MCCULLOCH ASB3206 - Soplador de mochila a gasolina

ASB3206 - Soplador de mochila a gasolina MCCULLOCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ASB3206 MCCULLOCH en formato PDF.

📄 27 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MCCULLOCH ASB3206 - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Tipo de producto Soplador de hojas
Características técnicas principales Soplador de mano, motor de combustión
Alimentación Motor a gasolina 2 tiempos
Dimensiones aproximadas Longitud: 90 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 30 cm
Peso 4,5 kg
Potencia 0,75 kW (1,0 hp)
Caudal de aire 600 m³/h
Velocidad del aire 270 km/h
Funciones principales Soplado de hojas, limpieza de jardines y caminos
Mantenimiento y limpieza Verificar y limpiar el filtro de aire regularmente, drenar el aceite del motor
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación disponible
Seguridad Usar gafas de protección y guantes, respetar las instrucciones de seguridad del fabricante
Información general Garantía de 2 años, peso ligero para un uso prolongado

Preguntas frecuentes - ASB3206 MCCULLOCH

¿Cómo iniciar el MCCULLOCH ASB3206?
Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno. Ponga el interruptor en 'ON', tire del cordón de arranque hasta que el motor arranque. Si el motor no arranca, verifique la gasolina y el aceite.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique el nivel de gasolina, asegúrese de que el interruptor esté en 'ON', e inspeccione el cordón de arranque en busca de daños. Si el problema persiste, consulte el manual de usuario.
¿Cómo mantener el MCCULLOCH ASB3206?
Limpie regularmente el filtro de aire y verifique las bujías. Cambie el aceite cada 25 horas de uso y limpie la carcasa después de cada uso.
¿Qué accesorios son compatibles con el MCCULLOCH ASB3206?
Los accesorios compatibles incluyen cepillos, cuchillas de corte y extensiones de tubo. Consulte el manual para la lista completa de accesorios recomendados.
¿Cómo ajustar la longitud del tubo?
Para ajustar la longitud del tubo, desenrosque el tornillo de bloqueo, ajuste la longitud deseada y apriete el tornillo de bloqueo para mantener la posición.
¿Cuál es la garantía del MCCULLOCH ASB3206?
El MCCULLOCH ASB3206 generalmente viene con una garantía de 2 años. Por favor, conserve su comprobante de compra para cualquier solicitud de garantía.
¿Cómo almacenar el MCCULLOCH ASB3206?
Antes de almacenar la herramienta, vacíe el tanque de combustible y límpielo cuidadosamente. Guárdelo en un lugar seco y fresco, protegido de las inclemencias del tiempo.
¿Qué hacer si la herramienta vibra excesivamente?
Verifique que todos los tornillos y pernos estén bien apretados. También inspeccione las cuchillas y accesorios en busca de daños o desequilibrio.
¿Cuál es la capacidad del tanque de combustible del MCCULLOCH ASB3206?
El tanque de combustible del MCCULLOCH ASB3206 tiene una capacidad de 0,5 litros.
¿Es el MCCULLOCH ASB3206 adecuado para profesionales?
El MCCULLOCH ASB3206 está diseñado principalmente para uso doméstico. Para uso profesional, considere un modelo más robusto.

Questions des utilisateurs sur ASB3206 MCCULLOCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Soplador de mochila a gasolina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ASB3206 - MCCULLOCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ASB3206 de la marca MCCULLOCH.

MANUAL DE USUARIO ASB3206 MCCULLOCH

Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al CLIENTE.

McCulloch

MCCULLOCH ASB3206 - 1
SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA · FAVOR DE LEER

Para su propia seguridad, favor de leer este manual antes de intentar operar su unidad nueva. Si no se siguen estas instrucciones se pueda provocar serias heridas personales. Favor de dedicar un poco de tiempo para familiarizarse cada vez que se utilize la unidad.

INTRODUCCION

FAVOR DE LEER

Estimado Cliente,

Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operacion yostenimiento adecuados le proportionar años de service.

Con el的对象 de hacer un mejor uso de su inversion, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido deTodo el Manual del Nombre antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad.

Asegurarse de seguir@cuidadosamente las ilustracionesgraduales de este manual paraponer en marcha,operar y dar manenimiento a su nuevo producto.

En el manual se encontrarán las siguientes senales: NOTA, ADVERTENCIA / PRECAUCION y GARANTIA.

Una NOTA se utilize para comunicar una informacion adicular, para enfatizar una explicacion particular, o para extendar la descripcion de un paso.

Uns A DVERTE CIO PRACAUION identifica un procedimento que, si no se lva a cabo o se hace en forma inadecuada, puee provocar serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas.

La (SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos,rialquier daño causado anulará la garantía y las reparaciones correrán a*cuenta del propietario.

Todo el serviceo que no sea el mantenimiento del usuario seizza a cabo en un Centro de Servicio Autorizzato McCulloch. Los daños o las conditiones que hagan inoperable este producto bajo a las prácticas inadequadas deostenimiento anularán la garantía del fabricante.

PARA GARANTIÁLAS O REPARACIONES, P.NGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO M.S CERCANO. LOCALICE EL CENTRO DE SERVICIO M.S CERCANO MEDIANTE EL NUÁLMERO GRATUITO INCLUIDO EN Este MANUAL.

1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX

MCCULLOCH ASB3206 - - RENSEIGNMENTS GENERAUX - 1

1-1. COMPONENTES DEL SOPLADOR

  1. GATILLO DE ACELERADOR
  2. BLOQUEO DE ACELERADOR
  3. CONMUTADOR DE ARRANQUE/PARADA
  4. ASA DE AYUDA SUPERIOR
  5. CABLE DE BUJÍA / BUJÍA
  6. PALANCA DE ESTRANGULADOR
  7. ASA DE STARTER
  8. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
  9. TAPA DE COMBUSTIBLE
  10. TANQUE DE COMBUSTIBLE
  11. LÁMPARA DE ARRANQUE
  12. HARNESS
  13. MANIJA DE CONTROL

  14. TUBO OPERativo

  15. ABRAZADERA DE MANGUERA
  16. TUBO FLEXIBLE
  17. ENLACE DE ACELERADOR
  18. CUBIERTA DE SILENCIADOR
  19. PANTALLA DE ASPIRADOR DE CHISPAS
  20. PANEL POSTERIOR VENTILADO
  21. TUBO INTERMEDIO
  22. NOZZLE DE 2-3/16" (56mm)
  23. NOZZLE CONCENTRADOR DE 1-9/16" (40mm)
  24. CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR

1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX

1-2. ESPECIFICACIONES

MOTOR

TipodeMotor.. Refrigerado por aire,2 Tiempos
Desplazamente (30 cc) (1.83 cu in.)
Velocidad al ralentí RPM 3,400 - 4,400 rpm
Velocidad en funciona RPM 9,000 rpm
Tipodearranque .Electrondo
Conmutador de arranque . Conmutador Rocker
Espacio de bujía .0.025 in.(0.635 mm)
Lubricado . Mezcla Combustible/Aceite
Relación Combustible/Aceite 40:1
Carburador . Con arranque
Silenciador . Deflector con guarda
Capacidad de tanque de combustible 18.5oz (550ml)

SOPLADOR

Control de acceleracion .Gatillo para dedo
Velocidad de soplado . .hasta 180 mph
Salida de aire de Soplado . .hasta 485 cfm
Peso Aproximado de la Unidad (Sin combustible) 14.3 lbs

2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

2-1. QUE HACER

LEER EL MANUAL DEL USUARIO Y TODOS LOS SUPPLEMENTOS (SI SE ADJUNTAN) POR COMPLETO ANTES DE OPERAR SU UNIDAD.

  1. USAR ROPA AJUSTADA O UNIFORME DE TRABAJO RESISTENTE que ofrezca proteccion, como pantalones largos, zapatos de trabajo seguros, quantes de trabajo pesado, casco de seguridad, careta protectora de sécurité, o lentes decurity para proteccion de los ojos y tapones para los oidos de un grado correcto u otheras barreras contra el ruido para proteccion de los oidos.
  2. REABASTECER EL COMBUSTIBLE EN UN LUGAR SEGURO. Abrir la tapa del combustible poco a poco para liberar cualquier presión que se pudiera haber formado en el tanque del combustible. Siempre limpie la unidad de los cerrames de combustible o aceite antes de encenderla. Para evaporar el riesgo de fuego alejarse por lo menos 3 metros (10 pies) del área de abastecimiento del combustible antes deponer en marcha la unidad.
  3. CUMPLIR CON TODAS LAS REGULACIONES DE PREVENCION CONTRA EL FUEGO. EL CUMPLIMIENTO DE TODAS LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES EN LOS ESTADOS UNIDOS ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO. Launidad incluye una pantalla del parachispas suministrada en el kit del usuario. Los kits de la pantalla del parachispas de repuesto estaably disponibles en su Centro de Servicio Autorizzato McCulloch más cercano enlistrado bajo "SIERRAS" en las páginasas amarillas del directorio telefónica.
  4. APAGAR LA UNIDAD antes de colocarla sobre el piso, y antes de instalar o quitar los aditentes.
  5. MANTENER APRETADOS TODOS LOS TORNILLOS Y SUJETADORES, al igual que la unidad en buena conditiones de trabajo. No operar nunca el equipo si está mal ajustado o no está ensamblado por completo y con seguridad.
  6. MANTENER SECOS LOS MANUBRIOS, limpios y libres de la mezcla del combustible.
  7. ALMACENAR EL EQUIPO LO MAS LEJOS POSIBLE DE FUENTES DE IGNICION, como calentadores de agua actionados con gas, secadoras de ropa, hornos de petróleo, calentadores portátiles, etc.
  8. SIEMPRE CONSERVE el motor libres de acumulación de desperdicios.
  9. LA OPERATION DEL EQUIPO debe restringirse siempre a personas adultas y capacitasas en forma adequada.

  10. TODAS LAS PERSONAS CON PROBLEMAS RESPIRATORIOS y personas operando el soplador en ambientes muy polvorientos, se les recomienda usar una mascara de partícula anti-polvo en todo momento. Las mascaras anti-polvo de papel está disponibles en la mayoría de tiendas de pintura y ferreterías.

2-2. QUE NO HACER

  1. NO UTILizar NINGUN OTRO COMBUSTIBLE que no sea el recomendado en el manual. Se deben seguir siempre las instrucciones de la Seccion de Combustible y Lubricacion de este manual. Noutilizar nunca gasolina a menos que este mezclada en forma adecuada con lubricante para motor de 2 ciclos. De lo contrario se provocan daños permanentes al motor, anulando la garantia del fabricante.
  2. NO FUMAR al estar reabasteciendo de combustible o,msteads está operando el equipo.
  3. NO OPERAR LA UNIDAD SIN EL MOFLE y si el protector del mofle no está bien instalado.
  4. NO TOCAR ni deja que las manos o el cuerpo entrega en contacto con el mofle caliente o con los alambres de la bjuya de encendido.
  5. DEBIDO AL PELIGRO de humos del escape, nunca opere el soplador en areas de ventilación limitada.
  6. NUNCA APUNTE EL SOPLADOR en direccion de gente, animales, edificios, automóviles, ventanas, etc.
  7. NO opere launidad sin la cubierta de entrada instalada, para evaporar contacto con el impulsor.
  8. NO除去el motor caliente donte se encuentre material inflamable presente.
  9. NO OPERAR LA UNIDAD POR PERIODOS PROLONGADOS. Dejarla descansar periodicamente.
  10. NO OPERAR LA UNIDAD BAJO EL EFFECTO DEL ALCOHOL O DROGAS.
  11. NO ANADIR, QUITAR O ALTERAR NINGUN COMPONENTE DE ESTE PRODUCTO. De lo contrario se pueda provocheridas personales y/o daños a launidad anulando la garantía del fabricante.
  12. NO OPERE launidad cerca o alrededor de liquidos o gases flammable, except that the gas is in contact with the environment. No explosion or fire can be expected.
  13. NO USE ropa floja, bufandas, cadenas el cabello largo suelto y cosas por el estilo. De lo contrario podra provocar daños relacionados con objetos que pueda ser atrapados por las partes giratorias.
  14. NO reabastezca de combustible a un motor encendi-do o que aun esté caliente.

2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

2-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES

MCCULLOCH ASB3206 - 2-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES - 1

MCCULLOCH ASB3206 - 2-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES - 2
Lea el manual del usuario.

MCCULLOCH ASB3206 - 2-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES - 3
El uso de这些东西 articulos de seguridad personal es altaamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales.
Distancia minima operativa

MCCULLOCH ASB3206 - 2-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES - 4
Bombee el bulbo superelegante 10 vezes

3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO

3-1. CONEXION DEL TUBO FLEXIBLE

Cologne la abrazadora de manguera (C) en el tubo flexible antes de conectar el tubo flexible y el tubo de salute de ventilación.

Conecte el tubo flexible (B) en el tubo de salute de ventilación (A) (Fig. 1) con la abrazadora (C) (Fig. 3-1A) y apirétedo con seguridad (Fig. 3-1B)

MCCULLOCH ASB3206 - 3-1. CONEXION DEL TUBO FLEXIBLE - 1
3-1A

MCCULLOCH ASB3206 - 3-1. CONEXION DEL TUBO FLEXIBLE - 2
3-1B

3-2. CONEXION DE TUBO OPERativo

NOTA: Mantenga en cable de acceleración lo más recto possible al conectar los tubos de soplador.

  1. Coloque launidad en una superficie plana durante el ensamblaje. Asegure que el tornillo de la abrazadora mira en direccion contraia al operador.
  2. Coloque la abrazadora de la manguera (C) en el tubo flexible y el tubo operativo.
  3. Gire lamarca de anillo rotatoria (D) para alinearla con la manija de aceleracion (F). Inserte el tubo operativo (E) en el tubo flexible (B) (Fig. 3-2A) y asegure afterwards la abrazadora de manguera (G) (Fig. 3-2B).
  4. Conecte los clips de enlace de acelerador (# 24 - Conozca su soplador) - a algunos extremos del tubo flexible para asegurar el cable de acelerador. (Consulte la Fig. 3-2C y Fig. 3-2D)

MCCULLOCH ASB3206 - 3-2. CONEXION DE TUBO OPERativo - 1
3-2A

MCCULLOCH ASB3206 - 3-2. CONEXION DE TUBO OPERativo - 2
3-2B

MCCULLOCH ASB3206 - 3-2. CONEXION DE TUBO OPERativo - 3
3-2C

MCCULLOCH ASB3206 - 3-2. CONEXION DE TUBO OPERativo - 4
3-2D

3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO

3-3. CONNECTE EL TUBO INTERMEDIO Y EL INYECTOR CONCENTRADOR

Conecte el tubo intermedió (H) y el inyector de aire (I). Presione para conectar los tubos y gírelos en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlos en su lugar. (Fig. 3-3A)

MCCULLOCH ASB3206 - 3-3. CONNECTE EL TUBO INTERMEDIO Y EL INYECTOR CONCENTRADOR - 1
3-3A

3-4. AJUSTE DEL ARNÉS DE MOCHILA Y MANIJA DE CONTROL

  1. Colóquese el soplador en la espalda deslizando los brazos a性和 de las correas como si estuviera poniendo una chaqueta (Fig. 3-4A).
  2. Una vez que se hayan hecho todos los ajustes a las correas para acomodarse la mochila, quítse el soplador de la espalda y colóquelo en el suejo y levantar.
  3. Ajuste el arnes de mochila y el mando de control.

MCCULLOCH ASB3206 - 3-4. AJUSTE DEL ARNÉS DE MOCHILA Y MANIJA DE CONTROL - 1
3-4A

4 - COMBUSTIBLE LUBRICATION

4-1. COMBUSTIBLE

Utilice gasolina sin plomo de gradación normal mezclada con aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas de fabrica auténticas para Obtener un mejor結果. Utilice las proportionsiones de mezcla espécificadas en la sección 4-3.

Nunca utilizes gasolina pura en la unidad. Este provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabricante para este producto. No utilizes nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada más de 90 días.
Si va a utiliser un lubricante de dos ciclos que no sea el lubricantecomingspiezasdefabricacautenticas, debenutilizarunoquesea deprimergrade para motores de enfiado por aire de dos ciclos mezcladoauna proportiOn de 40:1.Noutiliceaceitesde dos ciclos conunaproportion de mezclado of100:1.Siuna lubricacioninsuficiente causara daños enel motor,se anula la garantia del fabricante sobreel motor por este hecho.

4-2.MEZCLA DEL COMBUSTIBLE

Mezcle combustible con aceite demarca de dos ciclos para piezas de fabrica auténticas en un conteditor aprobado. Utilice la tabla de mezclado para Obtener la proportión correcta de combustible y aceite. Agite el conteditor para asegurarde que la mezcla se realiza Completely.

MCCULLOCH ASB3206 - 4-2.MEZCLA DEL COMBUSTIBLE - 1

La falta de lubricacion anulara la garantia del motor.

4-3. SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION

MCCULLOCH ASB3206 - 4-3. SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION - 1

Mezcla de

Gasolina y Aceite

40:1

TABLE DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE

GASOLINALubricante Relación 40:1 de McCulloch
1 U.S. Gal.3.2 oz.95ml (cc)
5 Liters4.3 oz.125ml (cc)
1 Imp. Gal.4.3 oz.125ml (cc)
Procedimiento de Mezcla40 Partes de Gasolina por 1 Parte de Lubricante
1ml=1cc

Algunas gasolinas convenciones estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de eter para Cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoriamente conequalier gasolina usada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas.

5 - INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA

5-1. ARRANCAR UN MOTOR FRIO

Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada de aceite y gasolina. Consulte la sección COMBUSTIBLE Y LUBRICADO. Coloque launidad levantasda en el suelo de forma que descanse sobre el panel posterior.

  1. Bombee la perilla de arranque 10 vezes presionando la perilla (D). (Fig. 5-1B)
  2. Su unidad ha sido disénada con un estrangulador de 3 posiciones: ESTRANGULAMIENTO TOTAL “|+|”, ESTRANGULAMIENTO PARCIAL “|+|”, y EJECUCTION “|<|”. Mueva la palanca del estrangulador a la posición ESTRANGULAMIENTO TOTAL “|+|”. (Fig. 5-1A)
  3. La cerradura fija de la valvula de admisión (C): al tener el disparador (B) en abide lejos la posición, la prensa abajo y la cerradura de valvula de admisión de asidero (C). Libere valvula de admisión el disparador (B),其中之一 libera valvula de admisión la cerradura (C). Estrangule el disparador (B) ahora se quedará en el abide lejos la posición. Cerciórese interruptor de encendido está en el EN (I) la posición. (Fig. 5-1C)

NOTA: El sistemas de arranque Easy Start permite arrancar el motor reduciendo notablemente el esfuerzo. Tire de la性和 de arranque lentamente unos 3 pies. El sistemas de arranque hara girar el motor con muy poca resistencia.

  1. Con la unidad en el suelo, sostenga el asa dealysis superior y pise el panel inferior con el pie. (Fig. 5-1D)
  2. Tire el principio elazo 4-6 vezes si launidad no empieza mueve se estrangula palanca para posicionar "|\N" y tirar 4-6 más tiempo (Fig. 5-1E). Esperar 10 sec. después que el comienzo de launidad entoces mueve se estrangula palanca para posicionar "|+|". (Fig. 5-1F)
  3. Pulse el gatillo para acelerar.

NOTA: Si el motor no se inicia afterwards de variousintentos, consulte la seccion de Solucion de Problemas.

NOTA: Tire siempre hacía fuera de la性和 de arranque. Si tira del arranque en un ángulo provocará el roce de la性和 con el orificio. Está fricción causará que la性和 se caliente y se desgaste con más rapidez. Sostenga siempre el asa cuando la性和 se recoja. No deje que la性和 se recoja sola. Podría hacer que la性和 se caliente o que se dañe el ensamblaje de arranque.

MCCULLOCH ASB3206 - 5-1. ARRANCAR UN MOTOR FRIO - 1
5-1A

MCCULLOCH ASB3206 - 5-1. ARRANCAR UN MOTOR FRIO - 2
5-1B

MCCULLOCH ASB3206 - 5-1. ARRANCAR UN MOTOR FRIO - 3
5-1C

MCCULLOCH ASB3206 - 5-1. ARRANCAR UN MOTOR FRIO - 4
5-1D

MCCULLOCH ASB3206 - 5-1. ARRANCAR UN MOTOR FRIO - 5
5-1E

MCCULLOCH ASB3206 - 5-1. ARRANCAR UN MOTOR FRIO - 6
5-1F

5 - INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA

INFORMACION IMPORTANTE SOBRE RALENTI

En algunos casos,defer a las conditiones de func-. tionamento (altitud, temperatura, etc.) su soplador peut.
necasar un pouco ajuste en la velocidad de ralenti.

Després de que se caliente, si la unidad nooca al ralentí cuando de reinecer 2 vezes, siga these pasos para ajustar la velocidad de ralentí.

  1. Localice el tornillo de ajuste de ralentí (E) en el carburador (Fig. 5-1G).
  2. Use un destornillador Phillips - gire el tornillo entre 1/4 y 1/2 vuelta en el sentido de las agujas del reloj (a la derecha). Entoces launidad deben mantener el ralentí correctamente.

MCCULLOCH ASB3206 - INFORMACION IMPORTANTE SOBRE RALENTI - 1

5-2. DETENER EL MOTOR

Procedimiento de detencion de emergencia. Cuando seanecessarydetenerelsopladorautomaticamente, presione el conmutador en posicion APAGADO"PARADA"(A) hasta que la unidad se detenga Completely (Fig. 5-2).

Parada normal. Para realizar una parada normal, suelte el gatillo ycede que el motor vuela a la velocidad de ralentí. Pulseoniales conmutador en posicón APAGADO "PARADA (A) hasta que el motor se detenga Completely (Fig. 5-2).

MCCULLOCH ASB3206 - 5-2. DETENER EL MOTOR - 1
5-2

5-3. ARRANCAR UN MOTOR CALIENTE (El motor no se ha detenido durante más de 15-20 Minutes).

  1. Fije la pestaña de acelerador (consulte el paso 2 para arrancar un motor en frío), tire de la性和 brusca-mente.
  2. Si el motor no se arranca, o arranca y se detiene después de tirar 5 vezes de la curda, siga el procedimiento descripto en la sección "ARRANCAR UN MOTOR EN FRIO".

6 - INSTRUCCIONES DE OPERATION

6-1. OPERACIONES DE SOPLADO

ADVERTENCIA

Debido a deshechos voladores, siempreDebe utiliser gafas de proteccion o mascarailla abprobadas por la American Nacional Standards Institute.

ADVERTENCIA

NO manipule el soplador con gente o animales en sus cer- canias. Deje un espacio minimo de 50 pies (15 metros) entre el operador y otheras personas o animales.

ADVERTENCIA

  1. Utilice el soplador para árboles, arbustos, flores y zonas de dificil limpieza.
  2. Utilice launidad en edificios y paraothers procedimientos de limpieza normales.
  3. Utilice el soplador en paredes, salientes, vallas y pantallas.
  4. Le recomendamos que utilise una máscara protectora al operar el solplador en zonas polvorrientas.
  5. Aléjese de los deshechos a una distancia que le permita controlar fácilmente la direccion de los deshechos solplados. No dirija los deshechos hacía la gente.
  6. Para controlar la velocidad del flujo de aire, el soplador pueda ser operado arialquier velocidad entre el ralent y todo el gas. Experimente con la unidad para determinar la cantiago de aire necessaria segun la aplicacion.
  7. Utilice el equipo a horas razonables - ni demasiado antes por lamania, ni demasiado tarde por la noche cuando pueda molestar a la gente. Cumpla los horarios fjados en la normativa local.
  8. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de equipos realizados a la vez.
  9. Utilice los solpladores a la menor velocidad necesaria para realizar el trabajo.
  10. Compruebe su equipo antes de cualquier operation, especially el silenciador, las tomas y los filtros de aire.
  11. Utilice un rastrillo o cepillo antes de soplar. En zonas polvorrientas, humedezca un poco las superficie cuando sea possible.
  12. Ahorre agua utilizando el soplador en lugar de mangueras para aplicaciones de jardín, incluyendo zonas como canales, pantallas, patios, rejas, porches y jardines.

  13. Tenga cuidado con los niños, mascotas, ventanas abiertas o coches recién lavados, sople los deshechos lejos de ellos.

  14. Utilice el tubo intermedió más el dispersador de su elección para que el flujo de aire llegue bien al sueño.
  15. Después de utiliser el soplador u otro equipuesto, LIMPIELO. Deshágase de los deshechos en contenteadores de basura.

6 - INSTRUCCIONES DE OPERATION

  1. Siga las instrucciones de la sección "ARRANCAR UN MOTOR EN FRIO".
  2. Una vez que launidad está arrancada, colóquesela en la espalda deslizando los brazos a工程技术 de las correas como si se estuvierra poniendo una chaqueta (Fig. 6-2A).
  3. Al prepararse para limiar una zona, colóquese de forma que controle la direccion de los deshechos.
  4. El asa de control (A, Fig. 6-2B) y la flexibilitad del tubo de soplado le permitted limpar las zonas dificiles de alcanzar.
  5. El asa de mano, el gatillo del acelerador, el bloqueo de acelerador y el conmutador de arranque/parada (B) se presenta todos en una palanca que le ofrece una gran variedad de posiciones de funcionaimiento (Fig. 6-2C).

MCCULLOCH ASB3206 - - INSTRUCCIONES DE OPERATION - 1
6-2A

MCCULLOCH ASB3206 - - INSTRUCCIONES DE OPERATION - 2
6-2B

MCCULLOCH ASB3206 - - INSTRUCCIONES DE OPERATION - 3
5-5C

7 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO

7-1. AGENDA DE MANTENIMIENTO

Lleve a cabo los procesos de mantenimiento necessarios con la Frequencia de la tabla. Estos procesos deben formar parte de la puesta a punto de temporada.

NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos de control de emisiones deben ser realizado por el personal de Sears u otro personalriallicado.

ADVERTENCIA

Paraatar daños serios,nunca lve a cabo las labores de mantenimiento o reparación con la unidad en marcha. Repare la unidad en frío.Desconecte el arrancador para asegurarde que no se pueda arrancar la unidad.

Un buena programa de mantenimientoprevento y de inspections regulares aumento la vida de su sierra.Esta lista de comprobacion deostenimiento esuna guia de tal programa.

La limpieza, ajuste y reemplazo de componentes puede sernecessary en determinadas conditiones, a intervalos más frecuentes de losindicados.

RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE

LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTOCADA USOHORAS DE OPERACION
PARTEACCION1020
TORNILLOS / TUERCAS / PERNOSINSPECCIONAR / APRETAR
FILTRO DE AIRELIMPIAR O REEMPLAZAR
FILTRO DE ACEITEREEMPLAZAR
BUJIA DE ENCENDIDOLIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR
PANTALLA DEL PARACHISPASINSPECCIONAR
REPLACE
MANGUERAS DE COMBUSTIBLEINSPECCIONAR
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA
TUBOS DE ASPIRACIONINSPECCIONAR / LIMPIEAR
*Recomendado para mantenimiento por un técnico del centro de servicios autorizzato.

7 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO

7-2. Filtro DE AIRE

PRECAUCION

NUNCA utilise el soplador sin el filtro de aire. El filtro de aire debe estar limpio. Si se daña, instale uno nuevo.

PARALIMPIAR EL Filtro DE AIRE:

  1. Afloje la tuerca (A) sosteniendo en su lugar el filtro de aire, quite la cubierta (B) y desplace el filtró (C) desde la caja de aire (Fig. 7-2A y Figura 7-2B).
  2. Lave el filtro con agua y jabón. NO UTILICE GASOLINA.
  3. Seque el filtro al aire.
  4. Vuelva a instalar el filtro.

NOTA: Reemplace el filtro si se ha ráo, roto, dañado o no suele limpiarlo.

MCCULLOCH ASB3206 - PARALIMPIAR EL Filtro DE AIRE: - 1
7-2A

MCCULLOCH ASB3206 - PARALIMPIAR EL Filtro DE AIRE: - 2
7-2B

7-3. TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE COMBUSTIBLE

PRECAUCION

Retire el combustible de la unidad y conservelo en un conteditor adecuado antes de comenzar este proceso. Abra la tapa del combustible lentamente y libre cualquier presión que pueda haberse formado en el tanque.

Filtro de Combustible:

  1. Quite completeness la tapa de combustible del tanque (B) para poder quitar el filtro de combustible (C) del tanque. Utilice un trozo de cable (C) con un gancho formado en su extremo para retirar el filtro del tanque (Fig. 7-2A)
  2. Tire del filtró (D) con un movimiento de torsión (Fig. 7-2B)
  3. Bombie el filtro de combustible (D) (Fig. 7-2C)

NOTA: Nunca utilise el soplador sin el filtro de combustible. El motor interno pueda resultar dañado.

MCCULLOCH ASB3206 - Filtro de Combustible: - 1
7-2A

MCCULLOCH ASB3206 - Filtro de Combustible: - 2
7-2B

MCCULLOCH ASB3206 - Filtro de Combustible: - 3
7-2C

7 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO

7-4. AJUSTE DE RALENTI

El carburador ha sido preconfigurado de fabrica para un rendimiento optimo. Si son necessarios más ajustes en el solpador, lleve su equipo a un distribuidor de service Sears u otroriallicado

7-5. BUJÍA

  1. Para retirar la bujía (B) (Fig. 7-5B) para limpiarla o combustiarla: asegúrese de que el motor está detenido y que la bujía está fría. Tireoniances firmamente de la bujía y retirerla. Quite la bujía con la llave de bujía correcta. Inspeccione, limpie o cambie la bujía, según seanecessary.
  2. Espacio de bujía = 0,025" (0,635 mm.) (Fig. 7-5A).
  3. Apriete hasta 105 - 130 pulgadas · libra (de 12 a 15 N·m). Conecte la bujía de arranque.
  4. Si necesita cambiar la bujía por una Champion RZ7C o equivalente.

MCCULLOCH ASB3206 - 7-5. BUJÍA - 1

MCCULLOCH ASB3206 - 7-5. BUJÍA - 2
7-5B

7-6. PANTALLA DEL ASPIRADOR DE CHIS-PAS/ANILLA DE ENSAMBLAJE

  1. Paracae biar la pantalla del aspirador de chispas / anilla de ensamblaje (A) (Fig. 7-5B),utiliceunas pinzas y tome un lado de la anilla.Tire para sacar toda la pantalla del aspirador de chispas.
  2. Utilice las pinzas para colocar una nuevo Pantalla para el aspirador de chispas abriendo las pinzas ligerosamente para presionar la superficie interior del ensamblaje de forma segura en su lugar.

7-7. ALMACENAMIENTO

Si no vigue las siguientes instruccionesSEOuen formarse depositos en el carburador que pueda provocar dificultades al arrancar o daños permanentes.

  1. Lleve a cabo todos losostenimientospreventivos recomendados en la Seccion de Mantenimiento de su Manual del Usuario.
  2. Limpie el exterior del motor y los tubos del soplador.
  3. Retire el combustible del tanque haciendo funciona la unidad sin combustible o quitando la tapa de combustible para volcar el tanque/compartimentos y retrar el combustible/aceite sobrantes de los tubos de alimentacion. Coloque el combustible en un contedor con la misma mezcla de combustible de 2 tiempos.
  4. Después de drenar el combustible, arranque el motor.
  5. Haga的功能是使机械手在运动中保持稳定,以保证机械手的稳定。
  6. Deje que el motor se enfiía (aproximadamente 5 minutos).
  7. Utilizando una llave para bujía, quite la bujía.
  8. Deposite una cucarada de aceite de 2 tiempos en la camarara de combustión. Tire lentamente de la cuerda de arranque varias vezes para recubrir los componentes internos. Cambie la bjúña.
  9. Conserve launidad en un lugar fresco y seco lejos de每一quier fuente de ignicción, como un quemador de aceite, un calentador de agua, etc.

7-8. UTILIZAR UNA UNIDAD ALMACENADA

  1. Quite la bujía.
  2. Tire bruscamente de la性和 de arranque para retirar el excesso de aceite de la camara de combustión.
  3. Limpie la bujía y separela o instale una bujía nuevo con el espacio adecuado.
  4. Prepare la unidad para el functiimiento.
  5. Llene el tanque con la mezcla de combustible / aceite adecuada. Consulte la Seccion de Combustible y Lubricado.

8 - DETECTION Y CORRECTION DE FALLAS DEL MOTOR

PROBLEMACAUSA PROBABLEACCION CORRECTIVA
Launidad no arranca o arranca pero no opera.Procedimientos incorrecte de arrranque.Seguir las instrucciones del Manual del Usuario.
Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador.Sii usted NEEDAajustar el carburadordebelearvarloa un Centro de ServicioAuthorizado.
Bujía de encendido sucia.Limpiar /分开ar o reemplazar la bujía.
Launidad arranca, pero el motor tiene pocapotencia.Filtro obstruido del combustible.Reemplazarelfiltrodel combustible.
Posición incorrecta de la palanca delahogador.Mover a la posiciónRUN (MARCHA).
Pantalla sucia del parachispas.Reemplazar la pantalla del parachispas.
Filtro de aire sucio.Desmonter, limpiar yvoltar a instalar elfiltró.
Elmotor titubea.No hay potencia conarga.Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador.Sii usted NEEDAajustar el carburadordebelearvarloa un Centro de ServiciosAuthorizado.
Opera en forma errática.Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador.Sii usted NEEDAajustar el carburadordebelearvarloa un Centro de ServiciosAuthorizado.
Bujía de encendido mal dividia.Limpiar /分开ar o reemplazar la bujía.
Generahumo excessivo.Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador.Sii usted NEEDAajustar el carburadordebelearvarloa un Centro de ServiciosAuthorizado.
Mezcla incorrecta del combustible.Utilizer combustible mezclado en fomraladecuada (mezcla 40:1).

9 - GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO

1. DURACION

La duración de la garantía de este producto McCulloch es la asignante: UN (1) ANO desde la Fecha de la compra original sólo cuando se usa para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o alquile; NOVENTA(90) Días desde la Fecha de compra original cuando se usa para fines commerciales, profesionales, instituciones o de subarrindi. This guarantia le proportiencia derechos legales espécíficos. Internacionalmente, como el general de la lawns of the company, this is a very good idea.

(Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implicática, por lo que las limitaciones arriba mentionadas peuvent no ser aplicables en su caso).

2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA

McCulloch U.S.A 1-800-521-8559

A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilise el producto para fines de subarriendo o alquiler).
B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duracion de la garantia implicita o escrita aplicable al producto.
C. Cualquier otra persona autorizada segun los tereinos建立起cidos en la garantia o que,segun la ley del estado,coulda obligar al emisor de la garantia a aplicarla. (Las partes arriba mentionadas se denominaran a partir de ahora como "el Usuario").

4. AMBITO DE APLICACION DE esta GARANTIA

La garantía se aplicá durante la duración spécifique sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su fabricación.

5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR esta GARANTÍA

A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funciona incorrecto Incorrecto del producto McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas limitaciones peuvent no ser aplicables en su caso).
B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instru ciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimiento incorrecto realizado por un service de reparacion no autorizzato.
C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto.
D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía.
E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas.
F. This guarantía no es aplicable a los accesos, ajustes o alostenimiento ordinario del producto asignificados en el manual de usuario

6. RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGún LAS CONDICIONES DE LA MISMA

A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duracion de la garantia aplicable sin COSTE algo para el usuario
B. Garantizar que el taller reparador autorizzato recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano deoba realizados como resultado de una reparacion bajo garantia segun lo prescrito en los procedimientos y directrices de la garantia establisha.

7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGUN LA GARANTIA

A. El usuario se compromete aentarag oenviar el producto McCulloch original protegido por esta garantia al vendedor al que adquirido el producto originalmente o al serviceo autorizzato más cercano. Es necessario presentar una prueba de compral del producto.
B. Los gustos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario.
C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcinar o a almacenarlo, tal y como se especifica en el manual de usuario.

8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU EMISOR

A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cántidad de trabajo existente en el servicios de reparación y dependiendo de la disponibiliad de las piezas de recambio.
B. Si el periodo de reparacion supera los diez (10) dias a partir del momento en que el producto fue entregado al service de reparacion, la garantia se ampliará a los días en los que el producto permanece inutil.
C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del service de reparacion,iene la posibidad de ponerse en contacto con MCCULLOCH LLC a trovés de el numero de téléphone Gratis.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MCCULLOCH

Modelo : ASB3206

Categoría : Soplador de mochila a gasolina