALLAS TÉCNICAS DEL PROCESADOR DE PAN/BREADMAKER

FallaCausaSolución
H umo prov eniente de la recámara de horneado o v entilasLos ingredientes están adheridos en la recámara de horneado y afuera del recipiente para hornearA pagar el artefacto, desconectarlo del toma corriente; espera hasta que se enfríe, luego limpiar la recámara de horneado y el recipiente. A ntes de utiliz ar el Breadmak er por primera v ez , realiz ar un ciclo de horneado con el recipiente para hornear colocado, pero sin ingredientes utiliz ando el programa BA C K P U LV ER para quitar posibles residuos.
El pan ha prácticamente colapsado y està húmedo en la baseEl pan ha permanecido demasiado tiempo en el recipiente después de haberlo mantenido calienteRetirar el pan al final de la función Mantener C aliente, para permitir que el v apor se ev a-pore
El pan no puede retirar fácilmente del recipienteEl pan se ha adherido a la cuchilla de amasadoA ntes de hornear nuev amente, limpiar la cuchilla y eje de amasado. S i fuera necesario, llenar el recipiente con agua tibia y su-mergir durante 30 minutos. El amasador podrá quitarse con facilidad
Los ingredientes no se han mez clado y el pan no ha sido horneado apropiadamenteP rograma incorrectoC ontrolar el menú seleccionado; utiliz ar otro programa
La tecla S T A RT /S T O P ha sido tocad mientras el procesador de pan estaba en funcionamientoD escartar los ingredientes y comenz ar nue-v amente
La tapa ha sido abierta demasiadas v e-cesS implemente abrir la tapa solo para agregar ingredientes después de la señal en fase de A M A S A D O o LEV A D O 2. No abirla en las fases posteriores
Corte energético prolongadoTirar los ingredientes y re-comenzar nue-v amente, o bien continuar el proceso utili-z ando el programa indiv idual
La rotación de las cuchillas para amasar està bloqueadoC ontrolar si las cuchillas para amasar están bloqueadas con semillas u otros ingredien-
Falla NCausa NSolución
tes. Retirar el pan y controlar si el retén inferior està girando. El eje debe estar por encima 2 mm de las cuchillas para amasar. S i ninguna de estas opciones funciona, contactar al servicio técnico oficial.
El -recipiente -de -horneado salta durante el proceso de horneadoLos resortes laterales en la parte interior de carcaz a han perdido su resistencia y empujan hacia arriba el recipiente.A brir la tapa del artefacto para interrumpir el programa. Retirar el recipiente tirar de los resortes hacia arriba un poco. C olocar nuev amente el recipiente y cerrar la tapa. El artefacto seguirá funcionando
-La masa es demasiado espesa, los ganchos para amasar están bloqueados y empujan hacia arriba el recipienteA brir la tapa. A gregar líquido a la masa y cerrar la tapa nuev amente

FALLAS DE MANEJO O ERRORES EN LAS RECETAS

Error NCausa NSolución
El pan leva demasiadoDemasiada levadura, demasiada harina, falta de sal o la combinación de estas tres causasa/b
El pan no leva o bien no lo suficienteS in o poca levaduraLevadura viejaLíquido demasiado calienteLa levadura entró e contacto con el líquidoHarina no adecuada o vieja.Demasiado o insuficiente líquidoF alta de az úcara/becdea/b/ga/b
La masa leva y rebalsa el recipiente de horneadoA gua muy suave lo que hace la levadura más fuerteDemasiada leche a afectado la fermentació de la levaduraf/kc
El pan ha colapsadoEl volumen del pan excede la capacidad del recipienteF ermentación de la levadura temprana o demasiado rápida debido al agua tibia, a la temperatura de la recámara de horneado a al elevado nivel de humedada/fc/h/i
El pan está hundido después del horneadoHarina con poca cantidad de glutenDemasiado líquidola/b/h
T ex tura dura y apelmasadaDemasiada harina o poco líquidoP oca cantidad de levadura o az úcarDemasiada fruta, harina integral u otros ingredientesHarina vieja de mala calidada/b/ga/bbe
F alta de cocción en el centroDemasiado o poco líquidoA lto nivel de humedadRecata con ingredientes húmedos, por ejemplo, yogurta/b/ghg
T ex tura abierta, áspera, llena de ojos/agujerosDemasiada aguaF alta e salA lto nivel de humedad; agua demasiado calienteLíquido demasiado calientegbh/ic
Superficie ondulada lo que indica que el horneado no ha sido el apropiadoVolumen del pan excede al recipienteDemasiada harina, en especial harina de panDemasiada levadura o poca salDemasiada az úcarIngredientes dulces además del az úcara/ffa/ba/bb
Pan desnivelado o apel-masadoEl pan no se ha enfriado lo suficientej
La harina no ha sido amasada adecuadamente en los lateralesg/l

a) Medir los ingredientes correctamente.

b) Combinar a cantidad de ingredientes adecuadamente y controlar que no falte ninguno.

c) Utilizar otroquído y dejar que se enfeía temperatura ambiente.

d) Agregar los ingredientes en la secuencia que indica la receta. Hacer una cavidad en el centro y agregar inmediatamente la levadura deshecha o seca. Evitar que la levadura entre en contacto con elquído.

e) Utilizar únicamente ingredientes frescos y almacenados adecuadamente.

f) Reducir el excedente; no utilizar más de la cantidad especificada de harina. Reducir los ingredientes a un tercio.

g) Corregir la cantidad dequído. Si se utilizan ingredientes húnedos, la cantidad dequído debe reducirse.

h) Utilizar 1-2 cucharas menos cuando hay mucha humedad ambiente.

i) No utilizar el timer en des calurosos. Utilizarquidos más. Utilizar el programa SCHNELL o ULTRA-SCHNELL para acortar los tiempos de lev ado.
j) Retirar el pan inmediatamente del recipiente después de hornearlo, y dejar que se enfeísobre una grilla durante al menos 15 minutos antes de cortarlo.
k ) -D isminuir la cantidad de lev adura u otros ingredientes a la cuarta parte de la cantidad indicada.
I) -No enmantecar al recipiente de horneado.
m) -A gregar una cuchara de gluten de trigo a la masa.

COMENTARIOS SOBRE EL PROCESO DE HORNEADO

1. INGREDIENTES

Dado que cada ingrediente tiene un rol especial para obtener un buen pan, la medición de los mismos es importante tanto como el orden en que se agregan.

Los ingredientes importantes como elquído, harina, sal, azúar y levadura (puede utilizarse tanto levadura seca como fresca) afectan el éxito en la preparación del pan o masa. Por tal motivo siempre utilizar las cantidades adecuadas y en las proporciones correctas.

Utilizar ingredientes tibios si el horneado se va a realizar sin demora. Si se utilizara el TIMER, los ingredientes deben estar fríos para que la lev adura no fermente demasiado rápido.

La margarina, manteca y la leche solo afectan el gusto del pan.

El azúar pueden reducirse en un 20%, de modo la costra será más liviana y más fina, sin afectar los resultados finales del horneado. Si prefiere una costra más sueva y liviana, se puede reemplazar el azúar por miel.

El gluten, que se forma con el amasado, le da estructura al pan. La mezcla ideal de harina contiene 40% de harina integral y 60% de harina blanca.

Si deseara Colocar granos enteros, ablandarlos de un dípara otro. Reducir apropiadamente la cantidad de harina y líquido ( hasta 1/5 menos)

La levadura es indispensable para elaborar pan con harina de centeno. Contiene leche y vinagre como bacteria ácida, que hace que el pan sea liviano y levemente agrio. Hacerlo uno mismo lleva bastante tiempo. Por eso utilizamos en las siguientes recetas polvo de levadura para masa concentrado que viene en paquetes de 15g (por cada kilo de harina). Las cantidades en las recetas (1/2 - ¼ - 1 bolsita) deben seguirse para evitar exceso de migas en el pan.

Si la levadura en polvo para masa se utiliza en otras concentraciones, (paquetes de 100 g para cada kilo de hari-na), deben retirarse 80g de harina por cada kilo o la cantidad apropiada según la receta.

Masa con levadura líuida, se encuentra disponible en bolsitas. Con respecto a las cantidades ajustarlas las instrucciones en el paquete. Colocar el contenido en una jarra de medición y agregar la cantidad adecuada deduido mencionada en la receta.

Masa con levadura de trigo, puede adquirirse disecada, mejora la calidad de la masa, la frescura y el sabor. Es más suev a que la masa con lev adura de centeno.

H ornear el an lev ado con los programas BA S IS o V O LLK O RN, para que lev e y se hornee adecuadamente.

Salvado de trigo, debe agregarse a la masa cuando se requiera hacer un pan áspero y liviano. Utilizar 1 cuchara por cada 500 g de harina y agregar ½ cuchara de líquido.

Gluten de trigo es proteá natural del grano. Hace que el pan sea más liviano, mejora el volumen, se hunde con menos frecuencia y es más integral. Este es el caso especial con los panes y pastelerínintegral y aquellos hechos con harina molida en casa.

Malta colorante, que utilizamos en varias recetas, es malta de cebada oscura y tostada. Se utiliza para obtener migas y corteza más oscuras (como el pan negro). La malta de centeno también está disponible y no es tan oscura. Estas maltas están disponibles en tiendas de alimentos.

Sazonado del pan: Se puede agregar en todos los panes mezcla. La cantidad utilizada depende del gusto y la información que se encuentra en el env ase.

Polvo de lecitina pura es una emulsión natural que eleva el volumen de horneado, hace que la corteza sea más tierna y más suav e y prolonga su frescura.

Todas las substancias e ingredientes impresas en negrita están a la venta en tiendas de alimentos, tiendas de alimentos medicinales y departamentos de alimentos de grandes tiendas o de molinos harineros.

2. AJUSTE DE LOS INGREDIENTES

En casos en donde ciertos alimentos pueden incrementarse o reducirse, asegurarse de que las proporciones de la receta original se mantengan. Para obtener un buen resultado, por favor tomar nota de las siguientes reglas básicas al ajustar los ingredientes:

quíido/harina: La masa debe ser suave (no demasiado blanda), levemente gomosa y para nada fibrosa. Una masa liviana es más maleable que una masa más pesada, como el pan con centeno integral u otras harinas integrales. Controlar la masa a las 5 minutos antes de amasarla por primera vez. Si estuviera muy húmeda agregar más harina hasta obtener la consistencia deseada. S i la masa es demasiado seca, amasarla entre cucharas de agua.

Reemplazo dedúidos: Si reemplazara ingredientes en las recetas que contienendúido (como queso-crema, yogurt, etc.) las cantidades dedúido deben ajustarse. Cuando se utilizan huevos, romperlos dentro de la jarra de medició y llenarla con líquido hasta el niv el requerido.

Si vive en una zona elevada (por encima de los 2500 pies) la masa se levará más rápido. En estas regiones la cantidad de levadura debe reducirse de 14 a 12 cuchara para evitar que la masa rebalse. Lo mismo sucede en regiones en donde no hay aguas duras.

3. AGREGADO Y MEDICIÓN DE INGREDIENTES Y CANTIDADES

Siempre agregar primero elquíido y luego la levadura. Solo en el caso de una masa pesada como el pan de centeno, recomendamos colocar primero la harina y luego la levadura seca y recién después verter elquíido por encima para asegurar un amasado adecuado. No obstante, si esto se combina con la función TIMER, asegurarse de que cualquier contacto entre la lev adura y el líquido se evite hasta que el programa esté en funcionamiento.

Para evitar que la levadura fermente rápido ( en especial si se utiliza la función delay), debe evitarse contacto entre la lev adura y el líquido.

Siempre utilizar las mismas unidades de medida, lo que significa que si se indica una cuchara o una cucharita de té, utilizar la cuchara de medición que viene con el artefacto o cualquier elemento de medición de ingredientes.

P esar en gramos es preferible debido su precisión. La jarra de medición mide en mililitros.

Significado de la abreviaturas en las recetas:

C uchara/ tbsp -= -cuchara al ras ( cucharón para medir)

C ucharita de té/ tsp = cucharita de té al ras o (cucharón para medir)

g -= gramos

ml = millilitros

paquete/bag= paquete de levadura seca de 7 g para 500 gr de harina- equivalente a 20 gramos de levadura fresca

AGREGADO DE FRUTAS, NUECES O SEMILLAS

S i deseara incluir más ingredientes, esto puede hacerse en todos los programas ( salv o las jaleas) tan pronto se escuche la señal sonora. S i los ingredientes se agregan demasiado rápido, los mismos ser molidos por el amasador.

CANTIDADES DE LAS RECETAS

Las siguientes recetas requieren diferentes cantidades, por ejemplo, para la fase I y II de ambos modelos. El Modelo 8660 se proporcionan 2 sets de diferentes cuchillas para amasar, las más pequeñas son para panecillos fase I, la más grande es para panes de la misma medida fase II.

Si no hubiera medidas mencionadas en las recetas es porque no existen en el programa prescripto. Por lo tanto pequeñas o grandes cantidades serán igualmente adecuadas para el tipo apropiado en el programa mencionado. El programa sin selector de medida se ajusta a las circunstancias.

4. PESO Y VOLUMEN DEL PAN

En las siguientes recetas se podrán determinar que el peso para pan blanco puro es menor que el del pan integral. Esto se debe porque la harina blanca lev a más.

A pesar de estos datos exactos sobre peso, ciertas diferencias pueden presentarse. El peso real del pan depende mucho de la humedad ambiente.

Todos los panes tienen un alto nivel de trigo para lograr un mayor volumen y en la categorímás alta el pan llegará al borde, después del último levado. No obstante, no rebalsará. El pan que sobresalga del recipiente será un poco más oscuro.

Se recomienda el programa FAST para panes dulces, luego el de cantidades menores (sío esos) puede hornearse siguiendo la receta prescripta en el programa HEFEKUCHEN; así pan será más liviano. Seleccione el programa de pastelería con lev adura y luego la Medida I.

5. RESULTADOS DEL HORNEADO

Los resultados del horneado dependen de la situación local (aguas blandas, alta humedad, medidas de los ingredientes, etc). Por este motivo, las cantidades en las recetas sólo son claves y deben adaptarse. Si una u otra receta no tiene éxito, no renuncie. Por el contrario, siga tratando de averiguar la causa y pruebe nuevamente, por ejemplo, con la alternativ a de las proporciones de las cantidades.

A ntes de hornear un pan de un día para otro con la función delay, recomendamos hacer un pan de prueba, para poder cambiar la receta si fuera necesario.

RECETAS DEL NUEVO BREADMAKER

General

Todas las recetas están basadas en productos disponibles en el mercado alemán, en especial los 4 tipos de harinas. En la página 51 se puede encontrar una breve descripción de cada tipo de harina. En estas recetas aparecen algunas mezclas y hay pocas recetas para personas alérgicas, dado que las mismas están basadas en productos especiales disponibles en el mercado alemán. El fabricante no puede asumir responsabilidad alguna por productos desconocidos que se venden en otros países. Por lo tanto utilice las recetas usuales y cámbielas en lo que respecta a las cantidades máximas. También pueden utilizarse mezclas para horneado inmediato para elaborar pan. Por favor siga las instrucciones que indica cada producto.

RECETAS DE PAN CLÁSICAS

PAN BLANCO CLÁSICO
Modelo 8650Modelo 8660
Paso I NPPaso II NPasoI NPaso II
Ingredientes para pan cuy o peso es de: N740 g N1080 g N1080 g N1580 g
Agua350 ml500 ml500 ml700 ml
S alt1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp -2 tsp
Azúar1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp2 tsp
Sçemola150 g200 g200 g300 g
Harina tipo 550350 g500 g500g700 g
Levadura3⁄4 bag1 bag1 bag1 1⁄2 bag
Programa: SCHNELL (Rápido) + VOLLKORN (harina integral)
PAN DE CAMPO
Ingredientes para pan cuyo peso es de:Modelo 8650Modelo 8660
Paso IPaso IIPaso IPaso II
750g950 g950 g1500 g
Leche275 ml350 ml350 ml550 ml
Margarina/manteca25 g30 g30 g50 g
Sal1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp2 tsp
Azúar1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp2 tsp
Harina 1050500 g650 g650 g1000 g
Levadura seca3⁄4 bag1 bag1 bag1 1⁄2 bag
P rograma: BÁSICO
PAN BLANCO FRANCÉS
Modelo 8650Modelo 8660
Paso IPaso IIPaso IPaso II
Ingredientes para pan cuyo peso es de:860 g1280 g1280 g1750 g
Agua375 ml550 ml550 ml750 ml
Sal1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp2 tsp
Aceite vegetal1 tblsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp2 tblsp
Harina tipo 405525 g700 g700 g1050 g
Harina de trigo75 g100 g100 g150 g
Azúar1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp2 tsp
Levadura seca3⁄4 bag1 bag1 bag1 1⁄2 bag
P rograma: SCHNELL (Rápido)
PAN BLANCO ITALIANO
Modelo 8650Modelo 8660
Paso IPaso IIPaso IPaso II
Ingredientes para pan cuyo peso es de:900 g1300 g1300 g1820 g
Agua375 ml570 ml570 ml750 ml
Sal1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp2 tsp
Aceite vegetal1 tblsp1 1⁄2 tblsp1 1⁄2 tblsp2 tblsp
Azúar1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp2 tsp
Harina tipo 550475 g650 g650 g950 g
Sémola de maí100 g150 g150 g200 g
Levadura seca3⁄4 bag1 bag1 bag1 1⁄2 bag

P rograma: SCHNELL (Rápido)

PAN DULCE

Modelo 8650 NModelo 8660 Paso I NPaso II NPaso I NPaso II
Ingredientes para pan cuy o peso es de: N750 g N1180 g N1180 g N1560 g
Leche fresca 275 ml 400 ml 400 ml 550 ml
Margarina/manteca25 g35 g35 g50 g
Huevos2445
Sal1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp2 tsp
Miel2 tblsp3 tblsp3 tblsp4 tblsp
Harina tipo 550500 g700 g700 g1000 g
Levadura seca3⁄4 bag1 bag1 bag1 1⁄2 bag

Programa: SCHNELL (Rápido) o HEFEKUCHEN (torta de levadura)
Atención! En el programa Hefekuchen (Torta de levadura) el pan puede ser más liviano, por lo tanto nunca utilizar más cantidad de la indicada en el Paso I

PAN DE PAPA

Modelo 8650Modelo 8660
Ingredientes para pan cuyo peso es de:1000 g1400 g1400 g2000 g
A gua o leche300 ml 400 ml400 ml 600 ml
Margarina o manteca25 g30 g30 g50 g
Huevo1112
Puré cocido de papa150 g200 g200 g300 g
Sal1 tsp 1 12 tsp 1 12 tsp2 tsp
Azúar1 tsp 1 12 tsp 1 12 tsp2 tsp
Harina tipo 1050630 g780 g780 g1200 g
Levadura seca1 bag 1 12 bag 1 12 bag2 bag
P rograma: SCHNELL ( Rápido)

PAN INTEGRAL

PAN INTEGRAL PURO

Modelo 8650 NModelo 8660
Paso IPaso IIPASO IPaso II
Ingredientes para pan cuyo peso es de:860 g1150 g1150 g1750 g
A gua350 ml 550 ml550 ml 700 ml
Sal1 tsp 1 12 tsp 1 12 tsp2 tsp
Aceite vegetal1 tblsp 1 12 tblsp 1 12 tblsp2 tblsp
Miel 3/4 tsp1 tsp1 tsp 1 12 tsp
Almibar de remolacha 3/4 tsp1 tsp1 tsp 1 12 tsp
Harina integral500 g760 g760 g1000 g
Gluten de trigo 3/4 tblsp1 tblsp1 tblsp2 tblsp
Levadura seca 3/4 bag1 bag1 bag 1 12 bag
P rograma: BASIS+VOLLKORN ( pan integral)

100% PAN INTEGRAL

Ingredientes para pan cuyo peso es de:Modelo 8650 NModelo 8660
850 g1140 g1140 g1730 g
A gua350 ml 500ml 500 ml 700ml
Sal1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp1 tblsp
Miel1 tsp2 tsp2 tsp1 tblsp
Harina integral540 g760 g760 g1080 g
Levadura seca3⁄4 bag1 bag1 bag2 bag
P rograma: BASIS+VOLLKORN ( pan integral)
PAN DE ESPELTA
T IP : A ntes de dejar abierto por última v ez el artefacto, Modelo 8650 NModelo 8660
cepillar la masa con agua tibia y esparcir espelta o hari-na de av ena sobre la masaPaso I NPPaso II NPasoI NPaso II
Ingredientes para pan cuyo peso es de:940 g1350 g1350 g1880 g
Manteca de leche400 ml500 ml500 ml800 ml
Harina de espelta integral230 g280 g280 g460 g
Harina de centeno integral180 g230 g230 g360 g
Espelta, harina integral180 g180 g180 g360 g
Semillas de girasol75 g100 g100 g150 g
SAL1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp2 tsp
Azúar1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp2 tsp
Levadura seca3⁄4 bag1 bag1 bag1 1⁄2 bag
Levadira seca3⁄4 bag1 bag1 bag1 1⁄2 bag
P rograma: BASIS+VOLLKORN ( pan integral)
PAN DE SALVADO
Ingredientes para pan cuyo peso es de:Modelo 8650 NModelo 8660
850 g1350 g1350 g1700 g
Agua350 ml570 ml570 ml700 ml
Margarina/manteca30 g40 g40 g60 g
S al1 tsp 1 12 tsp 1 12 tsp -2 tsp
Azúar1 tsp 1 12 tsp 1 12 tsp2 tsp
Trigo de salvado75 g100 g100 g150 g
Brotes de trigo50 g70 g70 g100 g
Vinagre1 tblsp 1 12 tblsp 1 12 tblsp2 tblsp
Harina integral400 g650 g650 g800 g
Levadura seca 34 bag1 bag1 bag 1 12 bag
P rograma: BASIS+VOLLKORN ( harina integral)

DELICATESSENS HORNEADAS

PAN DE MIEL FRANCÉS
Modelo 8650 NModelo 8660
PASO IPaso I
Ingredientes para pan cuyo peso es de:770 g1130 g1130 g1550 g
Agua325 ml450 ml450 ml650 ml
S al1 tsp 1 12 tsp 1 12 tsp -2 tsp
Aceite de oliva1 tblsp 1 12 tblsp 1 12 tblsp2 tblsp
Miel 1/2 tblsp 3/4 tblsp 3/4 tblsp1 tblsp
Harina integral 405450 g600 g600 g900 g
Harina de durum75 g100 g100 g150 g
Levadura seca 3/4 bag1 bag1 bag 1 12 bag
Programa: SCHNELL (Rápido) or HEFEKUCHEN (Torta de levadura)Atención! En el programa Hefekuchen ( Torta de levadura) el pan puede ser más liviano, por lo tanto nunca utilizar más cantidad de la indicada en el Paso I
Egg bread
T IP :H ornear inmediatamente y no utilizar conserv antesModelo 8650 NModelo 8660
Paso I NPaso IIPaso IPaso p II
Ingredientes para pan cuyo peso es de:730 g1050 g1050 g1500 g
Huevos. Sumergirlos en su totalidad en agua o leche2, 275 ml4, 400 ml4, 400 ml5, 550 ml
Margarina/manteca25 g35 g35 g50 g
S al1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp -2 tsp
Azúar1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp2 tsp
Harina tipo 550500 g700 g700 g1000 g
Levadura3⁄4 bag1 bag1 bag1 1⁄2 bag
P rograma: BASIS

PAN ZANAHORIA

* S e puede ex primir el jugo de la z anahorias y luego liz ar el resto para el pan.uti- Modelo 8650 NModelo 8660
Paso I NPaso II NPasoI NPaso II
Ingredientes para pan cuy o peso es de: N800 g N1000 g N1000 g N1600 g
A gua -275 ml -350 ml -350 ml -550 ml
Manteca -25 g -30 g -30 g -50 g
Harina tipo 550500 g650 g650 g1000 g
Zanahorias cortadas en pequeñas rodajas*60 g -90 g -90 g -120 g
Sal1 tsp 1 12 tsp -1 12 tsp -2 tsp
A z úcar1 tsp 1 12 tsp -1 12 tsp -2 tsp
Levadura seca 34 bag1 bag1 bag 1 12 bag
P rograma: BASIS OR SCHNELL ( Rápido)

PAN PARA DESAYUNO

TIP: Reemplazar el muesli por su mezcla personalizada de muesli o por muesli de chocolate.Modelo 8650 NModelo 8660
Paso I NPaso II NPaso I NPaso II
Ingredientes para pan cuy o peso es de: N750 g N1020 g N1020 g N1500 g
Leche250 ml -330 ml -330 ml -500 ml
Harina de trigo tipo 405425 g570 g570 g850 g
Azúar1 1⁄2 tblsp2 tblsp2 tblsp3 tblsp
Sal1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp2 tsp
C iruelas secas cortadas groseramente15 g -20 g -20 g -30 g
A Ibaricoques secos cortados groseramente15 g -20 g -20 g -30 g
Muesli50 g -75 g -75 g -100 g
Copos de coco3⁄4 tblsp1 tblsp1 tblsp1 1⁄2 tblsp
Manteca -25 g -35 g -35 g -50 g
Levadura seca3⁄4 bag1 bag1 bag1 1⁄2 bag
Programa: SCHNELL (Rápido) o HEFEKUCHEN (TORTA DE LEVADURA)Atención! En el programa Hefekuchen ( Torta de levadura) el pan puede ser más liviano, por lo tanto nunca utilizar más cantidad de la indicada en el Paso I

PAN DE ARROZ

*Cocinar en agua con sal y dejar enfriar. Dejar el agua del arroz para preparar la masa.TIP: se puede utilizar leche en lugar del agua del arroz.Agregar 2-3 cucharas de sultanas y 1 cucharita de té.Modelo 8650 NModelo 8660
PASO IIPaso I
No se recomiendan utilizar grandes cantidades dado queel pan quedarínhunedo.
Ingredientes para pan cuyo peso es de:950 g1100 g
Agua del arroz hervida *300 ml350 ml
Harina de trigo tipo 405540 g650 g
Arroz liviano de cierto peso*50 g75 g
Azúar2 tsp3 tsp
Lev adura seca 34 bag1 bag
Programa:HEFEKUCHEN(Torta de levadura)

PAN DE PIZZA

Modelo 8650 NModelo 8660
Ingredientes para pan cuy o peso es de: N920 g N1330 g N1330 g N1880 g
A gua -375 ml -570 ml -570 ml -750 ml
Aceite1 tblsp 1 12 tblsp 1 12 tblsp2 tblsp
Sal1 tsp 1 12 tsp -1 12 tsp -2 tsp
Azúar1 tsp 1 12 tsp 1 12 tsp2 tsp
Orégano 34 tsp1 tsp1 tsp 1 12 tsp
Queso parmesano 2 12 tblsp 3 12 tblsp 3 12 tblsp5 tblsp
Sémola de maíH arina tipo 550 475 g 650 g 650 g 950 g100 g150 g150 g200 g
Lev adura seca 34 bag 1 bag 1 bag 112 bag
P rograma: SCHNELL ( Rápido)

PAN DE QUESO COTTAGE

Modelo 8650 NModelo 8660
Ingredientes para pan cuy o peso es de: N800 g N1200 g N1200g N1600 g
Agua o leche200 ml300 ml300 ml450 ml
Margarina/Manteca30 g40 g40 g60 g
Huevos completes1112
Sal1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp2 tsp
Azúar1 tblsp1 1⁄2 tblsp1 1⁄2 tblsp2 tblsp
Q ueso cottage125 g 200 g200 g 250 g
H arina tipo 550 500 g 700 g 700 g 1000 g
Lev adura seca 3⁄4 bag 1 bag 1 bag 1 1⁄2 bag
P rograma: SCHNELL ( Rápido)

PAN DE PIMIENTA Y ALMENDRAS

TIP: Este pan para fiestas es delicioso conqueso suave. Es muy liviano.Modelo 8650 NModelo 8660
Paso IPaso IIPaso IPaso II
Ingredientes para pan cuyo peso es de:820 g1120 g1120 g1650 g
A gua325 g 450 ml450 ml650 ml
H arina de trigo tipo 550500 g 700 g700 g 1000 g
Sal1 tsp 112 tsp 112 tsp2 tsp
Azúar1 tsp 112 tsp 112 tsp2 tsp
Manteca15 g20 g20 g30 g
Almendras tostadas y cortadas en rodajas75 g100 g100 g150 g
Semillas de pimienta verde conservadas en vinagre1 tblsp 112 tblsp 112 tblsp2 tblsp
Lev adura seca 34 bag 1 bag 1 bag 112 bag
P rograma: BASIS o SCHNELL ( Rápido)

PAN DE TOCINO

T IP : T ambién se puede preparar la masa en el programa de masa y darle la forma de panecillos que se cocinan en el horno a una temperatura de 200°C.Modelo 8650 NModelo 8660
Paso IPaso IIPaso IPaso II
Ingredientes para pan cuy o peso es de: N850 g N1150 g N1150g N1700 g
Leche de manteca350 ml450 ml450 ml700 ml
H arina de centeno300 g 400 g400 g 600 g
H arina de trigo tipo 1050200 g 260 g260 g 400 g
Sal1 tsp1 1⁄2 tsp1 1⁄2 tsp2 tsp
Tocino trozado75 g100 g100 g150 g
Lev adura seca 1⁄2 bag 3⁄4 bag 3⁄4 bag 2 bag
Levadura seca1 bag1 1⁄2 bag1 1⁄2 bag2 bag
P rograma: BASIS

PAN FRANCÉS DE HIERBAS

Modelo 8650 NModelo 8660
Ingredientes para pan cuy o peso es de: N850 g N1250 g N1250g N1750 g
Agua350 ml480 ml480 ml700 ml
H arina de trigo tipo 550525 g 700 g700 g 1050 g
Harina de trigo durum75 g100 g100 g150 g
Azúar1 tsp 1 12 tsp 1 12 tsp2 tsp
Sal1 tsp 1 12 tsp 1 12 tsp2 tsp
Perejil, eneldo, etc, cortados 1 12 tblsp2 tblsp2 tblsp3 tblsp
Dientes de ajo aplastados2 St.3 St.3 St.4 St.
Manteca15 g20 g20 g30 g
Lev adura seca 34 bag 1 bag 1 bag 1 12 bag
P rograma: BASIS or SCHNELL ( Rápido)

MEZCLAS DE PAN

Como nuestras recetas están basadas en productos disponible en el mercado alemán, no hemos traducido las mismas, pero les proporcionaremos información general. También pueden utilizar mezclas para pan disponibles en su paípara horneado de pan mediante este procesador. Por favor siga al detalle las instrucciones de cada fabricante, en especial la relación entre las cantidades de harina y agua, pero no se ex ceda de las siguientes cantidades máx i-mas:

H arina mix -medida I -- -max . 400 g + 200-250 ml,

H arina mix -medida II --max . 600 g + 300-375 ml.

Por favor notar que algunas mezclas ya contienen la cantidad justa de levadura seca.

El fabricante no puede asumir responsabilidad alguna por productos desconocidos que se venden en otros país. Por lo tanto se deben utilizar las recetas habituales y modificar las cantidades máximas. También puede utilizar mezclas para pan de horneado inmediato. P or fav or seguir las instrucciones de cada producto.

PAN PARA PERSONAS ALÉRGICAS

Nuestro procesador de pan es ideal para elaborar pan para personas alérgicas a los cereales o que deben seguir alguna dieta especial. Nuestras recetas está basadas en las productos de la compañero Dr. Schaer, las que están disponibles en la mayoría de los países europeos. Para más información comuníquese al siguiente teléfono:

Hotline Dr. Schaer, Italy: 0039 0473 29 33 00

Todas recetas siguientes son para persona que sufren de coeliak ia, sprue u otras enfermedades metabólicas. Recomendamos siguientes programas:

A II recipes below are fitted for persons suffering from coeliakia, sprue or other metabolic diseases. We recommend the following programs:

a. para pan

BASIS DARK para obtener una costra crocante SCHNELL DARK para obtener una costra menos crocante.

SCHÄR PAN BLANCO I SIN GLUTEN, MIX B
86508660
Paso IIPaso II
Peso del pan, aprox :1150 g1600 g
A gua tibia570 ml750 ml
V inagre 112 tblsp2 tblsp
Harina de pan mezcla MIX B700 g1000 g
Sal 12 tsp1 tsp
Lev adura seca2 bag. 212 bags
Programa:BASIS
SCHÄR- PAN BLANCO II SIN GLUTEN
86508660
Paso IIPaso II
Peso del pan, aprox :1150 g1600 g
A gua tibia570 ml750 ml
A ceite 112 tblsp2 tblsp
H arina de pan mezcla MIX B700 g1000 g
Sal 12 tsp1 tsp
Lev adura seca2 bags 212 bags
PROGRAMA:BASIS
SCHÄR- PAN DE LECHE SIN GLUTEN MIX B
86508660
Paso IIPaso II
Peso del pan, aprox:1000 g1480 g

b. para masa: programa DOUGH

c. para tortas y otros tipos de pan utilizar polvo de hornear, tartar y otros elementos para lev ar programa BACKPULVER

La harina sin gluten no puede utilizarse con la función delay. Comenzar con el programa directamente después de colocar los ingredientes dentro del recipiente para pan.

P or fav or quitar las cuchillas para amasar después del último lev ado, antes de hornear, dado que el pan lev a menos que el pan normal. P incelar la parte superior de la masa con aceite para ev itar fisuras profundas. Retirar el pan al final del programa y dejarlo enfriar en una grilla.

En todas las recetas puede utilizarse levadura seca o polv o de hornear de sin fosfato de tartar. Simplemente reemplazar la lev adura por el equiv alente respectiv o.

Leche tibia500 ml650 ml
H uev o12
Azúar1 TL 112 TL
Sal1 TL 112 TL
H arina de pan mezcla MIX B500 g700 g
Lev adura seca1 P ck g.2 P ck g
Programa:BASIS
SCHÄR- PAN DE MANTECA SIN GLUTEN
N8650 N8660
NSTufe II NStufe II
Peso del pan, aprox : -1000 g N1400 g
A gua tibia -300 ml -450 ml
Manteca -100 g -140 g
H uev o -3 -4
H arina de pan mezcla MIX B500 g -700 g
Sal1 tsp 112 tsp
Azúar1 tsp 112 tsp
Lev adura seca1 bag2 bag
Programa:BASIS
SCHÄR- PAN CON ACEITE DE OLIVA SIN GLUTEN
Programa „Backpulver” posee un solo paso de cocción
N8650 8660
Peso del pan, aprox : -1400 g 1700 g
Agua tibia -550 ml -700 ml
Aceite de oliva4 1⁄2 tblsp6 tblsp
Clara de huev o3 -4
H arina de pan mezcla MIX B750 g -1000 g
Sal1 1⁄2 tsp2 tsp
AzúarSugar1 1⁄2 tsp2 tsp
Polvo de hornear1 1⁄2 bag2 bags
Programa:BACKPULVER
TIP:Quitar siempre las cuchillas de amasar antes de hornear.

RECETA PARA TORTA

También se puede elaborar una torta en el BACKMEISTER. Dado que está equipado con cuchillas para amasar, la to- rota no será tan liviana, pero si deliciosa. Proceder de la siguiente forma:

  • El programa para torta no puede pre-determinarse.
  • Se pueden agregar diferentes ingredientes a la receta básica. No obstante, utilizar solo las cantidades indicadas en la tabla para obtener buenos resultados.
  • Después del horneado, remover el recipiente del artefacto y envolverlo en una toalla húmeda. Dejar enfriar la torta durante 15 minutos en el molde antes de v oltearlo para sacar la torta.
Receta básica para torta
Ingredientes para un peso de:Modelo 8650Modelo 8660
1000 g1200 g
H uev os46
Manteca suave150 g250 g
Azúar150 g250 g
Azúar de vainilla1 bag2 bag
H arina tipo 405450 g550 g
Polvo de hornear1 bag1 bag+1 tsp
Ingredientes opcionales:
Nueces ralladas70 g100 g
O: chocolate rallado70 g100 g
or: copos de coco rallado70 g100 g
or: manzana sin piel cubeteada (1cm)70 g100 g
Programa: BACKPULVER (polvo de hornear)

PREPARACION DE LA MASA

Se puede utilizar Backmeister para preparar masa, a la que se le da forma y cocina en el horno. Se puede utilizar el programa Basis+Teig (masa), o Schnell (Rápido)+Teig (masa). Se recomienda este último para una masa light (con poca grasa), dado que el tiempo de levado es más corto (ver tabla de programas). Para ambos programas los ingredientes pueden agregarse después del beep durante el segundo amasado. El programa Teig/masa no presenta muchas fases de horneado, pero ofrecemos diversas cantidades a su elección:

BIZCOCHITOS DE CAFÉ
Modelo 8650Modelo 8660
Ingredientes:9 unid.12 unid.12 unid.18 unid.
Leche100 ml200 ml200 ml300 ml
Sal 34 tsp1 tsp1 tsp1 12 tsp
Agua30 ml45 ml45 ml75 ml
Manteca30 g45 g45 g60 g
H uev o11+1egg yolk1+1egg yolk2
Harina tipo 405350 g450 g450 g700 g
AzúarLev adura seca - 12 bag - 34 bag - 34 bag -1 bag1 12 tblsp2 tblsp2 tblsp3 tblsp
Programa: BASIS+TEIG (masa) or SCHNELL (Rápido)+TEIG(masa)D arle a la masa la forma deseada o hacer rolls de canela
Cobertura
Manteca o margarina líquida -50 g -100 g -100 g -150 g
A z úcar -50 g -100 g -100 g -150 g
Canela 12 tsp 34 tsp 34 tsp1 tsp
Alrbár
P rograma TEIG( masa)
• Quitar la masa del recipiente y amasarla nuevamente.• Formar un cuadrado con la masa sobre un plato salpicado con harina. Untar la manteca suave sobre la masa.Mez clar la canela con el az úcar y esparcirla sobre la manteca.• A rrollar la masa y cortala en rodajas.• C olocar las rodajas en una asadera.• Dejar lever durante 40 min. y hornear en horno precalentado a 190°C durante 25-30 min.• C ubririlos los rolls tibios con almibar.

Brioches

Modelo 8650Modelo 8660
Ingredientes9 unid.12 unid.12 unid.18 unid.
Huevos con agua o leche1, 225 ml2, 300 ml2, 300 ml3, 450 ml
Manteca/ Margarina55 g -75 g -75 g -110 g
Sal 12 tsp 34 tsp 34 tsp1 tsp
A z úcar -40 g -50 g -50 g -75 g
H arina tipo 405400 g -540 g-540 g -800 g
Lev adura seca - 34 bag -1 bag -1 bag 1 12 bag
Programa: BASIS+ TEIG or SCHNELL (Rápido)+TEIG
Retirar la masa del recipiente, amasar y divider en dos partes.H acer un bollo grande y otro pequeño con cada parte.Colocar el bollo grande dentro del recipiente para brioche enmantecado. Colocar el bollo pequeño en el medio. D ejar lev ar.Batir el huevo con un poco de azúcar, pincelar los brioches y hornearlos.

JALEAS Y MERMELADAS

Las jaleas y mermeladas pueden prepararse rápidamente y con facilidad con el Backmeister. A unque nunca hubiera probado antes, debe hacerlo ahora. Obtendrá una jalea deliciosa. Seguir estas instrucciones:

  • Lavar frutas frescas. Sacar la cáscara de manzanas, duraznos, peras y otras frutas de piel dura.
  • Utilizar las cantidades indicadas en las tablas para evitar falta de o exceso de cocción en las frutas.
  • Pesar las frutas, cortarlas en trozos pequeños, (max. 1 cm) o licuarlas. Luego colocarlas en el recipiente.
  • Agregar azúar conservante „2:1" respetando la cantidad indicada. No utilizar azúar común „1:1", dado que la jalea no tomaríconsistencia.
  • Mezclar las frutas con el azúar y comenzar con el programa que funcionará automáticamente.
  • Despues de 1:20 hora el artefacto emitirá un beep y se colocará la jalea en frascos bien cerrados.

Por favor, tener cuidado que el perdo de cocción no sea extenso para evitar que la jalea se pase de su punto de cocción.

JALEA DE FRUTILLA
Frutillas frescas, lavadas, cortadas o trituradas900 g
A z úcar conserv ante „ 2: 1"500 g
J ugo de limòn1 tblsp
Mezclar todos los ingredientes en el recipiente con una espátula de goma.Seleccionar el programa Konfitüe (jalea)" y comenz ar.Quitar residuo a de azçucar de los laterals utilizando la espátula de goma.Después del beep retirar el recipiente del artefacto. P eligro: C A LIENT E!Colocar la jalea en frascos y cerrarlos con cuidado.
MERMELADA DE NARANJA
Naranjas sin piel y cubeteadas.900 g
Limones sin piel y cubeteados.100 g
A z úcar conserv ante „ 2: 1”50
Quitar la pie a las naranjas y limones y cubetearlos.Agregar azúar y mezclar todos los ingredientes en el recipiente.Seleccionar el programa „Konfitüe (jalea)” y comenz ar.Quitar residuo de azúar de los laterals utilizando la espátula de goma.Después del beep retirar el recipiente del artefacto. P eligro: C A LIENT E!Colocar la jalea en frascos y cerrarlos con cuidado
Sadržaj Kliknite na naslov za pristup
Asistent za priručnik
Pokreće Anthropic
Čekanje na vašu poruku
Informacije o proizvodu

Marka : UNOLD

Model : 8650

Kategorija : Stroj za kruh