Craftsman CMXGGAS030729 - Generador

CMXGGAS030729 - Generador Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMXGGAS030729 Craftsman en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Craftsman CMXGGAS030729 - page 18
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Generador
Marca Craftsman
Modelo CMXGGAS030729
Potencia de salida (nominal) 3000 vatios
Potencia de salida (pico) 3750 vatios
Tipo de combustible Gasolina
Cilindrada del motor 171 cc
Sistema de arranque Arranque por retroceso
Tomas de corriente 2x 120V NEMA 5-20R, 1x 120/240V NEMA L14-30R
Autonomía al 50% de carga 10 horas
Capacidad del tanque de combustible 3.5 galones
Dimensiones (L x A x A) 24 x 18 x 22 pulgadas
Peso 92 libras
Nivel de ruido 65 dB a 25 pies
Características de seguridad Apagado por bajo nivel de aceite, protección contra sobrecarga, supresor de chispas
Mantenimiento Cambio de aceite y filtro de aire cada 50 horas, bujía anualmente
Disponibilidad de piezas de repuesto Piezas comunes disponibles en línea y en distribuidores Craftsman

Preguntas frecuentes - CMXGGAS030729 Craftsman

¿Cómo arranco el generador Craftsman CMXGGAS030729?
Asegúrese de que el generador esté sobre una superficie plana, agregue aceite y combustible, gire la válvula de combustible a ON, coloque la palanca del estrangulador en CHOKE, tire del cable de arranque por retroceso hasta que el motor arranque, luego mueva el estrangulador a RUN.
¿Qué tipo de aceite usa el generador?
Use aceite SAE 10W-30 para uso general. Verifique el nivel de aceite antes de cada uso y cámbielo después de las primeras 20 horas, luego cada 50 horas.
¿Con qué frecuencia debo cambiar el filtro de aire?
Limpie o reemplace el filtro de aire cada 50 horas de funcionamiento o con más frecuencia en condiciones de polvo.
¿Puedo usar el generador bajo la lluvia?
No. Nunca opere el generador bajo la lluvia o en condiciones húmedas para evitar descargas eléctricas. Use un toldo si es necesario.
¿Cuál es el período de rodaje?
Haga funcionar el generador al 50% de carga durante las primeras 5 horas para asentar el motor. Evite cargas pesadas durante este período.
¿Cómo almaceno el generador por períodos prolongados?
Drene el combustible o agregue un estabilizador de combustible, cambie el aceite y almacene en un área seca y ventilada. Cubra el generador.
¿Qué hace la función de apagado por bajo nivel de aceite?
El motor se apagará automáticamente si el nivel de aceite baja demasiado para evitar daños. Siempre verifique el nivel de aceite antes de arrancar.
¿Puedo conectar el generador al panel de mi casa?
Solo con un interruptor de transferencia instalado por un electricista autorizado. Nunca retroalimente directamente el cableado de su hogar.
¿Cuál es el nivel de ruido de este generador?
El nivel de ruido es de aproximadamente 65 dB a 25 pies, comparable a una conversación normal.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto se pueden encontrar en distribuidores Craftsman, minoristas en línea o directamente del fabricante usando el número de modelo CMXGGAS030729.

Preguntas de los usuarios sobre CMXGGAS030729 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMXGGAS030729 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMXGGAS030729 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMXGGAS030729 Craftsman

Generador portátil para uso en exteriores

CMXGGAS030729

CMXGGAS030799

Craftsman CMXGGAS030729 - Generador portátil para uso en exteriores - 1

Craftsman CMXGGAS030729 - Generador portátil para uso en exteriores - 2

Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Reservados todos los derechos.

CRAFTSMAN ^® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., usa abajo licencia.

Manual No. 80081235 Revision -

Table of Contents

Mueva el generador a una zona abierta, al aire libre. Apunte el escape en la dirección opuesta de las casas. No arranque el generador en zonas cerrados (p. ej., dentro de una casa o garaje).

Craftsman CMXGGAS030729 - Table of Contents - 1

Craftsman CMXGGAS030729 - Table of Contents - 2

Ubíquese en un lugar donde corra aire fresco y busque ayuda médica si se siente mal, mareado o débil.

80029724

Apunte el escape del motor lejos de las casas.

Craftsman CMXGGAS030729 - Table of Contents - 3

DANGER

Craftsman CMXGGAS030729 - DANGER - 1

No obedecer las advertencias e instrucciones y el manual del operador provocará lesiones graves o la muerte.

Craftsman CMXGGAS030729 - DANGER - 2

Manipular el CO Detection™ causará envenenamiento por monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono en el interior de su casa.

Craftsman CMXGGAS030729 - DANGER - 3

El generador podría causar una descarga eléctrica.

  • No opere en interiores para evitar condiciones de humedad.
  • No opere en la lluvia ni en clima húmedo.
  • No conectar al sistema eléctrico de una casa.

Craftsman CMXGGAS030729 - DANGER - 4

Los gases calientes del escape podrían causar un incendio. Deje un espaciolibre de al menos 5 pies (1,5 m) de cualquier combustible o estructura, incluyendo por encima.

80081004

DANGER

El uso de un generador en un espacio interior PUEDE PROVOCAR LA MUERTE EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monoxide de carbon, un veneno invisible e inodoro.

NUNCA utilice un generador en el interior de una casa o un garaje, AUNQUE haya ventanas y puertas abiertas.

Utilícelo solo en el EXTERIOR, alejado de ventanas, puertas y aberturas de ventilación.

80029722

Exhaust/muffler Point away from homes WARNING Muffler could cause burns resulting in serious injury. • Do not touch hot parts • Avoid hot exhaust gases ADVERTENCIA El silenciador podría causar quemaduras que ocasionen lesiones graves. • No toque las partes calientes • Evite los gases calientes del escape

WARNING

El silenciador podría causar quemaduras que ocasionen lesiones graves.
- No toque las partes calientes
• Evite los gases calientes del escape

WARNING

Peligro de incendio. La operación de este equipo podría ocasionar chispas que pueden comenzar incendios cerca de vegetación seca. Tal vez necesite un supresor de chispas. El operador debería contactar a las agencias locales de manejo del fuego para conocer las leyes y los reglamentos para la prevención de incendios. \$002572

Operation

Índice de contenidos

Descripción del equipo.... 2

Características y controles 4

Operación 6

Mantenimiento 12

Almacenamiento 15

Declaración de cumplimiento de la FCC ..... 15

Solución de problemas/Especificaciones ..... 16

Garantía 17

Registre su producto

Con el fin de garantizar la cobertura de la garantía de forma oportuna y completa, registre su producto en línea en www.Craftsman.com/registration.

Símbolos y sus significados

Señal Advertencias
PELIGROIndica un riesgo que, si no se evita,ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIAIndica un riesgo que, si no se evita,podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓNIndica un riesgo que, si no se evita,podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISOHace referencia a una práctica norelacionada con una lesión física.
SímboloNombre Explicación
Craftsman CMXGGAS030729 - Registre su producto - 1Símbolo de alerta de seguridadIndica un posible riesgo para su integridad física.
Craftsman CMXGGAS030729 - Registre su producto - 2Manual del operadorLa omisión de las advertencias, las instrucciones y el manual del operador podría redundar en lesiones graves o incluso la muerte.
Craftsman CMXGGAS030729 - Registre su producto - 3Gases tóxicosLa descarga de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que mata en cuestión de minutos. No puede olerse ni verse.
Craftsman CMXGGAS030729 - Registre su producto - 4IncendioEl combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que podría causar quemaduras o incendios que conlleven lesiones graves o la muerte.El escape del motor puede causar un incendio y ocasionar lesiones graves o la muerte.
Símbolo Nombre Explicación
Craftsman CMXGGAS030729 - Registre su producto - 5Descarga eléctricaEl generador podría provocar electrocución y ocasionar lesiones graves o la muerte.
Craftsman CMXGGAS030729 - Registre su producto - 6Superficie calienteEl silenciador puede causar quemaduras y lesiones graves.

Craftsman CMXGGAS030729 - Registre su producto - 7

¡ADVERTENCIA! Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, entre las que se incluyen emisiones de escape de motor de gasolina,

reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, reconocido por el Estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.

Descripción del equipo

Craftsman CMXGGAS030729 - Descripción del equipo - 1

Lea este manual atentamente y familiarícese con el generador para exteriores. Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones y cualquier riesgo

implicado. Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas.

El generador para exteriores es un generador de corriente alterna (CA), accionado por motor, de campo giratorio equipado con un regulador de voltaje. Este generador está diseñado para suministrar energía eléctrica para iluminación, aparatos, herramientas y motores compatibles. El regulador de voltaje dentro del generador está diseñado para mantener el nivel de voltaje de salida automáticamente.

El generador portátil produce energía que puede usarse para aparatos que empleen cables prolongadores o para suministrar energía a su remolque de viaje o casa rodante (recreational vehicle, RV). NO conecte el generador al sistema eléctrico de un casa.

Se ha realizado el máximo esfuerzo para garantizar que la información de este manual sea precisa y esté actualizada. No obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.

AVISO Si tiene alguna pregunta acerca del uso previsto, póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Este equipo se ha diseñado para usarse con partes autorizadas de Briggs & Stratton® únicamente.

Puesta a tierra del sistema

El neutro del generador está flotando, lo que significa que el devanado del rotor de CA está aislado del conector de tierra y de las patillas de conexión a tierra en la toma de CA. Las patillas de conexión a tierra en la toma de CA no funcionan en un neutro del generador flotante. Los dispositivos eléctricos, por ejemplo un GFCI, que requieren una patilla de conexión a tierra en la toma de CA, no funcionarán.

Requisitos especiales

Pueden existir ordenanzas o códigos locales, federales o del estado que se apliquen al uso previsto del generador. Consulte a un electricista calificado, a un inspector eléctrico o a la agencia local con jurisdicción en el tema:

Este generador no debe utilizarse en un emplazamiento de obra según se define por NFPA 70-2017 (NEC) sección 590.6.

Identificación del motor Llenado de aceite/varilla del aceite Tapón de drenaje del aceite Sujetador de tierra

Tapa de combustible Escape/silenciador con extintor de chispas Válvula de combustible Palanca del cebador Arrancador de retroceso Filtro de aire Etiqueta de identificación

Arrancador de retroceso — permite arrancar manualmente el motor.

Control del cebador — se usa cuando se arranca el motor en frío.

Escape/silenciador con extintor de chispas — reduce el ruido del motor y está equipado con una malla atrapachispas.

Etiqueta de identificación — proporciona el modelo y número de serie del generador.

Filtro de aire — filtra el aire de admisión del motor.

Identificación del motor — proporciona el modelo, tipo y código del motor.

Tapa de combustible — agregue combustible sin plomo aquí.

Tapa de llenado de aceite/varilla indicadora de nivel – compruebe y añada aceite de motor aquí.

Tapón de drenaje del aceite — drene el aceite del motor por aquí.

Terminal de conexión a tierra — consulte a la agencia local con jurisdicción en el tema sobre los requisitos de conexión a tierra en su área.

Válvula de combustible — se usa para encender o apagar el suministro de combustible.

Características y controles

Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y advertencias del producto.

⚠ WARNINGCraftsman CMXGGAS030729 - Características y controles - 1⚠ ADVERTENCIA
⚠ Fuel is flammable which could cause burns resulting in death or serious injury.Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before refueling.Do not fill fuel above bottom lip.Never add fuel to a hot or running generator.⚠ El combustible es inflamable, lo que podría causar quemaduras que ocasionen la lesiones graves o la muerte.Apague el motor y déjelo enfriar al menos 2 minutos antes de agregar combustible.No llene el combustible por encima del borde inferior.Nunca agregue combustible a un generador caliente o en operación.$0023440

Luz indicadora del sistema de apagado por monóxido de carbono (CO) CO Detection™ Interruptor del motor Apagado por bajo nivel de aceite Disyuntores Tomas doble de 120 voltios de CA, 20 A Toma de 120 voltios de CA, 30 A para remolques Disyuntor principal AUTOMATIC SHUTOFF-YOU MUST Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away from homes. Don't run generator in enclosed areas (e.g. not in house or garage). Move to fresh air and get medical help if sick, dizzy or weak. 20 FT. (PIES) (6.1 m) MIN. CORTE AUTOMÁTICO -DEBE REALIZAR LO SIGUIENTE Mueva el generador a una zona abierta, al aire libre. Apunte el escape en la dirección opuesta de las casas. No arranque el generador en zonas cerrados (p. ej., dentro de una casa o garaje). Ubíquese en un lugar donde corra aire fresco y busque ayuda médico si se siente mal, mareado o débil. 80029724

Apagado por bajo nivel de aceite — Esta unidad está equipada con un dispositivo de protección contra bajo nivel de aceite. Para que el motor arranque y funcione, el nivel del aceite debe ser adecuado. Si la presión de aceite del motor cae por debajo del nivel predeterminado, el interruptor de nivel de aceite detiene el motor. Compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel.

Disyuntors — Las tomas dobles de 120 voltios de 20 A cuentan con disyuntores con un botón para el restablecimiento de 20A para proteger al generador de una sobrecarga eléctrica.

Disyuntor principal — Protege el generador contra la sobrecarga eléctrica. Si el disyuntor se dispara, corta la potencia a todas las tomas.

Interruptor del motor — Coloque este interruptor en la posición ON (I) antes de arrancar el motor. Coloque el interruptor en la posición OFF (O) para apagar el motor.

Luz indicadora del sistema de apagado por monóxido de carbono (CO) CO Detection™ — Indica el apagado del motor debido a una acumulación de monóxido de carbono alrededor del generador o a una falla ocurrida en el sistema CO Detection.

Toma de 120 voltios de CA, 30 A para remolques — Se puede usar para suministrar energía eléctrica para cargas eléctricas de remolque de 120 VCA, monofásicas, 60 Hz.

Tomas doble de 120 voltios de CA, 20 A — Se usa para suministrar energía de 120 voltios de CA, monofásica y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos, herramientas y cargas de motores eléctricos.

Craftsman CMXGGAS030729 - Características y controles - 3

Apunte el escape del motor lejos de las casas.

Craftsman CMXGGAS030729 - Características y controles - 4

DANGER

Craftsman CMXGGAS030729 - DANGER - 1

No obedecer las advertencias e instrucciones y el manual del operador provocará lesiones graves o la muerte.

Craftsman CMXGGAS030729 - DANGER - 2

Manipular el CO Detection™ causará envenenamiento por monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono en el interior de su casa.

Craftsman CMXGGAS030729 - DANGER - 3

El generador podría causar una descarga eléctrica.

  • No opere en interiores para evitar condiciones de humedad.
  • No opere en la lluvia ni en clima húmedo.
  • No conectar al sistema eléctrico de una casa.

Craftsman CMXGGAS030729 - DANGER - 4

Los gases calientes del escape podrían causar un incendio. Deje un espaciolibre de al menos 5 pies (1,5 m) de cualquier combustible o estructura, incluyendo por encima.

80081004

DANGER

El uso de un generador en un espacio interior PUEDE PROVOCAR LA MUERTE EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monoxide de carbon, un veneno invisible e inodoro.

NUNCA utilice un generador en el interior de una casa o un garaje, AUNQUE haya ventanas y puertas abiertas.

Utilícelo solo en el EXTERIOR, alejado de ventanas, puertas y aberturas de ventilación.

80029722

Mofle Apúntelo lejos de la casa WARNING Muffler could cause burns resulting in serious injury. • Do not touch hot parts • Avoid hot exhaust gases ADVERTENCIA El silenciador podría causar quemaduras que ocasionen lesiones graves. • No toque las partes calientes • Evite los gases calientes del escape

WARNING

El silenciador podría causar quemaduras que ocasionen lesiones graves.
- No toque las partes calientes
• Evite los gases calientes del escape

! WARNING

Peligro de incendio. La operación de este equipo podría ocasionar chispas que pueden comenzar incendios cerca de vegetación seca. Tal vez necesite un supresor de chispas. El operador debería contactar a las agencias locales de manejo del fuego para conocer las leyes y los reglamentos para la prevención de incendios. \$002572

Operación

Paso 1: Ubicación segura

Antes de arrancar el generador portátil, deben tenerse en cuenta dos problemas de seguridad igualmente importantes con respecto a la intoxicación por monóxido de carbono y los incendios.

Ubicación durante el funcionamiento para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono

El escape del motor de todos los equipos que queman combustibles fósiles, como el generador portátil, contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que mata en cuestión de minutos. Además de que no se lo puede ver, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono.

En muchos estados, la ley requiere el uso de alarmas de monóxido de carbono en las casas. Se trata de un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de monóxido de carbono. Cuando se produce una acumulación de monóxido de carbono, la alarma avisa a los habitantes con un sonido y una luz indicadora, visible e intermitente. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono.

Alarma(s) de monóxido de carbono

Instale alarmas de monóxido de carbono dentro de su casa. Sin alarmas de monóxido de carbono en funcionamiento, no se dará cuenta de que se está intoxicando y muriendo debido a una intoxicación por monóxido de carbono.

Craftsman CMXGGAS030729 - Alarma(s) de monóxido de carbono - 1

¡PELIGRO! La descarga de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que mata en cuestión de minutos. Además de que no se lo puede ver, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono.

  • Opere generador portátil únicamente en exteriores y a una distancia de al menos 6,1 m (20 pies) de espacios donde haya personas u objetos, con el escape apuntando en la dirección opuesta para reducir el riesgo de acumulación de monóxido de carbono.
  • Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (batería de respaldo) siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono.
  • No opere generador portátil dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después de que se apaga este producto.

Si comienza a sentirse mal, mareado o débil o si la alarma de monóxido de carbono de su hogar empieza a sonar mientras utiliza el producto, tome aire fresco inmediatamente. Llame a los servicios de emergencia. Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono.

Evite la intoxicación por monóxido de carbono (CO)

  • Utilice en exteriores al menos 6,1 m (20 pies) de cualquier casa.
  • Apunte el escape en la dirección opuesta de las casas y de los espacios donde haya personas u objetos.
  • Instale alarmas de CO dentro de su casa.

Craftsman CMXGGAS030729 - Evite la intoxicación por monóxido de carbono (CO) - 1

flowchart
graph LR
    A["House"] --> B["6,1 m (20 pies) min."]
    B --> C["Apunte el escape en la dirección opuesta de las casas y de los espacios donde haya personas u objetos.<br>Instale alarmas de CO dentro de su casa."]
    C --> D["Warning warning: Apunte el escape en la dirección opuesta de las casas y de los espacios donde haya personas u objetos.<br>Instale alarmas de CO dentro de su casa."]

Para obtener más información sobre los riesgos del monóxido de carbono, visite www.takeyourgeneratoroutside.com.

Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo de incendio

Craftsman CMXGGAS030729 - Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo de incendio - 1

¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el tanque de combustible y

provocar un incendio, lo que podría comportar la muerte o lesiones graves.

- El generador portátil debe encontrarse al menos a 1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, alero, arbustos, árboles, o vegetación de más de 30,5 cm (12 in) de altura.

  • No coloque el generador portátil bajo una cubierta u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. Se deben instalar y mantener alarma(s) de humo en el interior de acuerdo con las instrucciones y/o recomendaciones del fabricante.
  • Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
  • No coloque el generador portátil en forma distinta a la que se muestra.

1,5 m (5 pies) min. 1,5 m (5 pies) min. Escape 1,5 m (5 pies) min. 6,1 m (20 pies) min.

Paso 2: Aceite y combustible

  1. Mueva el generador al aire libre a una superficie nivelada y plana.
  2. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de aceite y retire la tapa de llenado de aceite/varilla indicadora de nivel.
  3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente el contenido de la botella de aceite por el orificio de llenado hasta la marca Full de la varilla de medición.

Full

AVISO Deje de verter aceite por un momento para permitir que el aceite se asiente. Limpie la varilla indicadora de nivel cada vez que verifique el nivel de aceite. No agregue aceite en exceso.

  1. Reemplace y aprieta la tapa de llenado de aceite/ varilla indicadora de nivel por completo.

El combustible debe cumplir con estos requisitos:

  • Ser un combustible sin plomo, fresco, limpio y con un mínimo de 87 octanos.
  • Se acepta gasolina que contenga hasta 10 % de etanol.

E10 E15

AVISO No mezcle el aceite con el combustible ni modifique el motor para que opere con combustibles alternos. El uso de combustibles sin aprobación puede dañar el motor y no está cubierto por la garantía.

Consulte la sección Gran altura en el caso de estar a una altura de 1524 m (5000 pies) o superior.

Craftsman CMXGGAS030729 - E10 E15 - 1

¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que podría causar quemaduras o incendios que conlleven la

muerte o lesiones graves.

  • No recargue combustible si el generador está en funcionamiento.
  • No fume durante la carga de combustible.
  • Apague el motor y déjelo enfriar por al menos 2 minutos antes de retirar la tapa de combustible.
  • Llene el tanque de combustible en el exterior. Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otras fuentes de ignición. Compruebe con frecuencia si existen rajaduras o fugas en las líneas de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios. Reemplace las piezas si es necesario.

  • Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del tanque.

  • Agregue lentamente combustible sin plomo en el tanque de combustible. Tenga cuidado de no añadir combustible por encima de la solapa. Esto permite que quede el espacio adecuado para permitir la expansión del combustible.

Craftsman CMXGGAS030729 - E10 E15 - 2

  1. Instale la tapa del tanque de combustible y espere a que se evapore el combustible que se haya derramado antes de arrancar el motor.

Gran altitud

A altitudes superiores a los 1524 m (5000 pies), es aceptable usar gasolina con un mínimo de 85 octanos. Para permanecer en cumplimiento con el control de emisiones, se requiere el ajuste de alta altitud. El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución en el rendimiento y un aumento en el consumo de combustible y en las emisiones.

Consulte a su distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para obtener información sobre el ajuste para gran altitud. No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a 762 m (2500 pies) con el kit para gran altitud.

Transporte

Al transportar equipo con un vehículo o remolque, gire la válvula de cierre de combustible a la posición apagada (O). No incline el motor ni el equipo en un ángulo que provoque un derrame de combustible.

Paso 3: Puesta en marcha del generador

Desconecte todas las cargas eléctricas del generador Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha:

  1. Asegúrese de que la unidad esté al aire libre sobre una superficie nivelada.

AVISO No operar la unidad en una superficie plana puede hacer que la unidad se apague.

  1. Coloque la válvula de combustible en la posición de encendido ON (I).

Válvula de combustible

  1. Mueva la palanca del cebador (1) a la posición de cebado.

Palanca del cebador

  1. Coloque el interruptor del motor en la posición de encendido ON (I).

Interruptor del motor

  1. Sujete el tirador de retroceso y tire lentamente hasta sentir una ligera resistencia. Entonces tire rápidamente para arrancar el motor.

  2. A medida que el motor se calienta, lentamente mueva la palanca del cebador a la posición de funcionamiento (1). Si el motor falla, mueva la palanca hasta la posición media hasta que el motor funcione con normalidad y vuelva después a la posición de funcionamiento (1).

AVISO Si el motor arranca pero no funciona, consulte la sección de apagado por bajo nivel de aceite en las Características y controles.

Paso 4: Conexión de las cargas eléctricas

Uso de los cables prolongadores

  1. Solo use cables de extensión con conexión a tierra identificados para el uso en exteriores y con la clasificación adecuada para sus cargas.
Craftsman CMXGGAS030729 - Uso de los cables prolongadores - 1 Proporcionar energía usando cables prolongadores
Amperaje totalVálvula mínima con clasificación para exteriores
Hasta 15m (50 pies)Hasta 30m (100 pies)
Hasta 13A1614
Hasta 15A1412
Hasta 20A1210
Hasta 30A108
  1. Siga las instrucciones de seguridad de los cables.
  2. Instale alarmas de monóxido de carbono.
  3. Cuando use el generador con cables de extensión, asegúrese de colocarlo en un área abierta, exterior, a una distancia de al menos 6,1 m (20 pies) de espacios donde haya personas u objetos y con el escape apuntando en la dirección opuesta.
  4. NO SE RECOMIENDAN los cables de extensión que se conectan directamente a la casa para alimentar dispositivos para interiores.

Craftsman CMXGGAS030729 - Uso de los cables prolongadores - 2

¡PELIGRO! La descarga de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que mata en cuestión de minutos. Además de que no

se lo puede ver, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono.

  • Los cables de extensión que se conectan directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de orificios.
  • Si se usa el cable de extensión que se conecta directamente a la casa para alimentar dispositivos para interiores, el operador reconoce que esto aumenta el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono de las personas que se encuentren dentro de la casa y, por consiguiente, asume tal riesgo.

Craftsman CMXGGAS030729 - Uso de los cables prolongadores - 3

¡ADVERTENCIA! Cables prolongadores dañados o sobrecargados pueden recalentarse, formar arco y quemarse dando lugar a riesgos de muerte o

lesiones graves.

AVISO Para verificar la salida del generador requerida consulte la sección Capacidad del generador. Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF) y proceda a encender.

Toma doble de 120 voltios de CA, 20 A

Use cada toma para operar cargas eléctricas monofásicas de 120 voltios de CA y 60 Hz que requieran hasta 2400 vatios (2,4 kW) con una corriente de 20 A.

Craftsman CMXGGAS030729 - Toma doble de 120 voltios de CA, 20 A - 1

Toma de 120 voltios de CA, 30 A para remolques

Use un enchufe NEMA TT-30 con esta toma. Conecte un cable para remolque de 3 hilos con capacidad para cargas de 125 VCA a 30 A en este enchufe.

NEMA TT-30 Tierra (verde) Voltaje 120 V Neutral

Use esta toma para cargas de remolque de 120 VCA, 60 Hz, monofásicas que requieran un máximo de 3.500 vatios (3,5 kW) de potencia a 29,1 A.

Capacidad del generador

Para asegurarse de que el generador puede suministrar una cantidad suficiente de vatios en funcionamiento y de vatios de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente al mismo tiempo, siga estas sencillas instrucciones:

  1. Seleccione los aparatos que desea dotar de corriente al mismo tiempo. Consulte la siguiente lista para verificar los vatajes comunes.
Herramienta o electrodomésticoVatios en funcionamiento*Vatios de arranque**
Bombilla - 75 vatios 75 -
Refrigerador/Congelador 550 1350
Aire acondicionado de ventana - 10000 BTU1000 2100
Horno microondas - 1000 vatios1000 -
Televisión plasma - 50 pulg. 500 -
Computadora portátil 250 -

* Los vatajes comunes descritos solo son aproximados. Revise la herramienta o electrodoméstico para el vataje correcto.

** Corriente eléctrica momentánea que el generador puede suministrar a los motores de encendido eléctrico según el estándar 628K de Briggs & Stratton. No representa la alimentación requerida para suministrar cargas eléctricas continuas. Es la corriente máxima que puede suministrarse momentáneamente al encender un motor multiplicada por el voltaje nominal del generador.

  1. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es la cantidad de energía que el generador debe producir para mantener los aparatos funcionando. Vea el siguiente ejemplo:

Ejemplo

Herramienta o electrodomésticoVatios de marchaVatios de arranque
Aire acondicionado de ventana1000 2100
Refrigerador 550 1350
Televisión plasma 500 —
Bombilla (75 vatios) 75 —
2125 vatios totales en funcionamiento2100 vatios de arranque más altos

Total vatios en funcionamiento = 2125

Vatios de arranque más altos = 2100

Total de los vatios del generador requerido = 4225

  1. Calcule la cantidad de vatios de arranque que necesitará. Dado que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, el vataje de arranque total puede calcularse sumando solo el aparato con mayor exigencia de vatios de arranque adicionales a los vatios de en funcionamiento totales del paso 2.

Administración de energía

Para administrar la energía del generador, secuencialmente agregue cargas de la siguiente manera:

  1. Mientras el generador no está conectado a nada, arranque el motor al aire libre.
  2. Conecte la primera carga, preferentemente la carga más grande.
  3. Permite que la salida del generador se estabilice (el motor funciona con normalidad y el aparato conectado funciona bien).
  4. Conecte y enciende la carga siguiente.
  5. Nuevamente, permita que la salida del generador se estabilice.
  6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.

Nunca conecte más cargas que la capacidad del generador. Considere con especial cuidado las cargas de sobretensión en la capacidad del generador.

CO Detection

Sistema de apagado por monóxido de carbono (CO)

CO Detection apaga automáticamente el motor cuando hay acumulación de niveles peligrosos de monóxido de carbono alrededor del generador o si hay una falla en CO Detection. Después de que se apague el motor, la luz indicadora de CO Detection parpadeará de la manera indicada en el cuadro que se muestra más abajo.

CO Detection NO reemplaza a las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono alimentadas a batería dentro de su casa. No use el generador en áreas cerradas.

Color/Patrón Descripción
Rojo·····Monóxido de carbono acumulado alrededor del generador. Mueva el generador a una zona abierta, al aire libre, a una distancia de al menos 6,1 m (20 pies) de espacios donde haya personas u objetos y con el escape apuntando en la dirección opuesta. El apagado automático es un indicio de que el generador no está colocado en un lugar adecuado.Si comienza a sentirse mal, mareado o débil o si la alarma de monóxido de carbono empieza a sonar mientras utiliza el producto, tome aire fresco inmediatamente. Llame a los servicios de emergencia. Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono.
Azul·····Falla ocurrida en CO Detection*. Consulte a un centro de servicio autorizado de Briggs & Stratton.

* La luz azul parpadeará durante cinco segundos después de que se arranque el generador para indicar que CO Detection funciona correctamente.

Paso 5: Apagado del generador

  1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas de los tomas del panel del generador. Nunca arranque o detenga el motor con dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
  2. Permita que el motor funcione sin carga durante varios minutos para que se estabilicen las temperaturas internas del motor y el generador.
  3. Mueva el interruptor del motor a la posición apagado (0).
  4. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0).

Mantenimiento

Plan de mantenimiento

Observe los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan primero. Cuando se trabaja en las condiciones adversas, el mantenimiento debe realizarse con mayor frecuencia.

Primeras Cinco (5) Horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
• Limpie los residuos
• Compruebe el nivel de aceite
Cada 50 horas o una vez al año
• Limpie/Sustituya el filtro de aire del motor1
Cada 100 horas o una vez al año
• Cambie el aceite del motor1
• Servicio a la válvula de combustible
• Servicio a la bujía
• Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas

Realice el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de polvo o suciedad.

^2 Para realizar el mantenimiento, recurra a un distribuidor autorizado.

Recomendaciones generales

El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Para los mantenimientos, recurra a un distribuidor autorizado.

La garantía del generador no cubre los elementos sujetos a un uso indebido o negligente por parte del operador. Para hacer valer la garantía, el usuario deberá mantener el generador conforme a las instrucciones de este manual.

Todos los ajustes y las reparaciones se deberán realizar al menos una vez por temporada. La instalación de una bujía nueva y la limpieza del filtro de aire garantizan una mezcla de combustible-aire correcta y permiten que el motor funcione mejor y dure más. Siga los requisitos establecidos en el Plan de mantenimiento.

Control de emisiones

Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera puede realizar el mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos o sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para que el mantenimiento del control de emisiones sea hecho “sin costo alguno”, un distribuidor autorizado por la fábrica debe realizar el trabajo. Consulte la sección Garantía de emisiones.

Limpieza

Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de alrededor y debajo del generador en busca de signos de pérdida de aceite o combustible. Limpie cualquier residuo acumulado. Mantenga el área alrededor del silenciador libre de cualquier residuo.

  • Use un cepillo de cerda suave para eliminar los restos de suciedad o aceite endurecidos.
  • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.

AVISO El tratamiento inadecuado del generador podría estropearlo y acortar su vida útil. No exponga el generador a excesos de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. No inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.

Mantenimiento de la válvula de combustible

La válvula de combustible está equipada con una taza de sedimentos de combustible, una pantalla y una junta tórica que necesitan limpieza.

  1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0).

  2. Retire la taza de sedimentos de la válvula de combustible. Retire la junta tórica y la pantalla de la válvula de combustible.

Pantalla Junta tórica Taza de sedimentos

  1. Limpie la taza de sedimentos, la junta tórica y la pantalla con un disolvente que no sea inflamable. Séquelos por completo.

  2. Coloque la pantalla y la junta tórica en la válvula de combustible. Instale la taza de sedimentos y apriétela firmemente.

  3. Coloque la válvula de combustible en la posición ON (I) y verifique que no haya goteo. Vuelva a colocar la válvula de combustible si hay goteo.

Mantenimiento del motor

Recomendaciones para el aceite

Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. Consulte la sección Piezas de servicio comunes.

Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado.

Craftsman CMXGGAS030729 - Recomendaciones para el aceite - 1

other | Material | Temperature (°C) | | :--- | :--- | | SAE 30* | 104 | | 10W30 ** | 86 | | Synthetic 5W30 | 50 | | 5W30 | -22 |

* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4°C (40°F) provocará dificultades de arranque.

** El uso de 10W30 a temperaturas superiores a 27°C (80°F) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con más frecuencia.

Revisar/agregar aceite de motor

Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.

  1. Asegúrese de que el generador esté sobre una superficie nivelada.

  2. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de aceite, retire la varilla indicadora de nivel y limpiela con un trapo limpio. Instale nuevamente la varilla del aceite. Sáquela y compruebe el nivel de aceite.

AVISO No atornille la varilla al verificar el nivel de aceite.

  1. Verifique que el aceite alcance la marca de FULL (Ileno) en la varilla. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.

Lleno

  1. De ser necesario, vierta lentamente aceite en el orificio de llenado de aceite hasta la marca de llenado de la varilla. No agregue aceite en exceso.

AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el arranque del motor o provocar dificultades de arranque.

- No agregue aceite en exceso. - Si sobrepasa la marca FULL (LLENO) en la varilla de aceite, drene aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL (LLENO) en la varilla.

  1. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.

AVISO No intente arrancar el motor antes de suministrarle adecuadamente el aceite recomendado. Esto podría provocar una avería en el motor.

Craftsman CMXGGAS030729 - Revisar/agregar aceite de motor - 2

PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite usado del motor.

Se ha demostrado que el aceite usado de motor produce cáncer de piel en algunos animales de laboratorio. Lave minuciosamente las áreas expuestas con agua y jabón.

Craftsman CMXGGAS030729 - Revisar/agregar aceite de motor - 3

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.

Cómo cambiar el aceite del motor

Si usa el generador en condiciones extremas de suciedad, polvo o calor, cambie el aceite con más frecuencia.

Cambie el aceite con el motor caliente después de haber funcionado de la siguiente manera:

  1. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie nivelada.

  2. Retire el tapón de drenaje del aceite y drene el aceite por completo en un contenedor adecuado.

Tapón de drenaje del aceite

  1. Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y apriete firmemente. Retire la varilla del aceite.

  2. Vierta lentamente el aceite recomendado (aproximadamente 20 oz. (0,6 l)) en el orificio de llenado de aceite. Deje de verter aceite por un momento para permitir que el aceite se asiente. Vierta aceite hasta que alcance la marca FULL (lleno) en la varilla.

  3. Limpie la varilla del aceite cada vez que verifique el nivel de aceite. No agregue aceite en exceso.

  4. Instale de nuevo la varilla del aceite. Apriete el tapón firmemente.

  5. Limpie el aceite que se haya derramado.

Mantenimiento del filtro de aire

Craftsman CMXGGAS030729 - Mantenimiento del filtro de aire - 1

¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que podría causar quemaduras o incendios que conlleven la

muerte o lesiones graves.

- Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el filtro de aire.

Si se usa con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños. Limpie o reemplace el filtro de aire con mayor frecuencia si opera en un lugar que haya polvo o suciedad.

  1. Abra las portezuelas que sujetan la cubierta.

Cubierta Filtro Portezuelas Portezuelas

  1. Retire la cubierta y el filtro de aire de espuma.
  2. Lave el filtro de aire de espuma con detergente líquido y agua. Exprima el filtro de aire de espuma con un paño limpio.
  3. Sature el filtro de aire de espuma con aceite para motor limpio. Para retirar el exceso de aceite de motor, exprima el filtro de aire de espuma con un paño limpio.
  4. Vuelva a instalar el filtro de aire de espuma limpio o nuevo.
  5. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire y vuelva a cerrar las portezuelas.

Realizar el mantenimiento de la bujía

Cambiar la bujía hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor.

  1. Limpie el área alrededor de la bujía.
  2. Retire e inspeccione la bujía.
  3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados, o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuesto recomendada. Consulte la sección Piezas de servicio comunes.
  4. Revise la separación de los electrodos con un calibrador de separaciones y, de ser necesario, restablezca la separación de la bujía conforme a la separación recomendada (consulte Especificaciones).

Craftsman CMXGGAS030729 - Realizar el mantenimiento de la bujía - 1

Inspección del silenciador y del extintor de chispas

El silenciador de escape del motor posee una pantalla apagachispas. Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Inspeccione la pantalla apagachispas para detectar daños u obstrucciones por carbón. Si se encuentra una obstrucción por carbón se encuentra, limpie con cepillo y solvente comercial o reemplace la pantalla apagachispas si está dañada.

Craftsman CMXGGAS030729 - Inspección del silenciador y del extintor de chispas - 1

¡ADVERTENCIA! El contacto con el área del silenciador puede causar quemaduras que podrían comportar la muerte o lesiones graves.

  • NO toque las piezas calientes.
  • Operar el motor en un área boscosa, de matorrales o pastosa es una violación de la Sección 4442 del Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como se establece en la Sección 4442, que funcione de forma eficiente. Otras jurisdicciones federales o estatales pueden tener leyes similares, para más información consulte la Parte 261.52 de la Regulación federal 36 del Código de regulaciones federales (Code of Federal Regulations, CFR).

Reemplace el extintor de chispas de la siguiente forma:

  1. Retire los 4 tornillos que conecten la protección térmica al silenciador.

Mofle Pantalla del extintor de chispas Tornillos Protección térmica Tornillos

  1. Retire los 4 tornillos que sujetan la pantalla del extintor de chispas.
  2. Obtenga un pantalla de reemplazo. Consulte la sección Piezas de servicio comunes.
  3. Vuelva a sujetar la pantalla la protección del silenciador.

Piezas de servicio comunes

Contacte a un distribuidor de servicio autorizado o visite BRIGGSandSTRATTON.COM para consultar una lista completa de partes y diagramas.

Almacenamiento

Si no usará el generador durante más de 30 días, considere las siguientes pautas de almacenamiento.

Instrucciones de almacenamiento a largo plazo

  1. Limpie el generador como se indica en la sección Limpieza.
  2. Cambie el aceite del motor con el motor aún caliente y drene el aceite desde el cárter. Vuelva a llenar con un aceite de grado recomendado. Consulte la sección Cómo cambiar el aceite del motor.
  3. Trate o drene el combustible del generador, ya que el combustible puede echarse a perder si se almacena durante más de 30 días.

El combustible en mal estado provoca la formación de depósitos de ácido y goma en el sistema de combustible o en piezas esenciales del carburador. Para mantener el combustible fresco, utilice en estabilizador de combustible. No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade estabilizador de combustible conforme a las instrucciones. Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes del almacenamiento.

Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a la gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente en un contenedor aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Se recomienda usar un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener el combustible en perfecto estado.

Craftsman CMXGGAS030729 - Instrucciones de almacenamiento a largo plazo - 1

¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría causar quemaduras, incendios o

explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves.

  • Al almacenar combustible o equipo con combustible en el tanque, manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que tengan una llama piloto u otras fuentes de ignición que puedan prender en fuegos los vapores del combustible.
  • Detenga el motor del generador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar la tapa de llenado de combustible. Afloje lentamente la tapa para eliminar la presión del tanque. Vacíe el tanque de combustible a la intemperie. Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas pilotos, fuentes de calor y otras fuentes de ignición.
  • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios. Cambie si es necesario.

  • Almacene el generador en un área limpia y seca, y cubra la unidad con una funda adecuada que no retenga la humedad.

Craftsman CMXGGAS030729 - Instrucciones de almacenamiento a largo plazo - 2

¡ADVERTENCIA! Las fundas para almacenamiento pueden causar un incendio que conlleve la muerte o lesiones graves.

- No cubra un generador caliente con una funda para almacenamiento. Deje enfriar el equipo durante el tiempo necesario antes de cubrirlo.

Declaración de cumplimiento de la FCC

Parte 15 de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC) - Información para el usuario

Según lo dispuesto en la parte 15.21 del Reglamento de la FCC, se advierte que las alteraciones o las modificaciones en el transmisor no expresamente aprobadas por Briggs & Stratton podrían anular su autorización para utilizar el generador portátil.

Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la parte 15 del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las condiciones mencionadas a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe asumir la recepción de interferencias, incluidas las que pueden causar efectos indeseados. Este equipo ha sido probado y cumple los límites para dispositivos digitales de Clase B según la parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se puede garantizar que dicha interferencia no ocurra en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario está obligado a intentar corregir las interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:

  • Cambie la orientación o la posición de la antena receptora.
  • Separe más el equipo de la unidad receptora.
  • Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito distinto al de la unidad receptora.
  • Consulte a un técnico especializado en radio y televisión en caso de necesitar ayuda.

Solución de problemas/Especificaciones

Problema Causa Solución
El motor funciona, pero la salida de CA no está disponible.1. Uno de los disyuntores está abierto.2. Mala conexión o conjunto de cables defectuosos.3. El dispositivo conectado es deficiente.1. Restablezca el disyuntor.2. Revise y repare.3. Conecte otro dispositivo en buenas condiciones.
El motor funciona bien sin carga, pero se atasca cuando se conectan las cargas.1. El generador está sobrecargado.1. Consulte la sección Capacidad del generador.
El motor no arranca; arranca y funciona en forma forzada o se apaga cuando está en funcionamiento.1. El interruptor del motor está en la posición de apagado OFF (0).2. La válvula de combustible está en la posición de apagado OFF (0).3. Bajo nivel de aceite.4. El filtro de aire está sucio.5. Sin combustible.6. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.7. Ahogado con combustible.1. Coloque el interruptor del motor en la posición de encendido ON (I).2. Coloque la válvula de combustible en la posición de encendido ON (I).3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o coloque el generador sobre una superficie plana.4. Limpie o reemplace el filtro de aire.5. Llene el tanque de combustible.6. Conecte el cable a la bujía.7. Espere 5 minutos y vuelva a arrancar el motor.
El motor se apaga y la luz roja de CO Detection parpadea (●● ●●).1. El generador no está colocado en un lugar adecuado.1. Mueva el generador a una zona abierta, exterior. Consulte la sección Sistema de apagado por monóxido de carbono (CO) CO Detection.

Para cualquier otro problema, consulte a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton.

Especificaciones

Vatios* 3,500

Vatios de arranque** 4,375

Corriente CA a 120 voltios ..... 29,1 A

Frecuencia 60 Hz a 3600 rpm

Fase. Monofásico

Desplazamiento....196 cc (11,96 cu. in.)

Separación de la bujía ..... 0,76 mm (0,030 in)

Capacidad de combustible . . . 3,8 litros (5 galones estadounidenses)

Capacidad de aceite 0,6 litros (20 onzas)

Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los valores de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de "rpm" en la etiqueta y a 3060 RPM para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor.

* Generador según la norma ANSI/PGMA G300-2018 de la PGMA, Seguridad y Desempeño de Generadores Portátiles.

** según Briggs & Stratton 628K

PÓLIZA DE GARANTÍA PARA CRAFTSMAN

GARANTÍA LIMITADA

CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., usa abajo licencia bajo licencia de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador. Esta garantía se mantiene vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las condiciones presentadas a continuación. Para obtener servicio conforme a la garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la inspección y prueba.

No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, están limitadas al período de garantía mencionado a continuación, en la medida que lo permita la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.**

PERÍODO DE GARANTÍA

Artículo Uso particular Uso comercial

Equipo 24 meses 12 meses

Motor* 24 meses 12 meses

Chasis\$

36 meses 12 meses

Batería 3 meses Ninguno

* Solo aplicable a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de garantía de motores diferentes a los Briggs and Stratton la suministra el fabricante del motor. Los componentes relacionados con las emisiones se tratan en la Declaración de Garantía sobre las Emisiones.
^5 El chasis se define como el marco y cualquier pieza soldada al marco
** En Australia – Nuestros productos vienen con garantías que no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso por una avería importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a una reparación o sustitución de productos si estos no son de una calidad aceptable y la avería no constituye una avería seria. Para obtener servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llame al 1300 274 447, o envíe un correo electrónico a salesenquires@briggsandstratton.com.au, o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.

El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra por el primer cliente de venta minorista o comercial. "Uso privado" significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. "Uso comercial" significa todos los demás usos, como el uso para fines comerciales, de producción de ingresos o de alquiler. Una vez que el producto haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como producto de uso comercial para fines de esta garantía.

Guarde su recibo de compra. Si no proporciona un comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No se requiere el registro de producto para obtener servicio de garantía en los productos de Briggs & Stratton.Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton.

ACERCA DE LA GARANTÍA

El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.

Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.

Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.

Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de fabricación.

Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.

Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.

80030189_ES Rev A

CRAFTSMAN®

Generador portátil para uso en exteriores

WWW.CRAFTSMAN.COM

1-888-331-4569

CRAFTSMAN ^® is a registered trademark of Stanley Block & Decker, Inc., used under license. CRAFTSMAN ^® es una morco registrado de Stanley Block & Decker, Inc., uso abojo licencio.

CMXGGAS030729

CMXGGAS030799

Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMXGGAS030729

Categoría : Generador