Craftsman CMXGVAMKC25C - Sin categoría

CMXGVAMKC25C - Sin categoría Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMXGVAMKC25C Craftsman en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Craftsman CMXGVAMKC25C - page 17
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Craftsman
Modelo CMXGVAMKC25C
Tipo de Producto Motosierra a Gasolina
Cilindrada del Motor 25 cc
Tipo de Motor 2 Tiempos (Mezcla Gas-Aceite)
Longitud de la Barra Guía 14 pulgadas
Paso de la Cadena 3/8 pulgada
Calibre de la Cadena 0.050 pulgada
Capacidad de Combustible 8.5 fl oz (aprox.)
Capacidad de Aceite 3.4 fl oz (aprox.)
Peso Seco 10.5 lbs (aprox.)
Fuente de Energía Gasolina (mezcla 2 tiempos)
Sistema de Arranque Arranque de Retroceso
Sistema de Lubricación Engrasador Automático de Barra y Cadena
Características de Seguridad Freno de Cadena, Protector de Mano, Cadena de Bajo Retroceso
Artículos Incluidos Barra Guía, Cadena, Vaina, Kit de Herramientas
Mantenimiento Limpiar Filtro de Aire, Afilar Cadena, Revisar Bujía
Combustible Recomendado Gasolina sin Plomo (89+ octanos) mezclada con aceite 2 tiempos (50:1)
Ajuste de Tensión de la Cadena Tensor Montado Lateral
Reparabilidad Piezas de Repuesto Disponibles (p. ej., cadena, barra, bujía, filtro de aire)

Preguntas frecuentes - CMXGVAMKC25C Craftsman

¿Qué tipo de combustible usa la motosierra Craftsman CMXGVAMKC25C?
Usa una mezcla 50:1 de gasolina sin plomo (89+ octanos) y aceite 2 tiempos. No use gasolina pura.
¿Cómo ajusto la tensión de la cadena de esta motosierra?
Afloje las tuercas de la barra, gire el tornillo de tensión (ubicado en el costado de la barra) en sentido horario para apretar, luego vuelva a apretar las tuercas de la barra. Asegúrese de que la cadena esté ajustada pero se pueda mover libremente.
¿Qué tipo de aceite de barra debo usar?
Use un aceite de barra y cadena de alta calidad (ISO VG 100). También puede usar aceite de motor (SAE 30) en caso de apuro, pero puede no lubricar tan bien.
¿Cómo arranco la motosierra?
Siga el procedimiento de arranque en frío: coloque el estrangulador, bombee el bulbo (si está equipado), tire de la cuerda de arranque hasta que el motor encienda, luego apague el estrangulador y tire nuevamente para arrancar. Siempre active el freno de cadena antes de arrancar.
¿Con qué frecuencia debo afilar la cadena?
Afile la cadena cuando produzca aserrín fino en lugar de virutas, o si necesita fuerza extra para cortar. Generalmente después de 5-10 horas de uso. Use una lima redonda de 3/16" a un ángulo de 30°.
¿Qué es el freno de cadena y cómo funciona?
El freno de cadena es un dispositivo de seguridad que detiene la cadena instantáneamente si la sierra se retrocede. Se activa mediante el protector de mano frontal. Siempre pruébelo antes de cada uso.
¿Cómo limpio el filtro de aire?
Retire la cubierta del filtro de aire, saque el filtro de espuma, lávelo con agua jabonosa, escúrralo y vuelva a instalarlo después de aplicar unas gotas de aceite. Límpielo cada 10 horas de uso.
¿Qué debo hacer si la motosierra no arranca?
Verifique el nivel y la frescura del combustible, asegúrese de que la bujía esté limpia y con la separación correcta (0.025"), inspeccione el filtro de aire y verifique que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición 'run'.
¿Cómo guardo la motosierra por un período prolongado?
Drene el combustible y haga funcionar el motor hasta que se seque, limpie la sierra, aplique aceite ligero a la barra y cadena, y guárdela en un lugar seco. Retire la bujía y agregue una cucharadita de aceite al cilindro, luego tire del arranque para distribuir.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad para usar esta motosierra?
Siempre use equipo de protección (casco, gafas, guantes, pantalones de seguridad). Mantenga ambas manos en la sierra, nunca corte por encima de la altura del hombro y mantenga un pie firme. Use el freno de cadena y la cadena de bajo retroceso.

Preguntas de los usuarios sobre CMXGVAMKC25C Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMXGVAMKC25C - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMXGVAMKC25C de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMXGVAMKC25C Craftsman

Seguridad18
Conozca su unidad22
Especificaciones22
Ensamblaje23
Aceite y combustible24
Arranque y parada25
Operación26
Mantenimiento27
Limpieza y almacenamiento29
Localización y solución de problemas30
Garantía31
Números de servicioContraportada

Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas en este manual.

SEGURIDAD

El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.

SÍMBOLOS SIGNIFICADO

Craftsman CMXGVAMKC25C - SÍMBOLOS SIGNIFICADO - 1

PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.

Si no se cumple una advertencia de seguridad de PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la muerte.

Craftsman CMXGVAMKC25C - PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. - 1

ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.

Si no se cumple una ADVERTENCIA de seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves.

Craftsman CMXGVAMKC25C - ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. - 1

PRECAUCIÓN: Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA.

Si no se cumple una señal de seguridad de PRECAUCIÓN usted mismo o a otras personas PUEDEN sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.

NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.

NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS

NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.

Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington exigen por ley, que determinados motores de combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios. Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las normativas correspondientes a dichas exigencias. El incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo, póngase en contacto con su representante local de servicio para instalar el conjunto de silenciador adecuado.

Craftsman CMXGVAMKC25C - NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS - 1

ADVERTENCIA: Este producto puede

exponerlo a productos químicos, incluidos gases de escape del motor, indicados por el estado de California como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, indicado por el estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite: www.P65Warnings.ca.gov.

Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.

- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD

Craftsman CMXGVAMKC25C - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.

  • Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
  • Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
  • Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las instrucciones adecuadas.
  • Se deben instalar correctamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
  • Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezas dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible. Compruebe que todas las piezas funcionen correctamente. Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien ajustadas. Compruebe que todas las piezas móviles queden adecuadamente alineadas y no se atasquen. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier manera. Haga reparar o reemplazar por un centro de servicio técnico autorizado todas las piezas que estén dañadas o que no funcionen adecuadamente. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y los pies.
  • Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad. Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables, cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse en la unidad.
  • Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo. Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad de inmediato.
  • Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
  • No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.
  • Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar únicamente.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA

Craftsman CMXGVAMKC25C - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA - 1

ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se encienden. Adopte las siguientes precauciones:

  • Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
  • Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
  • Mezcle y agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO fume.
  • Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
  • Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio antes de arrancar el motor. NO fume.
  • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre.

DURANTE LA OPERACIÓN

  • Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
  • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de los hombros.
  • Utilice un calzado especial de protección que mejore la firmeza en superficies resbaladizas.
  • Los dientes deben permanecer fijos cuando el motor funciona al ralentí. Si no lo hacen, consulte Ajuste de la velocidad de ralentí.
  • Compruebe que los dientes no estén en contacto con nada antes de poner en marcha la unidad.
  • Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
  • Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte Arranque y Parada.
  • Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para el propósito para el que fue diseñada. Sólo use la unidad como se indica en este manual.
  • Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Sostenga la manija firmemente.
  • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes.

  • Adopte extrema precaución cuando vaya marcha atrás o cuando jale de la máquina hacia usted.

  • Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
  • No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador. Estas partes se ponen extremadamente calientes por el funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.
  • No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no está en uso.
  • No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
  • Detenga siempre la unidad cuando la operación esté demorada o cuando la mueva de un lugar a otro. Compruebe que todas las piezas móviles se detengan completamente.
  • Si la unidad golpea o se engancha en un objeto extraño, detenga la unidad inmediatamente. Verifique si está dañada. Si hay daño, no vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad hasta hacerlo arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía.
  • Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
  • A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la acumulación excesiva de grasa o de carbono.
  • Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema.
  • Sea precavido cuando cultive en terreno sólido. Los dientes pueden clavarse en la tierra y propulsar la unidad hacia delante. Si esto ocurre, libere la(s) barra(s) de control y no retenga la unidad.

OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
  • No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no figure en este manual. Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
  • Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo de seguridad que venga con la unidad.
  • Antes de inspeccionar, mantener, limpiar, guardar, transportar o reemplazar alguna de las piezas en la unidad:
  • Detenga la unidad. Consulte Arranque y Parada.
  • Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
  • Deje que la unidad se enfríe.
  • Desconecte el cable de la bujía.

- Sujete la unidad durante el transporte.

- Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el interior de una construcción donde las emanaciones puedan alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).

- Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños.

- Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.

- Limpie los dientes con agua. Lubrique los dientes con aceite para máquinas a fin de evitar la oxidación.

- Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también debe prestarles estas instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

- SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •

Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.

SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO

Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 1• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDADIndica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 2• LEA EL MANUAL DEL OPERADORADVERTENCIA: Lea el (los) manual(es) del operador y cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.
Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 3• UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVAADVERTENCIA: Los objetos que son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden provocar graves lesiones oculares y pérdidas de audición. Cuando opere esta unidad, utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.
Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 4• UTILICE PROTECCIÓN DE PIESSiempre utilice calzado reforzado, antideslizante, cuando haga funcionar esta unidad.
Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 5• UTILICE PROTECCIÓN DE MANOSSiempre utilice guantes reforzados, antideslizantes, cuando manipule esta unidad.
Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 6• COMBUSTIBLE SIN PLOMOUtilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 7• ACEITEConsulte el manual del operador para conocer el tipo adecuado de aceite.
Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 8• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD PRECAUCIÓN: Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía.
APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADAENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 9APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADAAPAGADO o PARADA
Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 10BULBO DEL CEBADORPresione por completo el bulbo del cebador lentamente 10 veces.
Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 11LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVESADVERTENCIA:Es posible que se arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad, lo cual puede provocar lesiones.
Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 12MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES ADVERTENCIA:Mantenga a todos los observadores, especialmente a los niños y las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de trabajo.
Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 13SUPERFICIE CALIENTEADVERTENCIA:No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador cuando estén calientes. Puede quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente durante el funcionamiento. Una vez apagadas, continúan calientes durante un período breve.
Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 14LOS DIENTES GIRATORIOS DE LAS CULTIVADORAS PARA JARDÍN PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVESADVERTENCIA:Pare el motor y espere a que los dientes dejen de moverse antes de instalar o retirar dientes, o antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. Mantenga las manos y los pies alejados de los dientes giratorios.
Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 15NO SE PAREMantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. No se estire demasiado, tenga mucho cuidado cuando trabaje en declives y pendientes empinadas.
Craftsman CMXGVAMKC25C - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 16COLOQUE EL PIE DERECHO AQUIEvite arranques accidentales. Permanezca en la posición de arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque.

CONOZCA SU UNIDAD

APLICACIONES

  • Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana.
  • También se utiliza para cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.

AP LICACIONES • Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana. • También se utiliza para cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc. NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLAJE Interruptor encendido / apagado Control del regulador Manubrio Manija de la cuerda de arranque Silenciador Bujía de encendido Protector de dientes Dientes Caja de engranajes Dientes Perillas Tapa del combustible Ensamblaje de la rueda Palanca del obturador Bombilla del cebador Cubierta del filtro de aire

ESPECIFICACIONES\*

Tipo de motorRefrigerado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento25 cc (1.52 pulgadas cúbicas)
Separación de la bujía de encendido0.635 mm (0.025 pulg.)
Bujía de encendidoChampion® RDJ7J o bujía equivalente
LubricaciónMezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible y aceite40:1
Capacidad del tanque de combustible10 onzas (295 ml)
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo)9 pulgadas (22.8 cm)
Profundidad de cultivo (Máximo)5 pulgadas (12.7 cm)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible)23 - 24 libras (10.4 - 10.9 kg)

* Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.

ENSAMBLAJE

INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL ENSAMBLAJE DE LA RUEDA

Craftsman CMXGVAMKC25C - INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL ENSAMBLAJE DE LA RUEDA - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, el ensamblaje de la rueda debe ser instalado antes de poner en funcionamiento la unidad.

Craftsman CMXGVAMKC25C - INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL ENSAMBLAJE DE LA RUEDA - 2

ADVERTENCIA: Cuando instale el ensamblaje de la rueda y para evitar lesionarse con los dientes, use guantes resistentes y camisa de mangas largas.

Instalar el ensamblaje de la rueda

  1. Apoye la unidad sobre un costado (Fig. 1).
  2. Inserte el ensamblaje dentro de la guía de la rueda (Fig. 1).
  3. Inserte el pasador de horquilla a través de la guía y el ensamblaje de la rueda y asegúrelo en su lugar con la chaveta (Fig. 2).

NOTA: Antes de utilizar la unidad, puede que sea necesario ajustar la posición del ensamblaje de la rueda.

Ajustar el ensamblaje de la rueda

  1. Apoye la unidad sobre un costado (Fig. 1).
  2. Quite la chaveta y el pasador de horquilla de la guía y el ensamblaje de la rueda (Fig. 2).
  3. Ajuste la altura moviendo el ensamblaje de la rueda a lo largo de la guía de la misma (Fig. 1).
  4. Inserte el pasador de horquilla a través de la guía y el ensamblaje de la rueda y asegúrelo en su lugar con la chaveta (Fig. 2).
    NOTA: Si baja el ensamblaje de la rueda aumentará su altura. Si sube el ensamblaje de la rueda disminuirá su altura.

Guía de la rueda Ensamblaje de la rueda Bajar Subi

Fig. 1

Pasador de horquilla Chaveta

Fig. 2

  1. Coloque la unidad en posición vertical.
  2. Afloje las perillas (Fig. 4).
  3. Gire la barra de control a la posición operativa (Fig. 3).
    NOTA: Se debe ser precavido para evitar apretar los cables cuando se ubican las barras de control (Fig. 4).
  4. Ajuste bien las perillas.
    NOTA: No ajuste las perillas demasiado.
  5. Reajuste los cables para que queden parejos y ajustados contra la barra de control.

Perillas

Fig. 3

Cables Perillas Fig. 4

Fig. 4

ACEITE Y COMBUSTIBLE

INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE

El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.

Definición de combustibles mezclados

Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico terciario-butilico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible es posible que el combustible y el aceite se separen, formando ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).

NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.

Uso de combustibles mezclados

Si utiliza un combustible mezclado:

  • Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según se explica en este manual del operador
  • Use el aditivo para combustible STA-BIL® u otro equivalente
  • Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar combustible en la unidad

Craftsman CMXGVAMKC25C - Uso de combustibles mezclados - 1

PRECAUCIÓN: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía.

Uso de aditivos para el combustible

El recipiente de aceite de 2 ciclos que se suministra con esta unidad contiene un aditivo para combustible que ayuda a inhibir la corrosión y minimiza la formación de depósitos de goma. Utilice siempre la marca de aceite de 2 ciclos que vino con esta unidad. Si no está disponible, utilice un aceite de 2 ciclos que esté diseñado para motores enfriados por aire y mezclelo con un aditivo para combustible, como el estabilizador de combustible STA-BIL u otro equivalente. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible por galón de combustible según las instrucciones del recipiente. NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al depósito de combustible de la unidad.

Mezcla del combustible

NOTA: La presente unidad viene con un recipiente de 3.2 onzas (95 ml) de aceite de 2 ciclos. Para obtener la mezcla de combustible correcta que se describe a continuación, vierta todo el recipiente dentro de un galón de gasolina sin plomo.

Craftsman CMXGVAMKC25C - Mezcla del combustible - 1

PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento correcto del motor y la máxima confiabilidad, preste mucha atención y siga estrictamente las instrucciones para la mezcla de la gasolina y el aceite que figuran en el recipiente de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible que se mezcló incorrectamente puede dañar gravemente el motor.

Mezcle completamente la proporción adecuada de gasolina sin plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los mezcle directamente en el depósito de combustible de la unidad. Use una lata de combustible separada. Utilice una proporción de 40:1 de gasolina/aceite. Consulte la tabla a continuación para conocer las proporciones específicas para mezclar la gasolina y el aceite.

Gasolina sin plomoAceite de 2 ciclos
1 galón EE. UU.(3.8 litros)3.2 onzas líquidas(95 ml)
1 liter 25 ml

PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 40:1

CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD

Craftsman CMXGVAMKC25C - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar. Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito de combustible. No fume mientras llena el depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una distancia de la zona.

Craftsman CMXGVAMKC25C - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 2

ADVERTENCIA: Retire la tapa del combustible lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.

Craftsman CMXGVAMKC25C - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 3

ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.

  1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.
  2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.
  3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.

NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.

  1. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
  2. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
  3. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de combustible y del sitio de carga de combustible antes de arrancar el motor.

ARRANQUE Y PARADA

Craftsman CMXGVAMKC25C - ARRANQUE Y PARADA - 1

ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar cerrado.

Craftsman CMXGVAMKC25C - ARRANQUE Y PARADA - 2

ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 7).

Craftsman CMXGVAMKC25C - ARRANQUE Y PARADA - 3

ADVERTENCIA: Los dientes pueden girar durante el proceso de arranque. Siempre párese en la posición de arranque. Utilice un pie para mantener las ruedas en su lugar. Incline la unidad ligeramente hacia atrás para separar los dientes del suelo (Fig. 7).

Interruptor encendido / apagado (I = Encendido / O = Apagado) Control del acelerador

Fig. 5

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE

NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de Encendido/Apagado debe estar en la posición Encendido (1) en todo momento (Fig. 5).

Antes de hacer arrancar la unidad

  1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte las Instrucciones para mezclar el aceite y el combustible.
  2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de combustible la unidad.

Arranque de la unidad

NOTA: NO apriete el control del acelerador (Fig. 5) hasta el paso 7.

  1. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces (Fig. 6).
  2. De vuelta la palanca del cebador en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje bien en su lugar (Fig. 6).
  3. Párese en la posición de arranque (Fig. 7). Sujete firmemente la barra de control con una mano. Sostenga la cuerda de arranque con la otra mano. Use el pie para aguantar las ruedas.
  4. Incline la unidad ligeramente hacia atrás para separar los dientes del suelo (Fig. 7).
  5. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad (Fig. 7).
  6. Funcione en vacío el motor durante 30 segundos.
  7. Apriete el control del acelerador según sea necesario para el funcionamiento (Fig. 5).

SI... el motor no arranca luego de tirar de la cuerda del arranque 10 veces, repita el procedimiento de arranque.

SI... el motor ya está caliente: Apriete y mantenga apretado el control del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad.

Palanca del estrangulador
Craftsman CMXGVAMKC25C - NOTA: NO apriete el control del acelerador (Fig. 5) hasta el paso 7. - 1

Posición que empieza
Manija de la cuerda de arranque
nija de la uerda de erranque

Fig. 7

INSTRUCCIONES DE APAGADO

  1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.
  2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y Apagado en la posición Apagado (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 5).

OPERACIÓN

Craftsman CMXGVAMKC25C - OPERACIÓN - 1

ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.

CONSEJOS PARA LA OPERACION

  1. Transporte el cultivador hacia el área de trabajo antes de arrancar el motor. Consulte Mover la unidad.

Craftsman CMXGVAMKC25C - CONSEJOS PARA LA OPERACION - 1

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca levante ni transporte la unidad con el motor en marcha.

  1. Arranque la unidad siguiendo las Instrucciones de arranque.
  2. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas desmalezan la tierra.
  3. Sin apoyar los dientes en el suelo, apriete el control del regulador para aumentar la velocidad del motor.
  4. Sujete firmemente el manubrio con ambas manos y baje lentamente la unidad hasta que los dientes se pongan en contacto con el terreno (Fig. 8).
  5. A medida que comienza la actividad de cultivo, mueva el cultivador hacia atrás de modo que las púas puedan penetrar en la tierra.

Craftsman CMXGVAMKC25C - CONSEJOS PARA LA OPERACION - 2

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, tenga mucho cuidado cuando invierta o gire la unidad hacia usted.

  1. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un ritmo moderado hasta que conozca bien los controles y el manejo del cultivador.
  2. Mueva el cultivador hacia atrás para mejorar la profundidad de cultivo y reducir su esfuerzo.
  3. Si las púas están cavando a una profundidad excesiva o insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a la sección Ajuste de la profundidad de las púas.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD

Los dientes deberían entrar de 4 a 5 pulgadas en la mayoría de los suelos de jardín. De ser necesario, ajuste los dientes como sigue:

  1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
  2. Para que los dientes entren a menos profundidad, suba la altura de la rueda, de lo contrario, baje la altura de la rueda. Remítase a Ajustar el ensamblaje de la rueda en la sección Instrucciones de ensamblaje.
  3. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido y continúe su uso.

MOVER LA UNIDAD

Craftsman CMXGVAMKC25C - MOVER LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor cuando la operación se demore o al mover la unidad de un lugar a otro.

  1. Apague el motor.
  2. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas desmalezan la tierra.
  3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar.

Craftsman CMXGVAMKC25C - MOVER LA UNIDAD - 2

Posición de funcionamiento
Fig. 8

MANTENIMIENTO

Craftsman CMXGVAMKC25C - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente.

Craftsman CMXGVAMKC25C - MANTENIMIENTO - 2

ADVERTENCIA: Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.

PLAN DE MANTENIMIENTO

Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos deberán también formar parte de cualquier ajuste de temporada.

NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de servicio autorizado. Para más información, llame al 1-888-331-4569.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede realizarlos un distribuidor de servicio autorizado. Para más información, llame al 1-888-331-4569.

NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto con la unidad.

FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Cada 10 horas •Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire.Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Cada 25 horas •Controle el estado y la separación de labujía de encendido. ConsulteMantenimiento de la bujía de encendido.

REEMPLAZO DE LOS DIENTES

Craftsman CMXGVAMKC25C - REEMPLAZO DE LOS DIENTES - 1

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes gruesos cuando maneje las púas.

Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a que se desgastarán en forma pareja con el uso normal.

Preparación de la unidad para la extracción de los dientes

  1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
  2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Incline la unidad hacia atrás de manera que la barra de control toque el suelo y la unidad quede en posición horizontal.
    NOTA: Puede ser necesario lavar la suciedad de los dientes y de los ejes de los dientes antes de extraerlos.

Extracción de los dientes viejos

  1. Extraiga el pasador de trinquete del extreme de cada eje de los dientes (Fig. 10). Deslice los dientes fuera de sus ejes. (Fig. 9).

Instalación de los dientes nuevos

  1. Limpie y lubrique los ejes de los dientes.
  2. Deslice dos dientes nuevos sobre uno de los ejes de los dientes. Los bujes deben quedar enfrentados entre sí (Fig. 9).
    NOTA: Cada uno de los dientes tiene un lado convexo. Asegúrese de que los lados convexos estén posicionados tal como se muestra (Fig. 10).
  3. Inserte el pasador de trinquete por el orificio en el extremo del eje de los dientes (Fig. 10). Empuje el anillo del pasador de trinquete hasta que calce en su lugar con un clic.
  4. Repita los pasos 2 y 3 para el lado contrario.
  5. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.

Dientes Eje de los dientes Bujes Vista frontal

Fig. 9

Chaveta de trinquete Anillo del pasador de trinquete Agujero Vista frontal Direction de lados convexos

Fig. 10

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.

Limpieza del filtro de aire

  1. Abra la tapa del filtro de aire para lo cual debe aflojar el tornillo de la tapa (Fig. 11).
  2. Extraiga el filtro de aire de su alojamiento (Fig. 11).
  3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.
  4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.
  5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.
  6. Vuelva a instalar el filtro de aire en su alojamiento (Fig. 11).

NOTA: Asegúrese de que la pantalla de metal esté asentada en la carcasa del filtro de aire antes de reinstalar el filtro de aire.

NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del filtro de aire se ANULARÁ la garantía.

  1. Inserte los ganchos del alojamiento del filtro de aire dentro de las ranuras de la tapa del filtro de aire (Fig. 12).

  2. Debe girar la tapa del filtro de aire hacia la derecha y alinear el tornillo de la cubierta con el orificio destinado a dicho tornillo (Fig. 12). Apriete el tornillo de la tapa para sujetar dicha tapa.

NOTA: No ajuste en exceso ya que esto puede arruinar la rosca del tornillo.

Tapa del filtro de aire Filtro de aire Pantalla Tornillo de la tapa Alojamiento del filtro de aire

Fig. 11

Ranuras Ganchos Orificio del tornillo de la tapa Cubierta del filtro de aire Bastidor del filtro de aire

Fig. 12

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ

Craftsman CMXGVAMKC25C - AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ - 1

ADVERTENCIA: Los dientes pueden girar durante los ajustes de velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.

Si el motor no funciona al ralentí correctamente:

  1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.
  2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí.

NOTA: Asegúrese de que los dientes no estén en contacto con el suelo cuando ajuste la velocidad de ralentí.

NOTA: Asegúrese de que la palanca del cebador NO esté accionada mientras ajuste la velocidad de ralentí.

  • Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un destornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de manera uniforme (Fig. 13).
  • Si los dientes giran cuando el motor funciona al ralentí, reduzca la velocidad de ralentí. Gire el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido contrario de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez, hasta que los dientes se detengan (Fig. 13).

Tornillo de velocidad de ralenti

Fig. 13

MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA

  1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con firmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.
  2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido contrario a las agujas del reloj.

Craftsman CMXGVAMKC25C - MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA - 1

ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo abrasivo en el motor podría dañar el cilindro.

  1. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averiada o sucia, reemplácela por una pieza de reemplazo n.° 753-06847, una Champion RDJ7J o una bujía equivalente.
  2. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 14).
  3. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede ajustada.

NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta: 110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.

  1. Vuelva a colocar la funda de la bujía.

0.025 pulgadas (0.635 mm)

Fig. 14

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

LIMPIEZA

Craftsman CMXGVAMKC25C - LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad.

  • Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad.
  • No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico.
  • Limpie todo rastro de humedad con una tela suave.
  • Limpie los dientes con agua. Lubrique los dientes con aceite para máquinas a fin de evitar la oxidación.

ALMACENAMIENTO

  • Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.
  • Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.
  • Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se provoquen daños.
  • Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.
  • Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.

Almacenamiento a largo plazo

  1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
  2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.
  3. Deje que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el cilindro. Jale la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Coloque nuevamente la bujía.
  4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.

Preparación de la unidad para su uso luego del almacenamiento a largo plazo

  1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para drenar todo el aceite del cilindro en un recipiente adecuado. Coloque nuevamente la bujía.

NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más de 30 días. Deseche el combustible viejo y aceite de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustiblecon la mezcla adecuada
La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces
El motor está rebosadoApriete el control del acelerador y tire de la cuerda de arranque hasta que arranque el motor
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacie el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado
La bujía está corroída Reemplace la bujía
La palanca del cebador no fue dada vueltaConsulte Instrucciones de arranque en la sección Arranque y parada
EL MOTOR NO FUNCIONA AL RALENTÍ
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días)y/o no se mezcló adecuadamenteDrene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo, que se haya mezclado adecuadamente
La velocidad de ralentí es incorrecta Ajuste la velocidad de ralentí
EL MOTOR NO ACELERA
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló adecuadamenteDrene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo, que se haya mezclado adecuadamente
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló adecuadamenteDrene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo, que se haya mezclado adecuadamente
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía

Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado.

GARANTÍA

MTD LLC

GARANTÍA LIMITADA PARA EL PRODUCTO DE MANO DE MARCA CRAFTSMAN®

Garantía Limitada

La garantía limitada establecida en este documento es otorgada por MTD LLC al Comprador Inicial (como se define aquí) con respecto al nuevo producto manual de marca Craftsman ("Producto"). La presente garantía limitada no cubre los Sistemas de control de emisiones y no constituye una Declaración de garantía del control de las emisiones federal según lo definido por las leyes federales de los Estados Unidos. Consulte la Declaración de garantía de control de emisiones federal que se incluye en el manual del operador para conocer las garantías que cubren los Sistemas de control de emisiones.

Alcance de la Garantía Limitada

MTD LLC ofrece una garantía limitada al Comprador inicial para uso residencial o para uso no comercial del Producto: sujeto a las Exclusions definidas aquí, durante el Período de Garantía (definido aquí). El "Comprador inicial" es la primera persona en comprar este Producto de un concesionario, distribuidor y/o vendedor minorista autorizado de productos de marca Crafstman (cada uno denominado "Vendedor minorista"). Excepto que se disponga lo contrario en el presente documento, el período de la garantía limitada para este nuevo Producto adquirido por el Comprador inicial es de dos (2) años a partir de la fecha de compra, como se indica en el comprobante de venta original correspondiente al Producto ("Período de la Garantía").

Defectos de Mano de Obra o Materiales

Excepto por las Exclusions, se garantiza que el Producto estará libre de defectos de fabricación en la mano de obra o los materiales durante el Período de la Garantía. Durante el Período de Garantía, MTD LLC tendrá la opción de reparar o reemplazar cualquier pieza original que esté cubierta por esta garantía limitada y que se determine que presenta un defecto de mano de obra o materiales.

Para Tener Derecho a esta Garantía Limitada, el Producto:

  1. Debe haber sido comprado a un vendedor minorista autorizado de la marca Craftsman.
  2. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos.
  3. Debe haberse usado únicamente para fines residenciales u otro tipo de uso no comercial.
  4. Debe haber sido utilizado de una manera consistente con el uso normal y adecuado.

¿Quiénes Pueden Efectuar Reparaciones Bajo esta Garantía?

Para poder calificar para la garantía limitada aquí establecida, las reparaciones hechas bajo esta garantía deben ser realizadas por un proveedor de servicios de garantía autorizado.

Cómo Obtener Servicios Bajo esta Garantía Limitada

Para localizar un proveedor de servicio de garantía autorizado, póngase en contacto con su vendedor minorista autorizado o contáctese con www.craftsman.com/warranty, o llame gratis al 888-331-4569. PARA UN SERVICIO DE GARANTÍA NECESITARÁ PRESENTAR UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA.

Lo que NO Cubre esta Garantía Limitada

Esta Garantía Limitada No Cubre lo Siguiente (las "Exclusions"):

  1. Los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos.
  2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador.
  3. El desgaste normal resultante de usar el Producto.
  4. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo, sin limitación, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones que figuran en el manual del operador.
  5. Cualquier artículo fungible, consumible o de mantenimiento rutinario que requiera reemplazo o servicio como parte del mantenimiento normal, a menos que dichos artículos tengan defectos que causen fallas o desgaste prematuro dentro de los primeros treinta (30) días. Donde corresponda, los artículos de uso normal incluyen, entre otros, perillas, carretes externos, línea de corte, carretes interiores, poleas de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, cadenas de sierra, barras de guía, púas de cultivo, filtros, bujías, estuches de transporte, fundas o cuchillas.
  6. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera que no se compadezca con el diseño original del producto o de alguna manera no aprobada.
  7. Las reparaciones en concepto de pintura o los reemplazos por defectos en la pintura (que incluyen los materiales y la aplicación) están cubiertos por un período de tres (3) meses.

Esta Garantía No Cubre, y MTD LLC No Asume Ninguna Responsabilidad por lo Siguiente:

  1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto.
  2. Gastos de transporte y otros gastos incurridos en relación con el transporte del Producto hacia y desde el proveedor de servicios autorizado.
  3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales.
  4. Daño resultante de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza que no sea del OEM (fabricante de equipo original) para utilizar con el Producto.

Limitaciones:

  1. NO HAY NINGUNA GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NINGUNA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN DETERMINADO USO. PASADO EL PERÍODO DE GARANTÍA NO SE APLICARÁ NINGUNA GARANTÍA SEGÚN LO ESTABLECIDO PRECEDENTEMENTE RESPECTO DE LAS PIEZAS YA IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, SEA ESCRITA O VERBAL, A EXCEPCIÓN DE LA ARRIBA INDICADA, OTORGADA POR UNA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA, INCLUYENDO UN CONCESIONARIO O COMERCIANTES, CON RESPECTO ALGÚN PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA MTD LLC. DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA DEFECTUOSA, SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARLE A USTED.)

  2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE LA VENTA. MTD LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O PÉRDIDAS INCIDENTALES O INDIRECTAS INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, POR GASTOS DE TRANSPORTE O GASTOS SIMILARES O POR GASTOS DE ALQUILER PARA REEMPLAZAR PROVISORIAMENTE UN PRODUCTO GARANTIZADO. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO).

  3. En ningún caso el reembolso será superior al precio de compra del Producto vendido. La alteración de los elementos de seguridad del Producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por pérdidas, daños o lesiones personales y materiales tanto suyas como de terceros como consecuencia del uso o uso indebido o imposibilidad de usar este Producto.

Leyes Estatales y esta Garantía.

Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y también es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro.

CRAFTSMAN®

PARA ORDENAR PIEZAS O PEDIR SERVICIO DE REPARACIÓN

1-888-331-4569

CRAFTSMAN®

IS A REGISTERED TRADEMARK OF STANLEY BLACK & DECKER, INC., USED UNDER LICENSE. ES UNA MARCA REGISTRADA DE STANLEY BLACK & DECKER, INC., UTILIZADA BAJO LICENCIA.

© 2020 CRAFTSMAN

U.S. & CANADA ONLY • SÓLO EN EE.UU. Y CANADÁ

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMXGVAMKC25C

Categoría : Sin categoría