Brahma 2.0 Ceram - Grilli BARBECOOK - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi Brahma 2.0 Ceram BARBECOOK PDF-muodossa.
Käyttäjien kysymyksiä aiheesta Brahma 2.0 Ceram BARBECOOK
0 kysymys tästä laitteesta. Vastaa tuntemiisi tai esitä omasi.
Esitä uusi kysymys tästä laitteesta
Lataa ohjeet laitteellesi Grilli PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi Brahma 2.0 Ceram - BARBECOOK ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. Brahma 2.0 Ceram merkiltä BARBECOOK.
KÄYTTÖOHJE Brahma 2.0 Ceram BARBECOOK
Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi joitakin ruuveja.
NO INSTRUKSER FOR MONTERING
• Tarkista, että käytössä on oikea kytkentä. Jos ei, irrota osa.
- Kiinnitä mukana toimitettu kierremutteri laitteeseen
- Ruuvaa letkua säätävä mutteri siirtymäli- ittimeen
NO
VIKTIG!
- Sjekk om det er brukt riktig kobling. Fjern delen hvis ikke.
- Koble til mutteren som fulgte med på apparatet
- Skru til mutteren for slangejustering på overgangsnipplen
SV
VIKTIGT!
• Injektoripääpolttimet: 105
• Injektorisivupoltin: 65
• Injektorivarraspoltin: 82
NO
Type - Typ - Tipo - Tyyppi A1
E
| barbecook® | BRAHMA 2.0 | G30 G31 | G31 | |||
| DK - GR - NL - NO -SE - EE - LT - LV - CY - CZ - PL- MT - HU - SI - SK I 3B/P G30 - 30 mbar 10kW 71 | 143P/PG30gr30 mbar | 10kW | 714 gr/u | 610 gr/u | ||
| ES - GB - IE - PT I 3P G31 - 37 mbar 10 kW 692 | gr/3P G31 - 37 mbar | 10 kW | 692 gr/u | |||
| AT - DE - CH - NL | I 3P G31 - 50 mbar | 11,4 kW | 804 gr/u | |||
| BE - CH - ES - FR - GB - IE - IT - PT - CY - LU | I 3+ G30/G31 - 28-30/37 mbar | 10 kW | 714 gr/u | 692 gr/u |
Inspiuter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Injector para hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolttimen - Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov Type - Typ - Tipo - Tyyppl: 1,05
A: Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Märke - Mápka - Marca - Kaubamárk - Tuotemerkkı - robna marca - Márka - Ženklas - Prečzime - Merke - Marka - Marca - Marca - Značka - Znamka - Märke
B: Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Model na ureda - Model zařizení - Maskinens model - Movtělo ouoksuňć - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék tipusa - Modello apparecchio - Prietaíso modelis - Ieričes modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave - Anordningsmodell
C: Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country identification - Identifikance země - Identifikancesland - Xápa ταυτοποιησής - Identificador de país - Riğitāhis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási ország - Paese - identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identifikacja kraju - Identificação do país - Tara de
identificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation
D: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Kategoria na rasa - Kategorie plynu - Gas kategori - Katnyopla ykačioú - Categoría de gas - Gaasilik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoría gas - Dujy kategorija - Gázes kategorija - Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoría de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
E: Nominaal vermogen - Capacité nominale - Nominal capacity - Nominale Kapazitát - Capacita nominale - Capacidad nominal - Capacidade nominal - Nominell kapacitet - Nominel ydelse - Mitoitettu kapasiteetti - Jmenovità kapacita - Menovità kapacita
G
| barbecook® | BRAHMA 3.0 INOX | G90 G31 | G31 | G30 G31 | G30 | G31 G30 | G31 | G30 | G31 | |||
| DK - GR - NL - NO -SE - EE - LT - LV - CY - CZ - PL - MT - HU - SI - SK | I 3B/P G30 - 30 mbar | 11,8 kW | 846 gr/u | 725 gr/u | 10 kW | 714 gr/u | 610 gr/u | 1,8 kW | 132 gr/u | 115 gr/u | ||
| ES - GB - IE - PT | I 3P G31 - 37 mbar | 11,8 kW | 821 gr/u | 10 kW | 692 gr/u | 1,8 kW | 129 gr/u | |||||
| AT - DE - CH - NL | I 3P G31 - 50 mbar | 13,4 kW | 947 gr/u | 11,4 kW | 804 gr/u | 2 kW | 143 gr/u | |||||
| BE - CH - ES - FR - LU - GB - IE - IT - PT - CY | I 3+ G90/G31 - 28-30/37 mbar | 11,8 kW | 846 gr/u | 821 gr/u | 10 kW | 714 gr/u | 692 gr/u | 1,8 kW | 132 gr/u | 129 gr/u |

Home & Garden
Industrielaan 4
B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
[Non-Text]
CE 0461/08
Type - Typ - Tipo - Typpi A1
Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Kategorija na raza - Kategorie plynu - Gas kategori - Komtyopia ykožću - Categorija de gas - Gaasilik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categorija gas - Dujy kategorija - Gázes kategorija - Gas-kategorija.
Kategorie - Hozuz gazu - Tipo de gas - Categoría de gaz - Kategoría pyru - Kategoría pinta - Gaskallegón
Nominal vermogen met zijbrander - Capacité nominale avec brûlear latérale - Nominal capacity with sideburner - Nominele Kapazität mit Seitenkocher - Capacita nominale con bruciatore latérale - Capacidad nominal con hornilla lateral - Capacidad nominal con queimador lateral - Nomineil kapacitet med den side gasbrännaren - Nomineil ydelse med side branders - Mitolettu kapasiteetista sivupolitimen
Nominal vermogen zonder zijbrander - Capacité nominale sans brûlear latérale - Nominal capacity without sideburner - Nominele Kapazität ohne Seitenkocher - Capacita nominale senza bruciatore latérale - Capacidad nominal sin hornilla lateral - Capacidad nominal sem queimador lateral - Nomineil kapacitet utan den side gasbrännaren - Nomineil ydelse uden side branders - Mitolettu kapasiteetti iman
svupolittimen
Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitankocher - Capacità nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet side gasbrännaren - Nominel ydelse side branders - Milotettu kapas/teetti svupolittimen
D:
E:
F:
G:
Inspiiller hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Inletlore bruciatore capo - Inyector para hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store branders dysetype - Suutin pääpolittimen -
Tryska havnich horakov - Tryska bočních horakov
Type - Typ - Tipo - Typpi: 1,05
Insputer zibrander - Injector brůleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore latérale - Injektor para hornilla lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gastránnaren - Side bränders dyseltype - Suštin sivupoltímen - Tryska bočního horákov - Tryska bočních horakov - Type - Typ - Tipo - Typpi: 0,65
A: Merk - Marque - Marke - Brand - Mapka - Značka - Mærke - Mórka - Marca - Kaubamárk - Tuotemerki - robna marka - Märka - Ženklas - Prećzime - Merke - Marka - Marca-Marca - Značka - Znamka - Märke B: Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Mozen na yređa - Model zažieni - Maskinens model - Movržko ouokuzuńç - Modelo de aparato - Seadme model - Laiteen malli - model uređaja - A készülek tipusa - Modello apparecchio - Prielaizo models- iérices models - Modell - Model stosowania - Modelo do apareño - Modelul aparatului - Model zařadenia - Model naprave - Anordningamodell C: Land van bestimmung - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country identifikation - Identifikация – na stranața - Identifikac zemė - Identifikationsland - Xúpa toutonojnq – identificador de pais - Rightāhis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikacijas vaists - Opprinnelisesland - Identifikacja kraju - Identificação do pais - Tara de identificare - Identifikacija krajny - Identifikacija država - Landsidentifikation
ABBCDEFGC
E
| barbecook® | BRAHMA 4.0 | G30 G31 G30 | G31 G30 G31 | G30 | G31 | G30 | G31 | |||||
| DK - GR - NL - NO -SE- EE - LT - LW - CY - CZ- PL - MT - HU - SI - SK | I 3B/P G30 - 30 mbar | 16,8 kW | 1230 gr/u | 1062 gr/u | 15 kW | 1098 gr/u | 947 gr/u | 1,8 kW | 132 gr/u | 115 gr/u | ||
| ES - GB - IE - PT | I 3P G31 - 37 mbar | 16,8 kW | 1205 gr/u | 15 kW | 1076 gr/u | 1,8 kW | 129 gr/u | |||||
| AT - DE - CH - NL | I 3P G31 - 50 mbar | 19,1 kW | 1370 gr/u | 17,1 kW | 1227 gr/u | 2 kW | 143 gr/u | |||||
| BE - CH - ES - FR - LU- GB - IE - IT - PT - CY | I 3+ G30/G31 - 28-30/37 mbar | 16,8 kW | 1230 gr/u | 1399 gr/u | 15 kW | 1098 gr/u | 1076 gr/u | 1,8 kW | 132 gr/u | 129 gr/u |
Insputer hoofdbrander - Injecteur brüleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Injektor para hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store branders dysetype - Suutin pääpoltrimen - Tryska hlavnich hořáků - Tryska bočných horákov Type - Typ - Tipo - Tyyppi 1,05
Insputer zibrander - Injecteur brûleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para homilla lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupoltimen - Tryska bočního horáku - Tryska bočných horákov - Type - Typ - Tipo - Typpi: 0,65
A: Mark - Marque - Marke - Brand - Mapka - Značka - Marke - Márka - Marca - Kaubamárk - Tuotemeriki - robna marka - Märka - Ženklas - Prečžime - Merke - Marka - Marca - Marca - Značka - Známka - Märke B: Model - Appliance model - Modell des Geräts - Applance model - Moagen na ypeza. - Model zařizení - Maskinens model - Movržko ovoškučný - Modelo de aparato - Sadme mudel - Laitteen mall - model uredaja - A készülék típusa. - Modelo apparecchio - Prietalso models - líterics models - Model - Model stosowania. - Modelo do aparelho - Modeli aparatului. - Model zariadenia. Model naprave
Anordningsmodell C: Land van bestlemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Identifikация на страната - Identifikace zemë - Identifikationsland - Xépa tourotominyç - Identificador de país - Rigitânis - Maan tunnistus - država za identifikacju - Származási ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikacijas valsts - Opprinnelseland - Identylfikacja kraju - Identificação do país - Tara de identificare - Identifikacija krajny - Identifikacijska država - Landsidentifikation

Home & Garden
Industrielaan 4 B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
2、本次发行的种类为人民币普通股
CE 0461/08
Type - Typ - Tipo - Tyyppi A1
F
barbecook®
NL HANDLEIDING VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD 20
FR NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN 25
EN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 30
DE ANLEITUNG ZU MONTAGE, GEBRAUCH UND PFLEGE 34
EL OΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 40
ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 45
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ, УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА 50
ET PAIGALDUS-, KASUTUS- JA HOOLDUSJUHISED 56
FI ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET 60
NO INSTRUKSER FOR INSTALLASJON, BRUK OG VEDLIKEHOLD 64
SV INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL 69
IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 74
PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 79
DA INSTRUKTIONER OM INSTALLATION, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE 84
HU ÜZEMBEHELYEZÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ 88
RO INSTRUCTIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTRETINERE 93
CS NÁVOD K INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ 97
HR UPUTE ZA UGRADNJU, UPORABU I ODRŽAVANJE 102
LT MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS NURODYMAI 107
LV UZSTĀDĪŠANAS, LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA 111
PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 116
SK POKYNY K MONTÁŽI, POUŽÍVANIU A ÚDRŽBE 121
SL NAVODILA ZA NAMESTITEV, UPORABO IN VZDRŽEVANJE 126
NL
HANDLEIDING VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
DIT TOESTEL IS UITSLUITEND BE- STEMD VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS INDIEN U GAS RUIKT :
- DRAAI DE GASTOEVOER UIT
- DOOF EVENTUELE VLAMMEN
- OPEN HET DEKSEL
-
BEL ONMIDDELLIJK UW GASDISTRIBUTEUR OF DE BRANDWEER ALS DE GEUR NIET VERDWIJNT
-
DE GEBRUIKER IS VERANTWOORDE-LIJK VOOR DE JUISTE MONTAGE EN INSTALLATIE EN HET AANGEWEZEN GEBRUIK VAN DEZE BARBECUE.
- HET NIET NALEVEN VAN DE IN-STRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING KAN RESULTEREN IN EEN GEVAAR-LIJKE BRAND OF EXPLOSIE.
- HET NIET OPVOLGEN VAN DE IN-STRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING KAN RESULTEREN IN ERNSTIGE LICHAMELIJKE LETSELS EN MATERIELE SCHADE.
- GEBRUIK BESCHERMENDE HAND-SCHOENEN BIJ HET GEBRUIKEN VAN BIJZONDER WARME ONDERDELEN
- WIJZIGINGEN AAN DE BARBECUE ZIJN GEVAARLIJK EN NIET TOEGESTAAN. DIT TOESTEL DIENT TE WORDEN GEINSTALLEERD OVEREENKOMSTIG DE VAN TOEPASSING ZIJNDE BEPALINGEN.
- BERG DE FLES BUITENSHUIS OP IN EEN GOED VERLUCHTE RUIMTE
- PLAATS DE RESERVEFLES (VOL OF LEEG) NOOIT ONDER OF NAAST EEN BARBECUE IN GEBRUIK.
- BEWAAR OF GEBRUIK GEEN BENZINE OF ANDERE ONTVLAMBARE DAMPEN EN VLOEISTOFFEN IN DE NABIJHEID VAN DIT OF ENIG ANDER BARBECUE.
- HOUD BRANDBAAR MATERIAAL MINIMAAL 76 CM UIT DE BUURT VAN DE BARBECUE
- HOUD ALTIJD DE RUIMTE ROND UW BARBECUE VRIJ VAN ALLERHANDE BRANDBARE MATERIALEN, BENZINE OF ANDERE ONTVLAMBARE VLOEI-STOFFEN
- GEBRUIK DE BARBECUE ENKEL BUITENSHUIS IN EEN GOED VERLUCHTE RUIMTE EN OP MINIMUM 3 M VAN ELKE WONING OF GEBOUW.
-
WERK NIET MET DIT TOESTEL ONDER EEN OVERHANGENDE CONSTRUCTIE OF GEBLADERTE
-
GEBRUIK DE BARBECUE NIET OP EEN BOOT OF ANDER VRIJETIJDS-VOERTUIG
-
GEBRUIK DE BARBECUE NIET IN EEN GARAGE, IN EEN SCHUURTJE, IN GANGEN OF ANDERE INGESLOTEN RUIMTEN
-
LAAT DE BARBECUE NIET ONBE-WAAKT STAAN TERWIJL HET TOE-STEL WERKT
- BELEMMER DE STROOM NIET VAN VERBRANDINGS- EN VENTILATIE-LUCHT NAAR DE BARBECUE
- GEBRUIK DE BARBECUE NIET ALS U ALCOHOL HEBT GEDRONKEN OF DRUGS HEBT GENOMEN
- BEREIKBARE, TOEGANKELIJKE ONDERDELEN KUNNEN ZEER WARM WORDEN. HOUD (JONGE) KINDEREN EN DIEREN UIT DE BUURT VAN HET TOESTEL.
• VERPLAATS DE BARBECUE NIET TIJDENS HET GEBRUIK
• GEBRUIK GEEN HOUTSKOOL, HOUT OF BRIKETTEN
• GEBRUIK GEEN LAVASTENEN OF KERAMISCHE BRIKETTEN - DE VENTILATIEOPENINGEN IN DE TROLLEY MOETEN ALTIJD VRIJ GE-HOUDEN WORDEN.
- DE DOOR DE FABRIKANT OF ZIJN VERTEGENWOORDIGER VERZEGELDE ONDERDELEN MOGEN NIET DOOR DE GEBRUIKER GEWIJZIGD WORDEN.
- DE ZIJBRANDER MAG NOOIT ONTSTOKEN WORDEN ZONDER HET BESCHERMDEKSEL TE OPENEN.
- PLAATS DE RONDE OPENINGEN IN DE ROOSTERS ALTIJD BOVEN DE AROMAZ® SCHAALTJES.
GASAANSLUITING
GASFLES
Märkus: regulaator vöib olla siinnäidatust erinev.
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST / PÄRAST PIKEMAAJALIST MITTEKASUTAMIST
Käytä aina hyväksyttyjä pulloja, jotka täyttävät kaikki kansalliset määräykset ja standardit. Tarkista, että pullo pystyy kaasuttamaan tarpeeksi kaasua grillimalillesi.
- Suosittelemme liittämään laitteen PROPAANI-kaasuun
- Säilytä pullo aina tukevassa pysty-asennossa.
- Ole varovainen, kun käsittelet pullon venttiilejä.
- Älä koskaan kytke grilliin kaasupulloa ilman paineensäädintä.
-
Älä koskaan kytke grilliin säätelemä- töntä kaasupulloa.
-
Sulje aina pullon venttiilit, kun grilli ei ole käytössä.
- Jos grillissä ei ole kaasupullotelinettä, sijoita pullo maahan grillin viereen.
- Älä koskaan säilytä varapulloa käytössä olevan grillin alla tai vieressä.
- Älä koskaan altista pulloa kuumuudelle tai suoralle auringonvalolle.
- Vaihda joustava putki, jos kansalliset säädökset niin vaativat.
KAASUPULLON VAIHTAMINEN
Kun vaihdat kaasupulloa, varmista, että grillin säädin on OFF-asennossa ja kaasupullo on suljettu. Älä koskaan vaihda kaasupulloa mahdollisten sytytyslähteiden lähellä.
KAASUPULLON KULJETUS JA SÄILYTTÄMINEN
Vaikka oikein käsitellyt kaasupullot ovat täysin turvallisia, huolellisuuden puute voi johtaa tulipaloon tai räjähdykseen.
Minimoi riskit:
- Älä koskaan säilytä pulloa raken-nuksessa, autotallissa tai muussa suljetussa paikassa, vaan aina hyvin tuuletetussa paikassa.
- Älä koskaan säilytä pulloa toisen kaasukäyttöisen laitteen lähellä tai erittäin lämpimässä paikassa, kuten autossa tai veneessä.
- Säilytä pullo aina lasten ulottumatto-missa.
- Kuljeta ja säilytä pulloa aina pysty-asennossa.
- Älä tupakoi pullon lähellä, etenkään kuljetuksen aikana.
LETKU JA PAINEENSÄÄDIN
Letku ja paineensäädin eivät ole valmistajan toimittamia. Käytä vain sellaista letkun ja paineensäätimen yhdistelmää, joka täyttää kaikki paikalliset ja kansalliset määräykset ja standardit ja on yhteensopiva käytetyn kaasupullon liitinten ja grillissä mainitun kaasulaadun ja nimellispaineen kanssa. Käytä mahdollisimman lyhyttä letkua.
- Älä koskaan kytke grilliä painetasaamattomaan kaasulähteeseen. Älä koskaan yritä tehdä mitään muutoksia letkuun tai paineensäätimeen.
- Tarkista aina ennen grillin jokaista käyttöä, että letku on koko matkaltaan vahingoittumaton (ei murtumia, repeämiä tai palaneita kohtia) eikä liian kulunut. Kun huomaat vaurioita tai kulumista, vaihda letku kansallisten standardien mukaiseksi ennen grillin käyttöä.
- Letkulle ei saa milloinkaan pudota rasvaa (tai muuta kuumaa ainetta), eikä letku saa milloinkaan koskettaa mitään grillin kuumaa osaa.
- Paineensäätimen liitin on suojattava, kun se ei ole kytkettynä pulloon.
- Varmista, että liitintä ei vedetä maata pitkin, sillä tämä voi heikentää liittimen tiiviyttä.
- Älä väännä letkua, kun kytket tai irrotat pulloa.
- Suurin sallittu letkun pituus on 1,5 m.
VUOTOTESTI

- ennen kuin grilliä käytetään ensimmäistä kertaa,
- aina kun pullo tai jokin kaasuosa vaihdetaan,
- vähintään kerran vuodessa, mielellään grillikauden alussa.
Vuototesti on tehtävä ulkotiloissa, hyvin tuuletetussa paikassa ja kaukana avotulesta, kuumista paikoista tai sytytyslähteistä. Tupakointi kielletty! Käytä vuototestiin vain nestesaippuan ja veden 50/50-sekoitusta. Älä käytä tulitikkua tai avotulta.
- Kun olet liittänyt kaasupullon grilliin ja kaikki säätimet ovat OFF-asennossa, avaa kaasupulloa hitaasti yksi kierros.
- Hankaa saippualiuosta kaikkiin alla lue-teltuihin liitäntöihin ja komponentteihin.
Tarkista seuraavat kohdat vuotojen varalta:
• Kaasupullon hitsatut saumat (kuva A) - Kaikki venttiililiitännät (kuva B)
- Paineensäätimen liitin ja pullon liittimet (kuva B)
- Kaikki letkulitännät (kuva C)
- Saippuakuplat ovat merkki vuodosta.
- Kiristä kaikki vuotavat liitännät tiukasti ja toista testiä niin pitkään, kunnes vuotoja ei enää esiinny (sulje kaasupullon venttiili, kun testaat vuotoa).
- Irrota pullon/säätimen venttiili ja tarkista, että kaikki säätimet ovat OFF-asennossa.
- Älä käytä grilliä, jos et saa vuotoa korjattua. Sulje kaasupullon venttiili, irrota pullo ja ota yhteyttä valtuutettuun kaasulaitteiden huoltohenkilöön tai kaasun toimittajaan tarpeellisten korjausten tekemiseksi.
Huomaa: paineensäädin voi poiketa tässä esitetystä.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ JA PITKÄN VARASTOINNIN JÄLKEEN
Älä käytä grilliä ennen kuin olet lukenut, ymmärtänyt ja tarkistanut kaikki tämän ohjekirjasen tiedot.
Varmista, että:
- grilli on asennettu oikein,
- kaasunsyötössä ei ole vuotoja (katso kohtaa Vuototesti),
- polttimet on asennettu oikein, kaasutinputket on sijoitettu oikein kaasuventtiilien aukkojen yläpuolelle (kuva D) ja tukkeumia ei ole (katso turvaohjeet ja poltinten puhdistus),
- mikään kaasuletkuista ei yllä kosket-tamaan kuumia pintoja,
- grilli on asennettu turvalliseen paikkaan.
D

Luonnon vaarat – hämähäkit ja hyönteiset: pienet hyönteiset voivat ryömiä kaasupoltinten kaasutinputkiin ja raken-taa verkon tai pesän (kuva E),
E

joka voi estää kaasun virtauksen kokonaan tai osittain. Tällaisen tilanteen tunnistaa savuttavasta keltaisesta liekistä tai polttimesta, joka saadaan syttymään vain vaivoin tai ei ollenkaan. Kaasu voi palaa kaasutinputken ulkopuolella ja aiheuttaa vakavaa vahinkoa grillille. Jos näin käy, sulje kaasupullo välittömästi. Puhdista polttimet heti, kun grilli on jäähtynyt. Irrota polttimot kuvassa F näytetyllä tavalla. Puhdista molemmat kaasutinputket piippurassilla tai harjalla. Pane poltin takaisin paikoilleen ohjeiden mukaisesti. (Kuva F) Puhdistuksen jälkeen kaasutinputket on asetettava oikein takaisin kaasuventtiilien aukkojen yläpuolelle.
Huomaa: kokonaan tai osittaan tukkeutuneesta kaasutinputkesta polttimelle aiheutuva vahinko ei kuulu takuun piiriin, vaan sen katsotaan johtuvan huollon laiminlyömisestä.

Ennen poltinten sytyttämistä on suoritetta-va kaikki luvussa 'Ennen ensimmäistä käyttöä' esitetyt tarkistukset ja toimenpiteet.
- Grillin kannen on oltava auki aina, kun sytytät polttimia.
- Älä kumarru grillin ylle, kun sytytät polttimia.
- Grillin säädinten on oltava asennossa OFF. Avaa kaasupullon venttiili hitaasti. Odota ennen ensimmäisen polittimen säätimen avaamista noin 10 sekuntia, jotta kaasu tasaantuu.
- Tärkeää: sytytä ensin keskipoltin.
- Kun yksi poltin on sytytetty, muut polittimet sytytetään kääntämällä poltinten säätimet asentoon HIGH.
- Älä koskaan yritä sytyttää kaikkia polttimia kerralla.

text_image
HIGH LOWPOLTINTEN SYTYTYS SYTYTTIMEN AVULLA
- Avaa grillin kansi.
• Avaa kaasupullon venttiili. - Painele sytytintä, kunnes kuulet kipinöintiä.
- Pidä sytytintä alhaalla, paina keskipolttimen säädintä ja käännä se asentoon HIGH.
- Ellei poltin syty kolmella yrityksellä, sulje kaasu ja odota 5 minuuttia ennen kuin yrität uudestaan. Näin kertynyt kaasu pääsee haihtumaan. Yritä uudestaan toistamalla edelliset vaiheet.
- Jos poltin ei edelleenkään syty, lue luku 'Ongelmatilanteet' ja etsi syy ja korjaus siihen, tai käytä tulitikkuja alla kuvatulla tavalla.
G

Poltinlaatikon pohjassa vasemmalla ja oikealla on pienet aukot, joista polttimet voidaan sytyttää tulitikulla, mikäli sähköinen sytytin ei toimi. (Kuva G)
- Avaa grillin kansi.
- Pane tulitikku mukana tulevaan tulitikunpidikkeeseen (kuva G).
- Pidä palavaa tikkua reiässä noin 13 mm:n päässä polttimesta.
• Avaa kaasupullon venttiili. - Paina tarvittavaa säädintä ja käännä se asentoon HIGH. Polittimen pitäisi syttyä viidessä sekunnissa. Jos se ei syty, käännä säädin pois päältä ja odota viisi minuuttia, jotta kaasu haihtuu.
- Toista vaiheet 1–5. Jos poltin ei edelleenkään syty kolmella yrityksellä, lue luku 'Ongelmatilanteet'.
MUIDEN POLTINTEN SYTYTTÄMINEN
- Kun keskipoltin on sytytetty, muut polttimet sytytetään kääntämällä poltinten säätimet asentoon HIGH.
SIVUPOLTTIMEN SYTYTTÄMINEN SYTYTTIMEN AVULLA
Vain mallille Brahma 3.0 - 4.0 223.9340.000 - 223.9340.200 223.9923.000 - 223.9923.200
Avaa ensin sivupolttimen kansi. Sytytä sivupoltin säätötaulun sytyttimellä ja sivupöydän säätimellä.
- Painele sytytintä, kunnes kuulet kipinöintiä.
- Pidä sytytintä alhaalla, paina sivupolttimen säädintä ja käännä se asentoon HIGH.
- Toista joitakin kertoja, ellei poltin syty välittömästi.
- Jos poltin ei syty viidessä sekunnissa, käännä säädin asentoon OFF ja odota viisi minuuttia, jotta kaasu haihtuu.
- Toista vaiheet 1–3. Jos poltin ei edelleenkään syty, lue luku 'Ongelmatilanteet' tai käytä tulitikkuja alla kuvatulla tavalla.
Huomaa:
• sivupolttimen maksimikuorma on 9 kg!
• keittoastian maksimihalkaisija on 220 mm
H

- Pane tulitikku mukana tulevaan tulitikunpidikkeeseen.
- Pidä palavaa tulitikkua noin 13 mm:n päässä polttimesta (kuva H).
- Paina sivupolttimen säädintä ja käännä se asentoon HIGH. Polttimen pitäisi syttyä viidessä sekunnissa. Jos se ei syty, käännä säädin pois päältä ja odota viisi minuuttia, jotta kaasu haihtuu.
- Toista vaiheet 1–3. Jos poltin ei edelleenkään syty, lue luku 'Ongelmatilanteet' ja etsi vika ja ratkaisu siihen.
LIEKKIEN SILMÄMÄÄRÄINEN TARKISTUS

text_image
HIGH LOWJos poltinten liekit hyppäävät ulos poltinlaatikosta kun grilliä käytetään, käännä säätimet välittömästi pois päältä. Odota viisi minuuttia ennen grillin uudelleensytytystä, jotta kaasu haihtuu. Lue luku 'Ongelmatilanteet', jos ongelma toistuu.
Liekit on tarkistettava joka kerta, kun grilli sytytetään. (Kuva I) Sopiva liekki on lähes kokonaan sininen, jossa on hieman keltaista kärjessä. Jos liekki on epätavallisen pieni tai enimmäkseen keltainen, sammuta grilli ja tarkasta kaasutinputket tukosten varalta tai lue luku 'Ongelmatilanteet'.
GRILLIN SAMMUTTAMINEN
- Sulje kaasupullon venttiili.
- Käännä kaikkien poltinten säätimet asentoon OFF.
Jos toimit tässä järjestyksessä, järjestelmään ei jää paineistettua kaasua.
HYÖDYLLISIÄ KÄYTTÖVINKKEJÄ GRILLILLE
BRAHMAN KÄYTTÄMINEN ENSIMMÄISTÄ KERTAA
Kun käytät grilliä ensimmäistä kertaa, anna sen palaa hetken aikaa ennen kuin alat valmistaa mitään ruokaa. Aloita grillin sisäänajaminen sytyttämällä grilli. Sulje kansi ja pidä lämpötila asennossa HIGH 15 minuutin ajan. Älä avaa kantta tänä aikana. Tämän jälkeen avaa kansi ja anna liekin palaa suurella (HIGH) vielä 5 minuutin ajan. Grilli on nyt käyttövalmis.
GRILLIN LÄMMITTÄMINEN
Anna grillin kuumentua ennen kuin laitat mitään ruokaa siihen. Sulje kansi ja kuumenna paistoalustaa vähintään 10 minuuttia asennossa HIGH. Jos kypsennät matalammassa lämpötilassa kuin asennossa HIGH, käännä säätimet haluttuun asentoon ennen kuin laitat ruokaa grilliin.
KYPSENNYSAIKA
Kypsennysaika riippuu monista tekijöistä, kuten mausta, ulkolämpötilasta ja tuulesta. Kokemus opettaa, miten kypsennysaika arvioidaan.
HULMAHDUSTEN HALLINTA
Grillauksen aikana esiintyy tavallisesti satunnaisia hulmahduksia. Lilian monet hulmahdukset nostavat kuitenkin grillin lämpötilaa, jolloin kertynyt rasva voi syttyä ja aiheuttaa tulipalon.
Hulmahdusten vähentäminen:
- poista lihasta ylimääräinen rasva ennen paistamista,
- kypsennä rasvainen liha (kana ja sika) matalalla lämmöllä,
- tarkista, että rasvakourun edessä oleva reikä ei ole tukossa ja että rasvankeruukaukalo ei ole täynnä,
- kypsennä kansi suljettuna ilmankulun estämiseksi ja vähennä lämpötilaa.
HUOMAA: Jos kansi on kiinni, grillin lämpötila pysyy tasaisempana ja ruoka kypsyy nopeammin ja vähemmällä energialla.
Mikäli polttimet sammuvat kypsennyksen aikana, avaa kansi, käännä polttimet pois päältä ja odota viisi minuuttia ennen poltinten uudelleensytyttämistä, jotta kaasu haihtuu.
KUINKA ESTÄÄ RUOKAA TARTTUMAS-TA RITILÄÄN
- Hiero ruokaa kevyesti öljyllä ennen kuin panet sen ritilälle.
- Voit myös levittää ritilään harjalla ruokaöljyä estämään ruokaa tarttumasta.
- Älä käännä ruokaa liian pian ritilälle panemisen jälkeen.
VAROITUS:
- Älä koskaan jätä käytössä olevaa grilliä valvomatta, etenkään kun paikalla on lapsia tai lemmikkieläimiä. Tarkasta säännöllisesti grillin kaikkien osien oikea toiminta.
- Jotkin osat (kansi, rasvankeruukau-kalo, Aromaz®-kaukalo, jne.) voivat kuumentua erittäin paljon. Käytä sopivia suojaimia, kun kosket näihin osiin. Pidä pienet lapset poissa grillin lähettyviltä.
- Älä koskaan liikuta grilliä käytön aikana.
- Älä koskaan käytä hiiltä, puuta tai brikettejä.
- Älä koskaan käytä laavakiviä tai keraamisia brikettejä.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pidennä grillin käyttöikää tekemällä seuraavat huoltotoimet vähintään kerran vuodessa, mielellään grillikauden alussa. Hanki barbecook®-suojus grillisi suojaksi.
KYPSENNYSRITILÄT JA -LEVYT
Anna grillin jäähtyä ja puhdista ritilät jokai- sen käytön jälkeen hankaamattomalla har- jalla. Ritilät voidaan myös pestä erityisellä barbecook®-emalipuhdistimella, miedolla puhdistusaineella tai soodalla. Älä koskaan käytä uuninpuhdistusaineita.
POLTTIMET JA KAASUTINPUTKET
Polttimet ja kaasutinputket tulee irrottaa ja puhdistaa vähintään kaksi kertaa vuodessa. Puhdista kaasutinputket läpikotaisin. Avaa kaikki tukkiutuneet reiät ohuella nauhalla (esim. avatulla paperiliittimellä). Tarkista, että poltinlaatikon pohja on puhdas ja että mikään reikä ei ole tukossa. Pane poltin takaisin ohjeiden mukaisesti ja varmista, että kaasutinputket on asetettu poistoventtiilien päälle. Jos polttimessa näkyy halkeamia, epätavallisia reikiä tai muita vaurioita, se on vaihdettava.
LIAN POLTTAMINEN
Käytön jälkeen voit pitää polttolaitetta päällä noin kymmenen minuuttia ilman ruokaa ja kansi suljettuna kaikki polttimet asennossa HIGH. Tällä tavalla suurin osa liasta palaa pois, mikä helpottaa jatko-puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä. Pyyhi sitten palanut pöly pois hankaamattomalla harjalla ja puhdista grilli saippuavedellä.
VARASTOINTI
Irrota kaasuletku pullosta, kun grilliä ei käytetä. Säilytä grilliä ja kaasupulloa ulkona hyvin tuuletetussa paikassa. Älä koskaan säilytä niitä autotallissa, vajassa tai muussa
suljetussa paikassa tai avotulen tai lämmönlähteiden lähellä.
Grilliä voidaan säilyttää sisätiloissa, mikäli kaasupullo on irrotettu laitteesta ja sitä säilytetään ulkona hyvin tuuletetussa paikassa.
Grilli on varastoitava sisätiloihin talvikauden ajaksi. Vinkkejä:
- Puhdista polttimet ja hankaa niihin ruokaöljyä. Kääri ne paperiin.
- Puhdista kypsennysritilät ja hankaa niihin ruokaöljyä. Kääri ne paperiin ja varastoi sisätiloissa.
- Peitä grilli barbecook®-suojalla, jos sitä säilytetään ulkona.
- Älä säilytä kaasupulloja sisätiloissa.
TAKUU
Barbecook ^8 -laitteella on kahden vuoden takuu mahdollisten valmistusvirheiden varalta. Takuu alkaa ostopäivästä ja pysyy voimassa niin kauan, kun laitetta on käytetty näiden ohjeiden mukaisesti. Säilytä ostokuitti, sillä se on myös takuukuitti.
Barbecook® ei sovellu kaupalliseen käyttöön.
Tämä takuu korjaa tai korvaa pelkästään ne osat, jotka vioittuvat laitteen normaalista käytöstä tai huollosta.
Takuu ei korvaa vikoja, jotka johtuvat laitteen väärästä asennuksesta, vääränlaisesta käytöstä, laitteeseen tehdyistä muutoksista, laitteen purkamisesta, kulumisesta ja runtelusta sekä huollon laiminlyönnistä. onderhoud.
| ONGELMIEN RATKAISEMINEN | ||
| Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu | ||
| Grillin sytyttäminen ei onnistu (sytytlimellä tai tulitikulla) | Tukkeutuncet kaasutinputketPuhdista kaasutinputket | |
| Ei tarpeeksi lämpöaKaasupullon venttiili ei ole aukiKaasutinputket eivät ole poistoventtiilien yläpuolellaPolttimen aukot ovat tukossaKaasupullo on tyhjä tai lähes tyhjäPaineensäädintä ei ole asetettu kunnolla kaasupulloon | Avaa kaasupullon venttiili.Asenna kaasutinputket uudelleenPuhdista aukot tai vaihda uusi poltinUusi kaasupulloKirstä paineensäätimen liitinIrrota letku | |
| Keltaiset liekitKaasutinputket ovat osittain tukossaSuolaa polttimessaLaite on liitetty butaanikaasuun. | Puhdista kaasutinputketPuhdista poltinLiitä laite propaanikaasuun oikeantyyppisellä painesäätimellä. | |
| Poltinta ei saa syttymään sytyttimelläSytyttimen johto ei ole kunnolla kiinniSytyttimen elektrodi on viallinenMaadoitusvirheViallinen sytytin | Tarkista kaikki liitännätTarkista elektrodien, poltinten ja sytyttimen asennusVaihda sytytin | |
| Liekit hyppäävät ulos poltinlaatikosta • | Tuulinen sää• Kaasupullo lähes tyhjä | • Käännä grilli niin, että takasivu on tuulta vastaan• Uusi kaasupullo tai pullon täyttö |
| Liikaa lämpöä ja hulmahduksia • Liian | rasvaista ruokaa• Rasvakourun aukko tukossa• Kypsennysjärjestelmä on asetettu väärin | • Poista ylimääräinen rasva tai vähennä lämpöä• Puhdista poltinlaatikon pohja ja poltin• Asettele kypsennysjärjestelmä oikein |
| Liekkejä säätötaulun takana • Tukkeutu | neet kaasutinputket • Sulje kaasu välittörmästi, anna grillin jäähtyä ja puhdistakaasutinputket | |
| Paineensäädin humisee • Ohimenevä | llanne, joka johtuu korkeasta ulkolämpötilastatai täydestä kaasupullosta | • Tämä ei ole vika tai vaara |
| Epätäydellinen liekki • Tukkeutunut, vuotava tai ruostunut poltin • Puhdista tai vaihda poltin | ||
| Lämmitysteline ei mene paikalleen | • Jalat on taitettu liian kapeiksi tai liian leveiksi | • Lämmitystelineen jalat ovat säädettävät. Käännä niitä niin, että ne sopivat lämmitystelineen reikiin. |
ONGELMATILANTEET SÄHKÖISESSÄ SYTYTYKSESSÄ
| Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu | ||
| Ei kipinõitä, kun sytytystä painetaan; ei ääntä | Paristo on asennettu väärinTyhjä paristoSytytyspainike on asennettu väärinViallinen kipinänkehitin | Asenna paristo (varmista, että 0+0 ja 0-0 on suunnattu oikein, 0+0 ylhällä ja 0-0 alhaalla)Vaihda uusi AA-paristoIrrota painike ja asenna uudelleenVaihda kipinänkehitin |
| Ei kipinõitä, kun sytytystä painetaan; ääni kuuluu | MaadoitusvirheIrrota ja kytke uudelleen kaikki kipinänkehittimen ja elektrodien liitännät | |
| Kipinõitä syntyy, mutta ei kaikista elektrodeista tai ei tarpeeksi tehokkaita | MaadoitusvirheKipinät purkautuvat etäällä polttimistaHeikko paristoElektrodit ovat kastuneetElektrodit ovat haljenneet tai murtuneet, “kipinõitä syntyy” | Irrota ja kytke uudelleen kaikki kipinänkehittimen ja elektrodien liitännätJos näet kipinõitä, jotka eivät ole lähtöisin polttimista, johdot voivat olla vioittuneet. Vaihda johdot.Vaihda uusi AA-paristoPoista lika paperipyyhkeilläPoista murtuneet tai vialliset elektrodit |
AROMAZ ^® -JÄRJESTELMÄ
Brahma-ristikon alla on kaksi lautasta, jotka voit täyttää suo- sikkigrillimausteillasi (viinillä, oluella, portviinillä, yrteillä, tai savustuslastuilla ja vedellä jne.).
Aromaz ^ -järjestelmällä saat valmistettua mehukkaimmat ja maukkaimmat ruoat kuin millään muulla kaasugrillillä.
TURBOLÄMMITYSJÄRJESTELMÄ
Brahmassa on erittäin korkeatehoiset polttimet (10 / 15 kW). Uusi lisäominaisuus on turbolämmitysjärjestelmä: voit grillata Brahmalla heti, ja lämpö jakautuu optimaalisesti.
Etu: Brahma käyttää 20 % vähemmän kaasua kuin mikään muu kaasugrilli.
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING, BRUK OG VEDLIKEHOLD
SIKKERHETSINFORMASJON
DETTE APPARATET ER DESIGNET KUN FOR UTEND∅RS BRUK DERSOM DU KJENNER LUKT AV GASS:
- SLÅ AV GASSTILF∅RSELEN
- SLUKK ENHVER ÅPEN FLAMME
- ÅPNE LOKKET
-
DERSOM LUKTEN VEDVARER, RING DIN GASSLEVERAND∅R ELLER BRANNVESENET ∅YEBLIK-KELIG
-
BRUKEREN ER ANSVARLIG FOR KORREKT MONTERING OG HENSIKTS-MESSIG BRUK AV GRILLEN.
- OM MAN IKKE F∅LGER INSTRUKSENE I DENNE BRUKSANVISNINGEN KAN DET RESULTERE I FARLIG BRANN ELLER EKSPLOSJON.
- OM MAN IKKE F∅LGER INSTRUKSENE I DENNE BRUKSANVISNINGEN KAN DET RESULTERE I ALVORLIGE SKADER OG MATERIALSKADE.
- BRUK BESKYTTELSESHANSKER NÅR DU HÄNDTERER SPESIELT VARME DELER
- MODIFISERING AV GRILLEN ER FAR-LIG OG IKKE TILLATT. DETTE APPARA-TET MÅ MONTERES I SAMSVAR MED GJELDENDE FORSKRIFTER.
-
OPPBEVAR GASSBEHOLDEREN UTEND∅RS I ET GODT VENTILERT OMRÅDE
-
PLASSER ALDRI RESERVEGASS-BEHOLDEREN (FULL ELLER TOM) UNDER ELLER TETT VED EN GRILL SOM ER I BRUK.
- BENSIN ELLER ANDRE ILDSFARLIGE DUNSTER OG VÆSKER MÅ IKKE OPPBEVARES ELLER BRUKES I NÆR-HETEN AV DENNE ELLER HVILKEN SOM HELST GRILL.
• HOLD BRENNBART MATERIALE MINST 76 CM BORTE FRA GRILLEN - HOLD ALLTID OMRÅDET RUNDT GRILLEN FRITT FOR BRENNBARE MATERIALER, BENSIN ELLER ANDRE BRANNFARLIGE VÆSKER
- BRUK GRILLEN KUN UTEND∅RS I ET OMRÅDE SOM ER GODT VENTILERT OG MINST 3 M FRA BOLIGHUS ELLER BYGNINGER.
-
BRUK IKKE APPARATET UNDER OVERHENGENDE STRUKTUR ELLER L∅VVERK
-
BRUK IKKE GRILLEN I BÅT ELLER ANDRE REKREASJONSKJ∅RET∅Y
- BRUK IKKE GRILLEN INNE I GARASJER, BODER, KORRIDORER ELLER ANDRE LUKKEDE OMRÅDER.
• FORLAT ALDRI GRILLEN UTEN OPP-SYN NÅR DEN ER I BRUK
- BLOKKER IKKE FLYTEN AV FORBRENNING OG VENTILERENDE LUFT TIL GRILLEN
- BRUK IKKE GRILLEN NÄR DU HAR KONSUMERT ALKOHOL ELLER HAR TATT MEDISINER
- TILGJENGELIGE DELER KAN VÆRE SVÆRT VARME. HOLD DYR OG (SMÅ) BARN BORTE FRA GRILLEN.
- GRILLEN MÅ IKKE FLYTTES NÄR DEN ER I BRUK
• BRUK ALDRI TREKULL, VED ELLER BRIKETTER
• BRUK ALDRI LAVASTEIN ELLER KE-RAMISKE BRIKETTER
- VENTILASJONSÄPNINGENE PÅ VOGNEN MÅ IKKE TILDEKKES.
- DELER SOM ER PLOMBERT AV PRODUSENTEN ELLER DENNES REPRESENTANT MÅ IKKE ENDRES AV BRUKEREN.
- TENN ALDRI SIDEBRENNEREN UTEN Å ÅPNE LOKKET.
- ALLTID PLASS DE TO RUNDE ÄPNINGER I GRIDDLE OVER AROMAZBRETT.