Craftsman CMXGAAMR7BVM - Soplador de hojas

CMXGAAMR7BVM - Soplador de hojas Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMXGAAMR7BVM Craftsman en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Craftsman CMXGAAMR7BVM - page 21
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Soplador de hojas
Marca Craftsman
Modelo CMXGAAMR7BVM
Fuente de energía Batería (inalámbrica)
Voltaje 40V
Tipo de batería Iones de litio (se vende por separado)
Volumen de aire 450 CFM
Velocidad del aire 110 MPH
Peso (sin batería) 6.5 libras
Nivel de ruido 65 dB(A)
Gatillo de velocidad variable
Control de crucero
Tipo de tubo Cierre rápido, montaje fácil
Tipo de motor Sin escobillas
Garantía Limitada de 3 años
Artículos incluidos Tubo del soplador, manual del operador
Mantenimiento Limpiar las entradas de aire, inspeccionar por desgaste
Características de seguridad Resistente al agua IPX, gatillo de bloqueo
Almacenamiento Almacenar en lugar seco, retirar la batería
Cargador de batería Compatible con cargador Craftsman 40V

Preguntas frecuentes - CMXGAAMR7BVM Craftsman

¿Qué batería usa el soplador de hojas CMXGAAMR7BVM?
El Craftsman CMXGAAMR7BVM usa una batería de iones de litio de 40 V, que se vende por separado. Es compatible con la plataforma de baterías Craftsman de 40 V.
¿Cuánto dura la batería con una carga completa?
La duración de la batería varía según la configuración de velocidad. A máxima velocidad, espere de 15 a 20 minutos; a velocidades más bajas, hasta 40 minutos. La duración real depende de la capacidad de la batería (p. ej., 2,0 Ah o 4,0 Ah).
¿Puedo usar este soplador de hojas con una batería de otra marca?
No, este soplador está diseñado exclusivamente para baterías Craftsman de 40 V. El uso de otras marcas puede causar daños o riesgos de seguridad.
¿Cómo limpio el soplador de hojas?
Siempre retire la batería antes de limpiar. Limpie el exterior con un paño seco. Limpie las rejillas de entrada de aire con un cepillo suave o aire comprimido. No use agua ni disolventes.
¿Cuál es la velocidad y el volumen de aire del CMXGAAMR7BVM?
Ofrece una velocidad de aire de hasta 110 MPH y un volumen de aire de 450 CFM, ideal para limpiar hojas y residuos ligeros.
¿El soplador es inalámbrico?
Sí, es un soplador de hojas eléctrico inalámbrico alimentado por una batería recargable. No requiere cables ni gasolina.
¿Cómo guardo el soplador de hojas para el invierno?
Retire la batería y guárdela en el interior a temperatura moderada. Limpie el soplador y guárdelo en un lugar seco. Proteja el tubo contra daños.
¿Tiene control de velocidad variable?
Sí, cuenta con un gatillo de velocidad variable y una palanca de control de crucero para funcionamiento continuo a la velocidad deseada.
¿Qué precauciones de seguridad debo tomar?
Use protección para los ojos y los oídos. Evite la ropa holgada. Nunca apunte el soplador hacia personas o mascotas. Use solo baterías y cargadores aprobados.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto o accesorios?
Las piezas de repuesto (tubos, baterías, cargadores) están disponibles en los minoristas de Craftsman o en línea. Consulte el manual para conocer los números de pieza.

Preguntas de los usuarios sobre CMXGAAMR7BVM Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMXGAAMR7BVM - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMXGAAMR7BVM de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMXGAAMR7BVM Craftsman

Seguridad21
Conozca su unidad25
Especificaciones25
Ensamblaje26
Aceite y combustible29
Arranque y parada30
Operación31
Mantenimiento33
Limpieza y almacenamiento35
Solución de problemas36
Garantía38
Números de servicioContraportada

Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas en este manual.

SEGURIDAD

El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.

SÍMBOLOS SIGNIFICADO

Craftsman CMXGAAMR7BVM - SÍMBOLOS SIGNIFICADO - 1

PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.

Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la muerte.

Craftsman CMXGAAMR7BVM - PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. - 1

ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.

Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves.

Craftsman CMXGAAMR7BVM - ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. - 1

PRECAUCIÓN: Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA.

Si no se respeta un símbolo de seguridad de PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.

NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.

NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS

NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y de los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington exigen por ley, que determinados motores de combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios. Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las normativas correspondientes a dichas exigencias. El incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo, póngase en contacto con su representante local de servicio para instalar el conjunto de silenciador adecuado.

Craftsman CMXGAAMR7BVM - NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS - 1

ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos, incluidos gases de escape del motor, indicados por el estado de California como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, indicado por el estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite: www.P65Warnings.ca.gov.

Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.

- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD

Craftsman CMXGAAMR7BVM - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.

  • Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
  • Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
  • Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las instrucciones adecuadas.
  • Se deben instalar correctamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
  • Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezas dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible. Compruebe que todas las piezas funcionen correctamente. Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien ajustadas. Compruebe que todas las piezas móviles queden adecuadamente alineadas y no se atasquen. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier manera. Haga reparar o reemplazar por un centro de servicio técnico autorizado todas las piezas que estén dañadas o que no funcionen adecuadamente. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y los pies.
  • Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad. Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables, cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse en la unidad.
  • Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo. Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad de inmediato.
  • Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
  • No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.
  • Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar únicamente.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA

Craftsman CMXGAAMR7BVM - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA - 1

ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se encienden. Adopte las siguientes precauciones:

  • Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
  • Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
  • Mezcle y agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO fume.
  • Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
  • Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio antes de arrancar el motor. NO fume.
  • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre.

DURANTE LA OPERACIÓN

  • Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
  • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de los hombros.
  • Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
  • Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte Arranque y Parada
  • Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para el propósito para el que fue diseñada. Sólo use la unidad como se indica en este manual.
  • Sostenga siempre firmemente la unidad con ambas manos durante la operación.
  • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera de mano o un techo.
  • Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
  • No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se ponen extremadamente calientes por el funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.

  • No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no está en uso.

  • No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
  • Apague siempre la unidad cuando la operación se demora o cuando la traslada de un lugar a otro. Compruebe que todas las piezas móviles se detengan completamente.
  • Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor esté apagado y que todas las piezas móviles se hayan detenido.
  • Si la unidad golpea o se engancha en un objeto extraño, detenga la unidad inmediatamente. Verifique si está dañada. Si hay daño, no vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad hasta hacerlo arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía.
  • Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
  • A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la acumulación excesiva de grasa o de carbono.
  • Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema.

SEGURIDAD DE SOPLADORA/ASPIRADORA

- No inserte nada en los pasos de aire, los tubos o la boquilla de la sopladora. No utilice la unidad si uno de los pasos de aire o tubos está tapado. Mantenga los pasos de aire libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.

- No utilice la unidad si no están bien colocados los tubos de la sopladora y tubos y bolsa de la aspiradora. Verifique que la bolsa de la aspiradora está totalmente cerrada.

- No use la unidad para rociar líquidos, especialmente líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina. No use la unidad en lugares donde esos líquidos están presentes.

- No use la unidad para rociar sustancias químicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiales tóxicos.

- No apoye la unidad sobre ninguna superficie mientras está funcionando. La toma de aire puede levantar residuos y expulsarlos por el escape, dañando la unidad u otros bienes o causando lesiones graves a los observadores o al operador.

- Durante la operación, no apunte nunca la unidad en dirección a las personas, animales, ventanas o automóviles. Dirija siempre los residuos soplados lejos de las personas, animales, ventanas y automóviles.

- Tenga aún más cuidado al soplar residuos cerca de objetos sólidos como árboles, muros, vallas, etc. Siempre que pueda, sople en dirección opuesta a esos objetos y no hacia ellos.

- Tenga cuidado cuando trabaja cerca de plantas valiosas. La fuerza del aire soplado puede dañar a las plantas jóvenes.

  • La unidad está diseñada para levantar material seco, como hojas, pasto, ramitas o trozos de papel. Para evitar lesiones graves al operador e importantes daños a la unidad, no aspire agua o residuos mojados. Para evitar daños importantes a la unidad, no aspire materiales duros como metales, vidrio, etc.
  • Evite situaciones donde la bolsa de la aspiradora se pueda prender fuego. No haga funcionar la unidad cerca de una llama expuesta. No aspire cenizas tibias de hogares, hogueras, etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a menos que la carbonilla se haya enfriado totalmente.
  • No intente nunca destapar una toma de aire mientras la unidad está funcionando.
  • Mantenga el cabello, los dedos y otras partes del cuerpo alejados de las piezas móviles y las aberturas.

OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
  • No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no figure en este manual. Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
  • Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo de seguridad que venga con la unidad.
  • Antes de inspeccionar, mantener, limpiar, guardar, transportar o reemplazar alguna de las piezas en la unidad:
  • Detenga la unidad. Consulte Arranque y Parada.
  • Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
  • Deje que la unidad se enfríe.
  • Desconecte el cable de la bujía.
  • Sujete la unidad durante el transporte.
  • Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el interior de una construcción donde las emanaciones puedan alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
  • Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños.
  • Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
  • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también debe prestarles estas instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

- SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •

Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.

SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO

Craftsman CMXGAAMR7BVM - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 1• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDADIndica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
Craftsman CMXGAAMR7BVM - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 2• LEA EL MANUAL DEL OPERADORADVERTENCIA:Lea el (los) manual(es) del operador y cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.
Craftsman CMXGAAMR7BVM - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 3• UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVAADVERTENCIA:Los objetos que son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden provocar graves lesiones oculares y pérdidas de audición. Cuando opere esta unidad, utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.
Craftsman CMXGAAMR7BVM - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 4• COMBUSTIBLE SIN PLOMOUtilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
Craftsman CMXGAAMR7BVM - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 5• ACEITEConsulte el manual del operador para conocer el tipo adecuado de aceite.
Craftsman CMXGAAMR7BVM - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 6• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD PRECAUCIÓN:Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía.
APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADAENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
Craftsman CMXGAAMR7BVM - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 7APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADAAPAGADO o PARADA
Craftsman CMXGAAMR7BVM - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 8BULBO DEL CEBADORPresione por completo el bulbo del cebador lentamente 10 veces.
HNHCONTROL DEL ESTRANGULADORPosición FULL (máximo) del estranguladorPosición PARTIAL (parcial) del estranguladorPosición RUN (funcionamiento) del estrangulador
[kCWW]LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVESADVERTENCIA:Los objetos pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad y ocasionar lesiones.
Craftsman CMXGAAMR7BVM - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 9MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES ADVERTENCIA:Mantenga a todos los observadores, especialmente a los niños y las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de trabajo.
Craftsman CMXGAAMR7BVM - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 10SUPERFICIE CALIENTEADVERTENCIA:No toque el silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente durante el funcionamiento. Una vez apagadas, continúan calientes durante un período breve.
Craftsman CMXGAAMR7BVM - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 11SOPLADORAS – LAS CUCHILLAS EN MOVIMIENTO PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVESADVERTENCIA:Detenga el motor y deje que el rotor pare antes de cambiar los tubos, limpiar o realizar cualquier mantenimiento.

CONOZCA SU UNIDAD

APLICACIONES

- Limpieza de jardines, garajes, caminos de acceso, porches, patios, alrededor de muros, vallas y más

HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE

- Destornillador de cabeza plana

Interruptor encendido / apagado Manija Empuñadura del regulador Bujía de encendido Control de velocidad Tubo de sopladora Silenciador Palanca del cebador Bolbo del cebador Tapa del filtro de aire Tapa de combustible Boquilla Empuñadura cuerda de arranque Codo de la aspiradora Bolsa de la aspiradora Cremallera Correa de hombro Tubo inferior de la aspiradora Tubo superior de la aspiradora Correa de cincha

ESPECIFICACIONES\*

Tipo de motor ....Refrigerado por aire, de 2 ciclos

Desplazamiento 27 cc (1.64 pulgadas cúbicas)

Separación de las bujías 0.025 pulgadas (0.635 mm)

Bujía de encendido .... Champion® RDJ7J o bujía equivalente

Lubricación .... Mezcla de combustible y aceite

Relación combustible/aceite 40:1

Capacidad del depósito de combustible 14 onzas (414 ml)

Peso aproximado de la unidad (sin combustible) 10 - 12 libras (4.5 - 5.4 kg)

Volumen de aire** (medido en: salida / tubo de sopladora / boquilla)....450 / 425 / 310 pies ^3 /min (12 / 12 / 8 m ^3 /min)

Velocidad de aire (Pico)** (medido en: salida / tubo de sopladora / boquilla) ..... 120 / 125 / 205 mph (193 / 201 / 330 km/h)

Velocidad de aire (Promedio)** (medido en: salida / tubo de sopladora / boquilla) ..... 100 / 105 / 175 mph (161 / 169 / 282 km/h)

Proporción de abono ....Hasta 16:1

Capacidad de la bolsa de la aspiradora 1.5 Fanega (54.6 L)

* Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.

** Medición conforme a la norma ANSI B175.2.

ENSAMBLAJE

Craftsman CMXGAAMR7BVM - ENSAMBLAJE - 1

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o instalar los tubos de la sopladora, las boquillas, los tubos o la bolsa de la aspiradora.

Craftsman CMXGAAMR7BVM - ENSAMBLAJE - 2

ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan lesiones personales graves, nunca utilice la unidad si no están bien colocados los tubos de la sopladora o los tubos y la bolsa de la aspiradora. Verifique que la bolsa de la aspiradora está totalmente cerrada.

MONTAJE DE LA UNIDAD COMO UNA SOPLADORA

Instale siempre el tubo de la sopladora. La boquilla es opcional.

Instalación del tubo de la sopladora

  1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
  2. Alinee los topes del extremo superior del tubo de la sopladora con las ranuras de la salida de la sopladora (Fig. 1).
  3. Inserte el tubo de la sopladora en la salida de la sopladora (Fig. 1).
  4. Mientras sostiene la manija, gire el tubo de la sopladora hacia la derecha hasta que calce en su lugar (Fig. 1).

Instalación de la boquilla

  1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
  2. Alinee las ranuras de la boquilla con los topes del extremo inferior del tubo de la sopladora (Fig. 2).
  3. Instale la boquilla en el tubo de la sopladora (Fig. 2).
  4. Mientras sostiene el tubo de la sopladora, gire la boquilla hacia la derecha hasta que calce en su lugar (Fig. 2). Las lengüetas del tubo de la sopladora deben alinearse con las lengüetas de la boquilla (Fig. 3).

Topes Ranuras Salida del soplador Manija Tubo de sopladora

Fig. 1

Tope Ranura Tubo de sopladora Boquilla

Fig. 2

Craftsman CMXGAAMR7BVM - Instalación de la boquilla - 3

ENSAMBLANDO LA UNIDAD COMO UNA ASPIRADORA

Extracción de la boquilla

  1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
  2. Mientras sostiene el tubo de la sopladora, gire la boquilla hacia la izquierda hasta que se destrabe del tubo.
  3. Retire la boquilla del tubo de la sopladora.

Extracción del tubo de la sopladora

  1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
  2. Inserte un destornillador de cabeza plana en la traba del tubo. Gire el destornillador 1/4 de vuelta hacia la izquierda y sosténgalo en el lugar (Fig. 4).
  3. Gire el tubo de la sopladora hacia la izquierda hasta que se destrabe de la salida (Fig. 4).
  4. Extraiga el tubo de la sopladora de la salida.

Instalación del tubo superior de la aspiradora

  1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
  2. Inserte un destornillador de cabeza plana en el orificio de la puerta del impulsor y empuje la lengüeta de la traba hacia adentro (Fig. 5). Abra la puerta del impulsor.
  3. Mientras sostiene abierta la puerta del impulsor, alinee las ranuras de la parte superior del tubo de la aspiradora con las lengüetas de la admisión del impulsor (Fig. 6).
  4. Inserte el tubo superior de la aspiradora en la admisión del impulsor (Fig. 7).
  5. Con ambas manos, gire el tubo superior de la aspiradora hacia la derecha hasta que calce en su lugar (Fig. 7).

Instalación del tubo inferior de la aspiradora

  1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
  2. Debe alinear la flecha del tubo inferior con la flecha del tubo superior de la aspiradora (Fig. 8).
  3. Inserte el tubo inferior en el tubo superior de la aspiradora (Fig. 8).
  4. Con ambas manos, gire el tubo inferior de la aspiradora hacia la derecha hasta que calce en su lugar (Fig. 8).

NOTA: Cuando está bien armado, el punto del tubo inferior queda alineado con el punto del tubo superior de la aspiradora (Fig. 8).

Traba del tubo Fig. 4

Puerta del impelente Lengüeta de la traba del impulsor Fig. 5

Admisión del impulsor Lengüetas Fig. 6

Tubo superior de la aspiradora Admisión del impulsor Fig. 7

Instalación de la bolsa de la aspiradora

  1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
  2. Alinee los topes del tubo acodado de la aspiradora con las ranuras de la salida de la sopladora (Fig. 9). El extremo ancho del tubo acodado debe apuntar hacia la derecha.
  3. Inserte el tubo acodado de la aspiradora en la salida de la sopladora (Fig. 9).
  4. Gire el tubo acodado de la aspiradora hasta que calce en su lugar (Fig. 9).
  5. Inserte el extremo ancho del tubo acodado de la aspiradora aproximadamente 4 pulg. (10 cm) dentro de la bolsa de la aspiradora (Fig. 10).
  6. Tire de la correa de apriete para ajustar la bolsa de la aspiradora alrededor del tubo acodado de la aspiradora (Fig. 10).

NOTA: La correa de apriete debe estar suficientemente ajustada como para evitar que el tubo acodado se salga de la bolsa de la aspiradora, pero lo suficientemente floja como para que la bolsa tenga un cierto movimiento a lo largo del tubo acodado de la aspiradora.

Tubo superior de la aspiradora Puntos Flechas Tubo inferior de la aspiradora Fig. 8

Salida del soplador Ranuras Codo de la aspiradora Topes Fig. 9

Correa de cincha Codo de la aspiradora Hebilla de apriete 4 pulg. (10 cm) Bolsa de la aspiradora Fig. 10

ACEITE Y COMBUSTIBLE

INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE

El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.

Definición de combustibles mezclados

Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico terciario-butilico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible es posible que el combustible y el aceite se separen, formando ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).

NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.

Uso de combustibles mezclados

Si utiliza un combustible mezclado:

  • Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según se explica en este manual del operador
  • Use el aditivo para combustible STA-BIL® u otro equivalente
  • Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar combustible en la unidad

Craftsman CMXGAAMR7BVM - Uso de combustibles mezclados - 1

PRECAUCIÓN: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía.

Uso de aditivos para el combustible

El recipiente de aceite de 2 ciclos que se suministra con esta unidad contiene un aditivo para combustible que ayuda a inhibir la corrosión y minimiza la formación de depósitos de goma. Utilice siempre la marca de aceite de 2 ciclos que vino con esta unidad. Si no está disponible, utilice un aceite de 2 ciclos que esté diseñado para motores enfriados por aire y mézclelo con un aditivo para combustible, como el estabilizador de combustible STA-BIL u otro equivalente. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible por galón de combustible según las instrucciones del recipiente. NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al depósito de combustible de la unidad.

Mezcla del combustible

NOTA: La presente unidad viene con un recipiente de 3.2 onzas (95 ml) de aceite de 2 ciclos. Para obtener la mezcla de combustible correcta que se describe a continuación, vierta todo el recipiente dentro de un galón de gasolina sin plomo.

Craftsman CMXGAAMR7BVM - Mezcla del combustible - 1

PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento correcto del motor y la máxima confiabilidad, preste mucha atención y siga estrictamente las instrucciones para la mezcla de la gasolina y el aceite que figuran en el recipiente de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible que se mezcló incorrectamente puede dañar gravemente el motor.

Mezcle completamente la proporción adecuada de gasolina sin plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los mezcle directamente en el depósito de combustible de la unidad. Use una lata de combustible separada. Utilice una proporción de 40:1 de gasolina/aceite. Consulte la tabla a continuación para conocer las proporciones específicas para mezclar la gasolina y el aceite.

Gasolina sin plomoAceite de 2 ciclos
1 galón EE. UU.(3.8 litros)3.2 onzas líquidas(95 ml)
1 liter 25 ml

PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 40:1

CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD

Craftsman CMXGAAMR7BVM - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar. Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito de combustible. No fume mientras llena el depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una distancia de la zona.

Craftsman CMXGAAMR7BVM - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 2

ADVERTENCIA: Retire la tapa del combustible lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.

Craftsman CMXGAAMR7BVM - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 3

ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.

  1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.
  2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.
  3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.
    NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.
  4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
  5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
  6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de combustible y del sitio de carga de combustible antes de arrancar el motor.

ARRANQUE Y PARADA

Craftsman CMXGAAMR7BVM - ARRANQUE Y PARADA - 1

ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar cerrado.

Craftsman CMXGAAMR7BVM - ARRANQUE Y PARADA - 2

ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 13).

Craftsman CMXGAAMR7BVM - ARRANQUE Y PARADA - 3

ADVERTENCIA: Cuando arranque la unidad, asegúrese que no esté orientada hacia las personas, animales, ventanas, automóviles o desechos sueltos.

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE

NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de encendido/apagado está en la posición Encendido (I) en todo momento (Fig. 11).

NOTA: Esta unidad incluye un control crucero, que permite al operador mantener la velocidad deseada del motor sin tener que apretar el control del acelerador.

Antes de hacer arrancar la unidad

  1. Mezcle gasolina con aceite. Consulte las instrucciones para la mezcla de aceite y combustible.
  2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de combustible en la unidad.

Arranque de la unidad

  1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10 veces (Fig. 12). Si no puede ver combustible en el bulbo del cebador, oprima y suelte el bulbo del cebador hasta que se vea combustible.
  2. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 1 (Fig. 12).
  3. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 13).
  4. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador o mueva el control de crucero a la posición HI (rápido) (Fig. 11).

NOTA: Continúe APRETANDO y MANTENGA APRETADO el control del acelerador o mantenga el control de crucero en la posición HI (rápida) para TODOS los pasos subsiguientes (Fig. 11).

  1. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento firme y controlado 5 veces (Fig. 13).
  2. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 2 (Fig. 12).
  3. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y firme entre 3 y 5 veces para que arranque el motor.
  4. Deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos.
  5. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 3 (Fig. 12). Deje que el motor se caliente 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este período.

NOTA: El motor se calentó adecuadamente cuando acelera sin problemas.

NOTA: Cuando el motor se ha calentado correctamente, el control de velocidad puede ajustarse y el control del regulador se puede usar normalmente.

SI... el motor no funciona de manera uniforme, regrese la palanca del estrangulador a la Posición 2 (Fig. 12) y siga calentándolo.

SI... el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque.

Palanca del estrangulador Bulbo del cebador Posición 1 Posición 2 Posición 3

Fig. 12

Empuñadura cuerda de arranque Posición de arranque Control del acelerador

Fig. 13

SI...el motor no arranca al cabo de algunos intentos: Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 3. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador o mueva el control de crucero a la posición HI (rápido). Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad.
SI... el motor ya está caliente, comience el procedimiento de arranque con el paso 6.

INSTRUCCIONES DE PARADA

  1. Suelte el control del regulador, o mueva el control de velocidad a la posición LO (lento), y deje que el motor funcione en ralentí.
  2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posición Apagado (O) hasta que el motor se pare por completo (Fig. 11).

OPERACIÓN

Craftsman CMXGAAMR7BVM - OPERACIÓN - 1

ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan lesiones personales graves, nunca utilice la unidad si no están bien colocados los tubos de la sopladora o los tubos y la bolsa de la aspiradora. Verifique que la bolsa de la aspiradora está totalmente cerrada.

Craftsman CMXGAAMR7BVM - OPERACIÓN - 2

ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento.

Manija Toma de aire

Fig. 14

CÓMO SOSTENER LA UNIDAD

Como sopladora

  • Párese en la posición de arranque (Fig. 14). Párese derecho. No se incline sobre el aparato.
  • Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.
  • Sostenga la unidad con firmeza.
  • Sostenga la unidad delante y separada del cuerpo (Fig. 14).

Craftsman CMXGAAMR7BVM - Como sopladora - 1

WARNING: A fin de evitar que se produzcan lesiones graves o daños a la unidad, NO sostenga la unidad en su costado (Fig. 14). El motor puede estar muy caliente. NUNCA bloquee la toma de aire.

Craftsman CMXGAAMR7BVM - Como sopladora - 2

  • Párese en la posición de arranque (Fig. 15). Párese derecho. No se incline sobre el aparato.
  • Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.
  • Coloque la correa de hombro sobre el hombro izquierdo (Fig. 15).
  • Sujete firmemente la manija con la mano derecha (Fig. 16). Sujete firmemente la manija secundaria con la mano izquierda (Fig. 16).

Manija Manija secundaria

Fig. 16

RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS

  • Opere la unidad sólo en horarios razonables, ni temprano de mañana ni a la noche tarde cuando se puede molestar a la gente. Acate las horas detalladas en las ordenanzas locales. La recomendación usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.
  • Para reducir el nivel de ruido, opere la unidad a la velocidad mínima necesaria para la tarea. Limite el número de equipos de potencia que se utilizan al mismo tiempo.
  • Use rastrillos o escobas para aflojar los residuos antes de la operación.
  • Use el control de velocidad para facilitar la operación continua (Fig. 11).
  • Limpie al terminar la operación. Elimine los residuos correctamente.

Como sopladora

  • Conserve agua utilizando la sopladora en lugar de una manguera para realizar muchas tareas de limpieza en exteriores.
  • Cuando hay mucho polvo, humedezca ligeramente las superficies.
  • Esté atento a los niños, las mascotas, las ventanas abiertas y los autos recién lavados. Sople los residuos lejos de ellos. Nunca debe apuntar la unidad hacia alguien mientras está funcionando.

  • Desplace la unidad de un lado al otro con el tubo del soplador varias pulgadas por sobre el suelo. Avance lentamente, manteniendo los desechos acumulados delante del operador.

  • Use la boquilla para concentrar el chorro de aire cerca del terreno.

Como aspiradora

Craftsman CMXGAAMR7BVM - Como aspiradora - 1

ADVERTENCIA: La unidad está diseñada para levantar material seco, como hojas, pasto, ramitas o trozos de papel. Para evitar lesiones graves al operador e importantes daños a la unidad, no aspire agua o residuos mojados. Para evitar daños importantes a la unidad, no aspire materiales duros como metales, vidrio, etc.

Craftsman CMXGAAMR7BVM - Como aspiradora - 2

ADVERTENCIA: Evite situaciones donde la bolsa de la aspiradora se pueda prender fuego. No haga funcionar la unidad cerca de una llama expuesta. No aspire cenizas tibias de hogares, hogueras, etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a menos que la carbonilla se haya enfriado totalmente.

  • Voltée ligeramente el tubo de la aspiradora.
  • Desplace la unidad de un lado al otro con el tubo de la aspiradora algunas pulgadas por sobre el suelo.

VACIADO DE LA BOLSA DE LA ASPIRADORA

Craftsman CMXGAAMR7BVM - VACIADO DE LA BOLSA DE LA ASPIRADORA - 1

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, detenga siempre el motor y espere a que el impulsor deje de moverse antes de abrir la bolsa de la aspiradora.

Los residuos aspirados se procesan para abono al pasar a través del impulsor. Esto permite que la bolsa de la aspiradora contenga más residuos.

Vacíe la bolsa una vez llena. Cuando la bolsa de la aspiradora se encuentre llena, la succión disminuirá de manera notable. También debe vaciar la bolsa al finalizar cada operación para evitar que se deteriore y que se obstruya el paso del aire.

  1. Utilice protección ocular y una mascarilla contra el polvo.
  2. Levante la hebilla para aflojar la correa de apriete (Fig. 10).
  3. Saque el tubo acodado de la bolsa de la aspiradora (Fig. 10).
  4. Abra el cierre de la bolsa y vacíe el contenido dentro de una bolsa de residuos o un recipiente adecuado.
  5. Dé vuelta del revés la bolsa y sacúdala vigorosamente para limpiarla de polvo y restos de residuos. Vuelva la bolsa del derecho.
  6. Coloque nuevamente la bolsa de la aspiradora. Consulte Instalación de la bolsa de la aspiradora en la sección Montaje.

MANTENIMIENTO

Craftsman CMXGAAMR7BVM - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente.

Craftsman CMXGAAMR7BVM - MANTENIMIENTO - 2

ADVERTENCIA: Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.

PLAN DE MANTENIMIENTO

Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos deberán también formar parte de cualquier ajuste de temporada.

NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de servicio autorizado. Para más información, llame al 1-888-331-4569.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede realizarlos un distribuidor de servicio autorizado. Para más información, llame al 1-888-331-4569.

NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto con la unidad.

FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Cada 10 horas (cada 5 horas en modo de aspiración)• Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire. Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Cada 25 horas •Controle el estado y la separación de la bujía de encendido. Consulte Mantenimiento de la bujía de encendido.

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.

Limpieza del filtro de aire

  1. Abra la cubierta del filtro de aire: oprima la lengüeta de fijación y gire la cubierta del filtro de aire hacia la izquierda (Fig. 17).
  2. Extraiga el filtro de aire (Fig. 17).
  3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.
  4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.
  5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.
  6. Vuelva a instalar el filtro de aire (Fig. 17).

NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del filtro de aire se ANULARÁ la garantía.

  1. Cierre la cubierta del filtro de aire: inserte las lengüetas de la cubierta del filtro de aire en las ranuras de la placa posterior. Gire la cubierta del filtro de aire hacia la derecha y oprimala para cerrarla hasta que la lengüeta de fijación calza a presión en su lugar (Fig. 17).

Tapa del filtro de aire Lengüetas Lengüeta de fijación Ranuras Placa posterior Filtro de aire

Fig. 17

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ

Si el motor no funciona al ralentí correctamente:

  1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.
  2. Mueva el control de velocidad a la posición LO (lento) y deje que el motor funcione en ralentí.

- Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un destornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de manera uniforme (Fig. 18).

Craftsman CMXGAAMR7BVM - AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ - 1

Tornillo de velocidad de ralentí
Fig. 18

MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA

  1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con firmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.
  2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido contrario a las agujas del reloj.

Craftsman CMXGAAMR7BVM - MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA - 1

ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo abrasivo en el motor podría dañar el cilindro.

  1. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averiada o sucia, reemplácela por una pieza de reemplazo n.° 753-06847, una Champion RDJ7J o una bujía equivalente.
  2. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 19).
  3. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede ajustada.

NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta:

110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.

  1. Vuelva a colocar la funda de la bujía.

0.025 pulgadas (0.635 mm)
Craftsman CMXGAAMR7BVM - MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA - 2

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad.

Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie todo rastro de humedad con una tela suave.

ALMACENAMIENTO

  • Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.
  • Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.
  • Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se provoquen daños.
  • Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.
  • Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.

Almacenamiento a largo plazo

  1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
  2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.
  3. Deje que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el cilindro. Jale la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Coloque nuevamente la bujía.
  4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.

Preparación de la unidad para su uso luego del almacenamiento a largo plazo

  1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para drenar todo el aceite del cilindro en un recipiente adecuado. Coloque nuevamente la bujía.
    NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más de 30 días. Deseche el combustible viejo y aceite de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El depósito de combustible está vacíoLlene el depósito de combustible con combustible que se haya mezclado adecuadamente
El bulbo del cebador no se presionó lo suficienteOprima el bulbo del cebador 10 veces o hasta que se vea combustible
El motor se ahogaMueva la palanca del estrangulador a la Posición 3, apriete el control del acelerador y tire de la cuerda de arranque hasta que se ponga en marcha el motor
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló adecuadamenteDrene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo, que se haya mezclado adecuadamente
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía
EL MOTOR NO FUNCIONA AL RALENTÍ
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días)y/o no se mezcló adecuadamenteDrene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo, que se haya mezclado adecuadamente
La velocidad de ralentí es incorrecta Ajuste la velocidad de ralentí
EL MOTOR NO ACELERA
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló adecuadamenteDrene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo, que se haya mezclado adecuadamente
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló adecuadamenteDrene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo, que se haya mezclado adecuadamente
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía

Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado.

NOTAS

GARANTÍA

MTD LLC

GARANTÍA LIMITADA PARA EL PRODUCTO DE MANO DE MARCA CRAFTSMAN®

Garantía Limitada

La garantía limitada establecida en este documento es otorgada por MTD LLC al Comprador Inicial (como se define aquí) con respecto al nuevo producto manual de marca Craftsman ("Producto"). La presente garantía limitada no cubre los Sistemas de control de emisiones y no constituye una Declaración de garantía del control de las emisiones federal según lo definido por las leyes federales de los Estados Unidos. Consulte la Declaración de garantía de control de emisiones federal que se incluye en el manual del operador para conocer las garantías que cubren los Sistemas de control de emisiones.

Alcance de la Garantía Limitada

MTD LLC ofrece una garantía limitada al Comprador inicial para uso residencial o para uso no comercial del Producto: sujeto a las Exclusions definidas aquí, durante el Período de Garantía (definido aquí). El "Comprador inicial" es la primera persona en comprar este Producto de un concesionario, distribuidor y/o vendedor minorista autorizado de productos de marca Crafstman (cada uno denominado "Vendedor minorista"). Excepto que se disponga lo contrario en el presente documento, el período de la garantía limitada para este nuevo Producto adquirido por el Comprador inicial es de dos (2) años a partir de la fecha de compra, como se indica en el comprobante de venta original correspondiente al Producto ("Período de la Garantía").

Defectos de Mano de Obra o Materiales

Excepto por las Exclusions, se garantiza que el Producto estará libre de defectos de fabricación en la mano de obra o los materiales durante el Período de la Garantía. Durante el Período de Garantía, MTD LLC tendrá la opción de reparar o reemplazar cualquier pieza original que esté cubierta por esta garantía limitada y que se determine que presenta un defecto de mano de obra o materiales.

Para Tener Derecho a esta Garantía Limitada, el Producto:

  1. Debe haber sido comprado a un vendedor minorista autorizado de la marca Craftsman.
  2. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos.
  3. Debe haberse usado únicamente para fines residenciales u otro tipo de uso no comercial.
  4. Debe haber sido utilizado de una manera consistente con el uso normal y adecuado.

¿Quiénes Pueden Efectuar Reparaciones Bajo esta Garantía?

Para poder calificar para la garantía limitada aquí establecida, las reparaciones hechas bajo esta garantía deben ser realizadas por un proveedor de servicios de garantía autorizado.

Cómo Obtener Servicios Bajo esta Garantía Limitada

Para localizar un proveedor de servicio de garantía autorizado, póngase en contacto con su vendedor minorista autorizado o contáctese con www.craftsman.com/warranty, o llame gratis al 888-331-4569. PARA UN SERVICIO DE GARANTÍA NECESITARÁ PRESENTAR UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA.

Lo que NO Cubre esta Garantía Limitada

Esta Garantía Limitada No Cubre lo Siguiente (las "Exclusions"):

  1. Los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos.
  2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador.
  3. El desgaste normal resultante de usar el Producto.
  4. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo, sin limitación, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones que figuran en el manual del operador.
  5. Cualquier artículo fungible, consumible o de mantenimiento rutinario que requiera reemplazo o servicio como parte del mantenimiento normal, a menos que dichos artículos tengan defectos que causen fallas o desgaste prematuro dentro de los primeros treinta (30) días. Donde corresponda, los artículos de uso normal incluyen, entre otros, perillas, carretes externos, línea de corte, carretes interiores, poleas de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, cadenas de sierra, barras de guía, púas de cultivo, filtros, bujías, estuches de transporte, fundas o cuchillas.
  6. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera que no se compadezca con el diseño original del producto o de alguna manera no aprobada.
  7. Las reparaciones en concepto de pintura o los reemplazos por defectos en la pintura (que incluyen los materiales y la aplicación) están cubiertos por un período de tres (3) meses.

Esta Garantía No Cubre, y MTD LLC No Asume Ninguna Responsabilidad por lo Siguiente:

  1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto.
  2. Gastos de transporte y otros gastos incurridos en relación con el transporte del Producto hacia y desde el proveedor de servicios autorizado.
  3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales.
  4. Daño resultante de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza que no sea del OEM (fabricante de equipo original) para utilizar con el Producto.

Limitaciones:

  1. NO HAY NINGUNA GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NINGUNA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN DETERMINADO USO. PASADO EL PERÍODO DE GARANTÍA NO SE APLICARÁ NINGUNA GARANTÍA SEGÚN LO ESTABLECIDO PRECEDENTEMENTE RESPECTO DE LAS PIEZAS YA IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, SEA ESCRITA O VERBAL, A EXCEPCIÓN DE LA ARRIBA INDICADA, OTORGADA POR UNA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA, INCLUYENDO UN CONCESIONARIO O COMERCIANTES, CON RESPECTO ALGÚN PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA MTD LLC. DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA DEFECTUOSA, SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARLE A USTED.)

  2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE LA VENTA. MTD LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O PÉRDIDAS INCIDENTALES O INDIRECTAS INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, POR GASTOS DE TRANSPORTE O GASTOS SIMILARES O POR GASTOS DE ALQUILER PARA REEMPLAZAR PROVISORIAMENTE UN PRODUCTO GARANTIZADO. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO).

  3. En ningún caso el reembolso será superior al precio de compra del Producto vendido. La alteración de los elementos de seguridad del Producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por pérdidas, daños o lesiones personales y materiales tanto suyas como de terceros como consecuencia del uso o uso indebido o imposibilidad de usar este Producto.

Leyes Estatales y esta Garantía.

Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y también es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro.

CRAFTSMAN®

PARA ORDENAR PIEZAS O PEDIR SERVICIO DE REPARACIÓN

1-888-331-4569

CRAFTSMAN®

IS A REGISTERED TRADEMARK OF STANLEY BLACK & DECKER, INC., USED UNDER LICENSE. ES UNA MARCA REGISTRADA DE STANLEY BLACK & DECKER, INC., UTILIZADA BAJO LICENCIA.

© 2020 CRAFTSMAN

U.S. & CANADA ONLY • SÓLO EN EE.UU. Y CANADÁ

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMXGAAMR7BVM

Categoría : Soplador de hojas