Honda

XR250 Tornado (2017) - Moto Honda - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XR250 Tornado (2017) Honda en formato PDF.

📄 194 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Honda XR250 Tornado (2017) - page 3
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Honda
Modelo XR250 Tornado
Año 2017
Tipo Motocicleta doble propósito / Enduro
Tipo de motor Monocilíndrico, 4 tiempos, refrigerado por aire
Cilindrada 249 cc
Relación de compresión 9.5:1
Sistema de combustible Carburador (Keihin)
Encendido CDI (Encendido por descarga de capacitor)
Transmisión 6 velocidades, transmisión por cadena
Suspensión delantera Horquilla telescópica, 41 mm
Suspensión trasera Basculante Pro-Link, monoamortiguador
Freno delantero Disco simple, 240 mm
Freno trasero Disco simple, 220 mm
Peso en vacío 133 kg (293 lbs)
Altura del asiento 880 mm (34.6 in)
Capacidad del tanque 9.5 L (2.5 US gal)
Distancia al suelo 280 mm (11.0 in)
Sistema de lubricación Cárter húmedo
Batería 12V, 5Ah
Aceite recomendado SAE 10W-30, API SG o superior
Bujía NGK DPR8EA-9
Tamaño del neumático delantero 80/100-21
Tamaño del neumático trasero 110/100-18

Preguntas frecuentes - XR250 Tornado (2017) Honda

¿Qué tipo de aceite de motor debo usar para la XR250 Tornado?
Use aceite de motor SAE 10W-30 que cumpla API SG o superior. Honda recomienda Pro Honda GN4 10W-30 o equivalente.
¿Cuál es la presión de neumáticos recomendada para la XR250 Tornado?
Para uso en carretera: delantero 22 psi (1.5 bar), trasero 25 psi (1.7 bar). Para off-road, presiones más bajas alrededor de 15-18 psi son comunes.
¿Con qué frecuencia debo cambiar el aceite?
Cambie el aceite cada 3,000 km (1,800 millas) o 6 meses, lo que ocurra primero. Reemplace el filtro de aceite cada segundo cambio.
¿Cuál es la capacidad de combustible y el combustible recomendado?
El tanque de combustible tiene una capacidad de 9.5 litros (2.5 galones US). Use gasolina sin plomo con un octanaje mínimo de 91 (RON).
¿Cómo ajusto la tensión de la cadena?
Afloje la tuerca del eje trasero y ajuste los tensores de la cadena de manera uniforme. La holgura de la cadena debe ser de aproximadamente 40-50 mm (1.6-2.0 pulgadas) en el punto medio.
¿Qué bujía usa la XR250 Tornado?
Usa una bujía NGK DPR8EA-9. La separación debe ser de 0.8-0.9 mm (0.031-0.035 pulgadas).
¿Cómo limpio el filtro de aire?
Retire la cubierta del filtro de aire, saque el filtro de espuma, límpielo con solvente no inflamable y vuelva a engrasarlo con aceite para filtro de espuma. Vuelva a instalar y asegúrese de que el sello esté apretado.
¿Cuál es la altura del asiento y el peso de la motocicleta?
La altura del asiento es de 880 mm (34.6 pulgadas). El peso en vacío es de aproximadamente 133 kg (293 libras).
¿Con qué frecuencia debo verificar las holguras de las válvulas?
Verifique las holguras de las válvulas cada 12,000 km (7,500 millas). Admisión: 0.10 mm (0.004 pulgadas), escape: 0.10 mm (0.004 pulgadas) en frío.
¿Dónde puedo encontrar el manual del propietario para la XR250 Tornado?
Puede descargar el manual del propietario de forma gratuita desde notice-facile.com en formato PDF. Incluye instrucciones detalladas para el mantenimiento y la operación.

Preguntas de los usuarios sobre XR250 Tornado (2017) Honda

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Moto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XR250 Tornado (2017) - Honda y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XR250 Tornado (2017) de la marca Honda.

MANUAL DE USUARIO XR250 Tornado (2017) Honda

Manual del Propietario Owner's Manual

Honda XR250 Tornado (2017) - Manual del Propietario Owner's Manual - 1

Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted pilota a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus órdenes como no responde ningún otro. A diferencia de un automóvil, no existe caja metálica que le rodee. Como en un avión, solo una inspección antes del uso y un mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Su recompensa es la libertad.

Para enfrentar los retos con seguridad, y disfrutar plenamente de la aventura, usted deberá familiarizarse completamente con el contenido de este manual del propietario ANTES DE PILOTAR LA MOTOCICLETA.

Durante la lectura de este manual, usted encontrará informaciones precedidas del símbolo NOTA. Esas informaciones tienen por objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta, a otras propiedades, o al medio ambiente.

Cuando necesite reparos y/o servicios de mantenimiento, diríjase a su distribuidor Honda que mejor conoce su motocicleta y dispone de técnicos calificados entrenados por la fábrica y de las herramientas necesarias para realizarlos.

iTenga un pilotaje agradable, y gracias por haber elegido una Honda!

Información Importante

■ PILOTO Y PASAJERO

Esta motocicleta ha sido diseñada para transportar al piloto y un pasajero. Nunca exceda la capacidad máxima de carga.

■ UTILIZACIÓN ON/OFF-ROAD

Esta motocicleta ha sido proyectada con "doble propósito".

■ LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO

Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estos mensajes se explican detalladamente en la sección Unas Pocas Palabras sobre Seguridad (página 5).

Este manual debe ser considerado parte permanente de la motocicleta y debe acompañarla en caso de reventa.

■ Las ilustraciones presentadas en este manual se refieren al modelo XR250 Tornado con asiento alto.
■ En este manual los códigos siguientes indican los países a que se refieren.

II LA América Latina (Tipo II)
III LA América Latina (Tipo III)

■ Las especificaciones pueden cambiar de acuerdo con cada lugar.

Todas las informaciones incluidas en esta publicación tienen como principio las informaciones más recientes disponibles sobre el producto en el momento de la autorización de la impresión. Moto Honda da Amazônia Ltda. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento y sin notificación previa, sin que por esto incurra en ninguna obligación.

No se puede reproducir ninguna parte de este manual sin autorización por escrito.

Unas Pocas Palabras sobre Seguridad

Su seguridad, y la de otras personas, es muy importante. Y el pilotaje seguro de esta motocicleta es una responsabilidad importante.

Para ayudarle a tomar decisiones acertadas sobre seguridad, presentamos procedimientos de operación y otras informaciones en etiquetas y en este manual. Esas informaciones le alertan sobre peligros potenciales que podrían herir a usted o a otras personas.

Por supuesto, no es práctico o posible alertarle sobre todos los peligros asociados con la utilización o el mantenimiento de la motocicleta. Usted deberá tomar decisiones utilizando el buen sentido común.

Usted encontrará informaciones de seguridad importantes presentadas de diversas maneras, incluyendo:

■ Etiquetas de Seguridad — en la motocicleta.
■ Mensajes de Seguridad — precedidas por un símbolo de aviso de seguridad ▲ y una de las dos palabras de alerta: ADVERTENCIA o ATENCIÓN.

(Cont.)

Estas palabras de alerta significan:

Honda XR250 Tornado (2017) - Unas Pocas Palabras sobre Seguridad - 1

ADVERTENCIA

Usted podrá ser muerto o seriamente herido en caso de que las instrucciones no sean seguidas.

Honda XR250 Tornado (2017) - ADVERTENCIA - 1

ATENCIÓN

Usted podrá lesionarse en caso de que las instrucciones no sean seguidas.

■ Encabezamientos de Seguridad — tales como Notas Importantes de Seguridad o Precauciones Importantes de Seguridad.
■ Sección de Seguridad — tal como Seguridad de la Motocicleta.
■ Instrucciones — como utilizar esta motocicleta de forma correcta y segura.

Este manual contiene en su totalidad informaciones importantes de seguridad – léalo atentamente.

FUNCIONAMIENTO

SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA 09

Informaciones Importantes de Seguridad.....09

Aparatos de Protección.... 10

Límites de Carga y Directrices.... 12

Accesorios y Modificaciones.... 13

Seguridad en el Off-Road 14

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES 15

Instrumentos e Indicadores 18

COMPONENTES PRINCIPALES 29

(Informaciones necesarias a la utilización de la motocicleta)

Frenos 29

Embrague....31

Combustible 33

Aceite del Motor....36

Neumáticos 37

COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES 40

Interruptor de Encendido 40

Controles del Manubrio Derecho 41

Controles del Manubrio Izquierdo 42

EQUIPAMIENTOS 43

(No necesarios al funcionamiento)

Traba de la Columna de Dirección...... 43

Portacasco 43

Tapas Laterales 44

Compartimiento para Documentos 45

Modificación de la Altura del Asiento...... 45

FUNCIONAMIENTO 46

Inspección Antes del Uso 46

Arranque del Motor....47

Ablande del Motor 48

Pilotaje 49

Cambio de Marchas....50

Frenado....51

Estacionamiento....52

Prevención de Robos 52

(Cont.)

MANTENIMIENTO 53

La Importancia del Mantenimiento ..... 53

Seguridad en el Mantenimiento.... 54

Precauciones de Seguridad 55

Tabla de Mantenimiento 56

Juego de Herramientas 59

Filtro de Aire 60

Respiradero del Motor 62

Aceite del Motor....62

Bujía de Encendido 66

Holgura de las Válvulas....67

Funcionamiento del Acelerador....68

Ralentí 68

Cadena de Transmisión....69

Deslizador de la Cadena de Transmisión.....73

Inspección de las Suspensiones

Delantera y Trasera 74

Soporte Lateral....74

Ruedas 75

Desgaste de las Pastillas del Freno 78

Desgaste de las Zapatas del Freno....79

Batería....79

Reemplazo de Fusibles 80

Ajuste del Interruptor de la Luz del Freno..... 82

Reemplazo de Lámparas 82

Ajuste Vertical del Haz del Faro 84

LIMPIEZA 85

GUÍA PARA ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA 87

Almacenaje....87

Activación de la Motocicleta....88

CÓMO ENFRENTAR LO INESPERADO 89

IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA 89

Números de Serie 89

Etiqueta de Color 90

ESPECIFICACIONES 91

SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA

Informaciones Importantes de Seguridad

Su motocicleta puede ofrecerle muchos años de funcionamiento y placer – en caso de que asuma la responsabilidad por su propia seguridad y esté consciente de los retos que podrá encontrar en las carreteras y fuera de ellas.

Hay muchas cosas que usted puede hacer para protegerse al pilotar. A lo largo de este manual usted encontrará muchas recomendaciones útiles. Las siguientes son algunas que consideramos más importantes.

Utilice Siempre un Casco

Efectivamente el casco reduce de manera significativa el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza. Por lo tanto, utilice siempre el casco aprobado para motocicletas y asegúrese de que el pasajero haga lo mismo. También es recomendable utilizar protección para los ojos, botas, guantes y ropas de protección (página 10).

Hágase Fácil de Ver en Carretera

Algunos conductores no se percatan de las motocicletas porque no esperan encontrarlas.

Para hacerse visible, use siempre ropas brillantes y reflectoras, pilote en áreas donde otros conductores puedan verlo, señalice antes de efectuar virajes o cambiar de carril, y utilice la bocina cuando sirva de ayuda para que otros se percaten de usted.

Esté Alerta para los Riesgos del Off-Road

El terreno puede presentar una serie de desafíos al pilotaje off-road. Manténgase atento a curvas inesperadas, peñas, piedras, surcos de carriles y otros riesgos. Mantenga la velocidad siempre baja el suficiente para que usted tenga tiempo de reaccionar en una situación de peligro.

Pilote dentro de sus Límites

Sobrepasar los límites es otra de las principales causas de accidentes de motocicleta, tanto en las carreteras como fuera de ellas. Nunca pilote más allá de sus propias capacidades ni más ligero de que las condiciones lo permitan. Recuérdese de que el alcohol, las drogas, la fatiga y la desatención pueden reducir significativamente su capacidad para tomar buenas decisiones y pilotar con seguridad.

(Cont.)

Mantenga su Motocicleta en Condición Segura

Es muy importante efectuar el mantenimiento adecuado de su motocicleta y conservarla en buena condición de manejabilidad. Una falla mecánica puede causar dificultades, especialmente si esto ocurre off-road, o distante de su base. Para ayudar a evitar problemas, efectúe siempre una inspección previa de su motocicleta y realice todos los servicios de mantenimiento recomendados. Nunca exceda los límites de carga, y utilice solamente los accesorios que hayan sido homologados por Honda para esta motocicleta. Consulte la página 12 para más detalles.

No Beba Antes de Pilotar

Alcohol y pilotaje no se mezclan. Incluso solo un trago puede reducir la capacidad de respuesta en los cambios de condiciones, y su tiempo de reacción se pone peor a cada trago adicional. Por lo tanto, no beba y pilote, y tampoco deje que sus amigos beban y piloten.

Aparatos de Protección

Para su seguridad, es extremamente recomendable que usted utilice siempre un casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones largos, y una camisa de mangas largas o chaqueta siempre que pilote. Aunque una protección completa sea imposible, la utilización de ropas apropiadas puede reducir la posibilidad de sufrir lesiones durante el pilotaje.

A continuación presentamos algunas sugerencias para ayudarle a escoger el aparato apropiado.

Honda XR250 Tornado (2017) - Aparatos de Protección - 1

ADVERTENCIA

■ No utilizar un casco aumenta la posibilidad de ser seriamente herido o muerto en caso de un accidente.
■ Asegúrese de que tanto usted como el pasajero usen siempre un casco, protección para los ojos y otros aparatos de protección durante el pilotaje.

Cascos y Protección para los Ojos

Su casco es el componente más importante del aparato de protección porque él le ofrece la mejor protección contra las lesiones en la cabeza. El casco debe encajarse en su cabeza de forma confortable y segura. Para hacerse más visible en el tráfico, use un casco de color brillante o con bandas reflectoras.

Los cascos abiertos ofrecen cierta protección, pero los cascos integrales ofrecen una protección mayor. Siempre utilice una pantalla facial o anteojos para proteger sus ojos y mejorar su visión.

Aparato Adicional para el Pilotaje en Carreteras

Además del casco y de la protección para los ojos, también le recomendamos usar:

■ Botas robustas con suela antideslizante para ayudarle a proteger sus pies y tobillos.
■ Guantes de cuero para mantener sus manos calientes y ayudarle a prevenir ampollas, cortes, quemaduras y contusiones.
■ Un traje o chaqueta de motociclista para su propio confort y protección. Las ropas de color brillante y reflectoras pueden ayudarle a ser más visible en el tráfico. Asegúrese de evitar las ropas sueltas que puedan engancharse en cualquier parte de la motocicleta.

Aparato Adicional para el Pilotaje Off-Road

Trajes para el pilotaje en carreteras también pueden ser adecuados para la práctica casual del pilotaje off-road. Sin embargo, en caso de que usted realice un pilotaje off-road intensivo, necesitará de un aparato más específico. Más allá de su casco y protección para los ojos, son recomendables botas y guantes para motocicletas off-road, pantalones para pilotaje con refuerzos en las rodillas y cuadriles, camisas con almohadillas en los codos, y un protector para el pecho y hombros.

Límites de Carga y Directrices

Su motocicleta ha sido diseñada para transportar el piloto y un pasajero. Al transportar un pasajero, usted podrá sentir algunas diferencias al acelerar y al frenar. Pero con tanto que conserve la motocicleta en buen estado de mantenimiento, con buenos neumáticos y frenos, podrá transportar cargas de forma segura dentro de los límites y recomendaciones.

Sin embargo, exceder los límites de peso o transportar carga desequilibrada pueden perjudicar seriamente la manejabilidad, el frenado y la estabilidad de su motocicleta. La instalación de accesorios, o las modificaciones que alteren el diseño y el desempeño de esta motocicleta, pueden tornarla insegura. También, el peso de los accesorios reducirá la carga máxima que la motocicleta puede transportar.

En las páginas siguientes se ofrecen informaciones más específicas sobre la carga, accesorios y modificaciones.

Carga

El peso y el acondicionamiento de la carga son muy importantes para su seguridad. En caso de que decida transportar carga, usted debe estar ciente de las siguientes informaciones.

Honda XR250 Tornado (2017) - Carga - 1

ADVERTENCIA

- Cargas excesivas o incorrectas pueden causar un accidente en que usted podrá ser seriamente herido o muerto.

- Observe siempre los límites y otras recomendaciones de carga presentados en este manual.

Límite de Carga

El límite de carga para su motocicleta es:

Capacidad máxima de carga: 153 kg (337 lbs)

Eso incluye el peso del piloto, pasajero, carga y todos los accesorios.

Directrices sobre la Carga

Su motocicleta fue proyectada primeramente para el transporte del piloto y un pasajero. Se puede desear sujetar una chaqueta u otro objeto pequeño al asiento cuando no transporte un pasajero.

En caso de que desee transportar más carga, procure su distribuidor Honda con respecto a consejos y cerciórese de leer las informaciones acerca de los accesorios.

Siga estas directrices siempre que transporte carga:

■ Mantenga mínimo el peso y el tamaño del equipaje.
Cerciórese de que él no pueda quedar fácilmente preso en las ramas u otros objetos, ni tampoco interfiera con su capacidad de cambiar de posición para mantener el equilibrio y la estabilidad.
■ Posicione el peso de la carga lo más próximo posible del centro de la motocicleta.
■ No sujete objetos grandes o pesados (tales como saco de dormir o tienda de campaña) en el manubrio, en las horquillas o en el guardafangos delantero.
■ Cerciórese de que toda la carga esté fijada correctamente antes de pilotar.
■ Nunca sobrepase el límite de peso máximo.
■ Compruebe si ambos neumáticos están correctamente inflados.

Accesorios y Modificaciones

La modificación de la motocicleta o la utilización de accesorios no originales Honda pueden tornar su motocicleta insegura. Antes de considerar la realización de cualquier modificación o la adición de un accesorio, asegúrese de leer las siguientes informaciones.

Honda XR250 Tornado (2017) - Accesorios y Modificaciones - 1

ADVERTENCIA

■ Los accesorios o modificaciones no apropiados pueden causar un accidente en que usted puede ser seriamente herido o muerto.
■ Siga todas las instrucciones con respecto a accesorios y modificaciones presentadas en este manual.

Accesorios

Recomendamos expresamente que se utilicen solamente accesorios originales Honda que han sido diseñados y testados específicamente para esta motocicleta. Visto que Honda no puede testar todos los otros accesorios, recuérdese de que usted es el responsable por la elección, instalación y utilización correcta de accesorios no originales.

(Cont.)

Entre en contacto con su distribuidor Honda para asistencia y siga siempre las siguientes directrices:

■ Asegúrese de que el accesorio no afecte la visualización de las luces, no reduzca la distancia mínima del suelo ni el ángulo de inclinación de la motocicleta, la carrera de las suspensiones y de la dirección, no altere su posición de pilotaje, ni interfiera en el accionamiento de los mandos.
■ Asegúrese de que el equipamiento eléctrico no exceda la capacidad del sistema eléctrico de la motocicleta (página 95). Un fusible fundido puede ocasionar una pérdida de luz o de rendimiento del motor.
■ No enganche un remolque ni sidecar a la motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada para recibir estos accesorios, y su uso puede perjudicar seriamente la manejabilidad de la misma.

Modificaciones

Recomendamos expresamente que no quite piezas del equipamiento original ni modifique la motocicleta de modo que se altere su diseño o funcionamiento. Tales mudanzas puede perjudicar seriamente la manejabilidad, la estabilidad y el frenado de la motocicleta, lo que resulta en un pilotaje inseguro. Quitar o modificar las luces, silenciadores, sistema de control de emisiones u otros equipamientos también puede hacer que la motocicleta se vuelva ilegal.

Seguridad en el Off-Road

Antes de aventurarse en lugares poco conocidos, aprenda a pilotar en un área para práctica del off-road no congestionada, libre de obstáculos.

■ Obedezca siempre las leyes y reglas para práctica del off-road vigentes en esos lugares.
- Obtenga permisión para pilotar en áreas privativas. Evite lugares prohibidos y no sobrepase los límites del lugar donde sea permitido pilotar la motocicleta.
■ Esté siempre acompañado para que, en caso de que la motocicleta sufra averías, usted pueda recibir ayuda.
Para que pueda solucionar problemas que ocurran en lugares desiertos, es muy importante que usted esté familiarizado con la motocicleta.
■ No pilote la motocicleta sin respectar su experiencia y habilidad. Tampoco dirija más rápido de lo que el lugar lo permite.
■ En caso de que usted no esté familiarizado con el lugar, pilote con mucho cuidado. Piedras ocultas, agujeros y barrancos pueden causar accidentes.
- El silenciador es exigido en la mayoría de las áreas para práctica del off-road. No modifique el sistema de escape. Recuérdese de que el ruido excesivo incomoda a todos y genera una mala figura para los motociclistas.

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

Espejo retrovisor Conmutador del faro Pantalla multifunción Indicadores Depósito de fluido del freno delantero Interruptor del motor Espejo retrovisor Palanca del freno delantero Empuñadura del acelerador Interruptor de arranque Interruptor de encendido Tapa del tanque de combustible Palanca del embrague Interruptor de los intermitentes Interruptor de la bocina

Caja de fusibles Fusible principal Palanca del cebador Batería Juego de herramientas Válvula de combustible Portacasco Descansapie del pasajero Soporte lateral Ponal de cambio Descansapie Tapón de aceite del motor

Compartimiento para documentos Manual del propietario Filtro de aire Descansapie del pasajero Tapa de suministro/varilla medidora del nivel de aceite Descansapie Pedal del freno trasero Filtro de aceite del motor

Instrumentos e Indicadores

Los indicadores están ubicados en el tablero de instrumentos. Sus funciones se describen en la tabla siguiente.

(1) Pantalla multifunción
(2) Indicador de faro alto
(3) Indicador del soporte lateral
(4) Indicador de punto muerto
(5) Indicador de los intermitentes
(6) Botón UP/DOWN (Selección)
(7) Botón ADJUST (Ajuste)
(8) Botón RESET-TRIP/TIME (Retroceso del odómetro parcial y reloj/cronómetro)
(9) Botón MODE-TRIP/TIME (Modo del odómetro parcial y reloj/cronómetro)

(1) (2) (3) TRPT 1:25.0 km 500 km AM 10:25 0 km/h RESET UP DOWN MODE RESET (4) (9) (8) (7) (6) (5)

Ref.Descripción Función
(1)Pantalla multifunciónLa pantalla multifunción incluye las funciones abajo. Esta pantalla es mostrada en la pantalla inicial (página 20).
Velocímetro Indica la velocidad de la motocicleta (página 21).
Odómetro Registra el total de kilómetros recorridos por la motocicleta (página 21).
Odómetro parcial 1, 2 y “-” Registra el kilometraje parcial recorrido por viaje (página 21).
Reloj digital Indica las horas y los minutos (página 25).
Cronómetro Indica el tiempo transcurrido (página 25).
(2)Indicador de faro alto (azul) Se enciende cuando el faro presenta haz de luz alta.
(3)Indicador del soporte lateral (ámbar)Se enciende cuando el soporte lateral está extendido. Antes de estacionar la motocicleta, compruebe si el soporte lateral está totalmente extendido. La luz solamente indica que el sistema de corte de encendido (página 74) está activado.
(4)Indicador de punto muerto (verde)Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.
(5)Indicador de los intermitentes (ámbar)Se enciende intermitentemente cuando se acciona los intermitentes.
(6)Botón UP/DOWN Estos botones se utilizan para controlar la pantalla multifunción.
(7)Botón ADJUST
(8)Botón RESET-TRIP/TIME
(9)Botón MODE-TRIP/TIME

Pantalla Inicial

Con el interruptor de encendido accionado (ON), la pantalla indicará temporalmente todos los modos y segmentos digitales; así será posible inspeccionar el funcionamiento del cristal líquido.

El reloj digital (1) y el odómetro parcial (2) retrocederán en caso de que la batería sea desconectada.

TRIP1 TRIP2 -TRIP 8888.8 km 180 km/h 000 TIME CLOCK 88888.8 km AM PM 88:88.88 (1) (2)

(1) Reloj digital/cronómetro
(2) Odómetro parcial

Pantalla Multifunción

La pantalla multifunción (1) incluye las siguientes funciones:

■ Velocímetro
■ Odómetro
■ Odómetro parcial
■ Reloj digital/cronómetro

(1) (3) (4) (2) THP 125.0km 00 500 km AM 10:25 STOP 600 km/h MODE TRP TIME TRP TIME ADJUST UP DOWN RESET (5) (9) (8) (7) (6)

(1) Pantalla multifunción
(2) Velocímetro
(3) Odómetro
(4) Odómetro parcial
(5) Reloj digital/cronómetro
(6) Botón UP/DOWN
(7) Botón ADJUST
(8) Botón RESET-TRIP/TIME
(9) Botón MODE-TRIP/TIME

Velocímetro

Indica la velocidad de la motocicleta.

Odómetro

Indica el total de kilómetros recorridos por la motocicleta.

(1) TRIP1 00 125.0 km 500 km AM 10:25 CLOCK km/h TRIP TIME TRIP TIME ADJUST UP DOWN MODE RESET

(1) Velocímetro

(2) Odómetro

Odómetro Parcial

Indica el kilometraje parcial recorrido en tres submodos, "TRIP 1" (Odómetro parcial 1), "TRIP 2" (Odómetro parcial 2) y "-TRIP" (Odómetro regresivo).

Cada vez que se presiona el botón MODE-TRIP (1), la indicación en la pantalla se altera, de acuerdo con la ilustración.

Honda XR250 Tornado (2017) - Odómetro Parcial - 1

flowchart
graph TD
    A["TRIP TIME MODE (1)"] --> B["Odómetro parcial 1"]
    B --> C["125.0 km"]
    C --> D["Odómetro parcial 2"]
    D --> E["50.0 km"]
    E --> F["-TRIP"]
    F --> G["10.0 km"]

(1) Botón MODE-TRIP

Odómetro Parcial 1 y Odómetro Parcial 2

El odómetro parcial registra el kilometraje parcial recorrido por viaje. (Presionando el botón ADJUST es posible sustraer el kilometraje registrado desde el momento en que se presionó el botón, página 20).

Para retroceder

Presione el botón RESET-TRIP por más de un segundo. La pantalla deberá indicar "0.0 km".

Para cambiar la indicación de kilometraje

Presione el botón UP/DOWN.

■ El kilometraje se avanza en incrementos de 0,1 km cada vez que se presiona el botón.
■ Cuando se mantiene presionado el botón, el kilometraje avanza.

Honda XR250 Tornado (2017) - Para cambiar la indicación de kilometraje - 1

flowchart
graph TD
    A["MODE"] -->|125.0 km| B["TRIP1"]
    A -->|50.0 km| C["TRIP2"]
    D["RESET"] --> E["UP DOWN"]
    D --> F["UP DOWN"]
    G["TRIP TIME"] --> H["(3)"]
    G --> I["(4)"]
    G --> J["(5)"]

(1) Odómetro parcial 1
(2) Odómetro parcial 2
(3) Botón RESET-TRIP
(4) Botón UP
(5) Botón DOWN

Para sustraer el kilometraje

La sustracción del kilometraje parcial se inicia desde el momento en que se presiona el botón ADJUST. La pantalla deberá parpadear durante la sustracción.

Ejemplo:

En caso de que el piloto se equivoque al seguir una ruta (vea la ilustración) desde el punto A y solamente se dé cuenta del engaño cuando ya esté en el punto B el registro del kilometraje se podrá corregir con el siguiente procedimiento:

Para iniciar la sustracción

Cuando esté en el punto B, presione el botón ADJUST y vuelva al punto A. Esta operación permite la sustracción del kilometraje registrado entre los puntos A y B.

ADJUST Punto B Punto A

Para finalizar la sustracción

Presione nuevamente el botón ADJUST, cuando vuelva al punto A. La función cambiará de sustracción para suma.

ADJUST Punto A

Una vez que el piloto retome la ruta correcta, el kilometraje recorrido en la ruta errónea ya no será contado y la pantalla indicará solamente el kilometraje de la ruta correcta.

Punto B AD-JUST Punto A

Odómetro Regresivo

En este modo el kilometraje será sustraído del kilometraje programado.

Selección de modo

Presione el botón MODE-TRIP y elija la función “— TRIP”.

TRIP TIME MODE → -TRIP 10.0km

Como programar la distancia

  1. Con el botón RESET-TRIP presionado, presione el botón ADJUST y manténgalo presionado por más de 1 segundo.

El segundo dígito de la palanca empezará a parpadear.

TRIP TIME + + ADJUST -TRIP 10.0 km

(Cont.)

  1. Presione el botón UP/DOWN para programar el segundo dígito. Si usted mantiene presionado el botón UP/DOWN, la lectura del odómetro se cambiará continuamente.

UP DOWN UP DOWN → -TRIP 120.0 km

  1. Presione el botón ADJUST. El primero dígito y el dígito de décimos empezarán a parpadear. Cada vez que se presiona el botón ADJUST, los dígitos parpadearán alternadamente, en el siguiente orden: segundo, primero, dígito de décimos y viceversa.

ADJUST → 120.0 km -TRIP

  1. Presione el botón UP/DOWN para programar el primero dígito y el dígito de décimos.

UP DOWN OP DOWN → -TRIP 125.5 km

  1. Presione el botón RESET-TRIP para programar el kilometraje total.

TRIP TIME RESET -TRIP 125.5 km

■ Presione el botón RESET-TRIP y manténgalo presionado por más de un segundo. El kilometraje programado será mostrado.

En caso de que el kilometraje verdadero exceda el kilometraje programado, "999.9km" se mostrará y continuará disminuyendo.

Honda XR250 Tornado (2017) - Como programar la distancia - 6

Reloj Digital y Cronómetro

Cada vez que se presiona el botón MODE-TIME (1), la indicación se cambia, de acuerdo con la ilustración.

TRIP TIME MODE (1) Reloj digital PM CLOCK 5:45 Cronómetro TIME 0:00.00

(1) Botón MODE-TIME

Reloj Digital

Indica las horas y los minutos hasta 12:59 con las indicaciones "AM" y "PM".

Para ajustar el reloj:

  1. Presione el botón MODE-TIME. El indicador de modo mostrará la palabra "CLOCK".

TRIP TIME MODE → AM 10:25 CLOCK

  1. Con el botón RESET-TIME presionado, presione el botón ADJUST por más de un segundo. La indicación de minutos empezará a parpadear.

Honda XR250 Tornado (2017) - Reloj Digital - 2

flowchart
graph LR
    A["TRIP TIME"] --> B["+"]
    C["RESET"] --> B
    D["ADJUST"] --> B
    B --> E["AM CLOCK 10:25"]
  1. Presione el botón UP/DOWN para ajustar los minutos. Si usted lo mantiene presionado, los dígitos se alternarán continuamente.

UP DOWN OP DOWN → AM 10:45 CLOCK

  1. Presione el botón ADJUST. La indicación de horas empezará a parpadear. Si usted mantiene el botón presionado, la indicación cambiará de horas para minutos y viceversa.

ADJUST → AM CLOCK 10:45

  1. Presione el botón UP/DOWN para reajustar las horas y las indicaciones AM/PM.

UP DOWN UP DOWN PM CLOCK 5:45

  1. Presione el botón RESET-TIME. El reloj empezará a contar el tiempo desde este momento.

TRIP TIME RESET PM CLOCK 5:45

Cronómetro

El cronómetro mostrará las horas, los minutos y los segundos hasta 23:59:59.

Para reajustar

  1. Presione el botón MODE-TIME. El indicador de modo mostrará la palabra "TIME".

TRIP TIME MODE → TIME 0:50.00

  1. Presione el botón RESET-TIME por más de 2 segundos. La pantalla indicará "00:00:00".

TRIP TIME RESET TIME 0:00.00

  1. Presione levemente el botón RESET-TIME por menos de un segundo. El cronómetro empezará a marcar el tiempo desde este momento.

TRIP TIME RESET

En una competición, se puede empezar el cronometraje del tiempo antes de la salida.

Ejemplo:

Para empezar el cronometraje con dos minutos de antecedencia:

  1. Presione el botón RESET-TIME por más de dos segundos. La pantalla indicará "00:00:00".

TRIP TIME RESET TIME 0:00.00

  1. Utilizando el botón UP/DOWN, ajuste la indicación para "23:58:00". Presionar el botón UP/DOWN y mantenerlo presionado alternará continuamente los dígitos del cronómetro.

Honda XR250 Tornado (2017) - Ejemplo: - 2

  1. Dos minutos antes de la salida, presione levemente el botón RESET-TIME por menos de 1 segundo. El cronómetro empezará a contar el tiempo desde este momento.

TRIP TIME RESET

Para finalizar/reiniciar el cronometraje

El cronómetro finalizará o reiniciará su función siempre que se presione el botón RESET-TIME por menos de 1 segundo.

TRIP TIME RESET

■ La función del cronómetro se mantiene, aún cuando se altere el modo de la pantalla multifunción para reloj, o se desactive el interruptor de encendido (OFF).

COMPONENTES PRINCIPALES

(Informaciones necesarias a la utilización de la motocicleta)

Frenos

Freno Delantero

Esta motocicleta está equipada con freno delantero a disco de accionamiento hidráulico.

A medida que las pastillas se desgastan, el nivel de fluido en el depósito baja. No hay necesidad de ajuste, pero el nivel del fluido y el desgaste de las pastillas se deben verificar periódicamente. Es importante que se compruebe, también, con respecto a fugas de fluido en el sistema. Si el juego libre de la palanca de freno es excesivo, aún cuando el desgaste de las pastillas no haya sobrepasado el límite de servicio (página 78), esto indica una probable infiltración de aire en el sistema, que deberá ser purgado. Diríjase a un distribuidor Honda para efectuar ese servicio.

Nivel de Fluido del Freno

Con la motocicleta en la posición vertical, verifique si el nivel de fluido se encuentra arriba de la marca de nivel inferior (1). Si el nivel está en la marca de nivel inferior, o abajo, compruebe las pastillas con respecto a desgaste (página 78).

Reemplace las pastillas, en caso de que estén desgastadas. Si las pastillas no están desgastadas, verifique el sistema de freno con respecto a fugas.

Utilice solamente el fluido de freno recomendado Honda DOT 4, proveniente de un embalaje sellado.

No mescle tipos distintos de fluidos de freno, puesto que ellos no son compatibles. (Ejemplo: DOT 4 con DOT 3).

Honda XR250 Tornado (2017) - Nivel de Fluido del Freno - 1

(1) Marca de nivel inferior

Otras Comprobaciones

Cerciórese de que no haya fugas de fluido. Verifique las mangueras y las conexiones con respecto a deterioros y grietas.

(Cont.)

Freno Trasero

Ajuste de la Altura del Pedal

El tornillo limitador (1) fue proyectado para permitir el ajuste de la altura del pedal.

Para ajustar la altura del pedal, afloje la contratuerca (2) y gire el tornillo limitador. Apriete la contratuerca.

(1) (2) (3)

(1) Tornillo limitador
(2) Contratuerca
(3) Pedal del freno trasero

Ajuste del Freno

  1. Apoye la motocicleta en el soporte lateral.
  2. Mida la distancia que el pedal del freno trasero (3) recorre hasta el principio del frenado.

El juego libre debe ser de:

$$ 2 0 - 3 0 \mathrm{mm} (0, 8 - 1, 2 \text { pul. }) $$

En caso de que sea necesario efectuar el ajuste, gire la tuerca de ajuste del freno trasero (4).

Honda XR250 Tornado (2017) - Ajuste del Freno - 1

(4) Tuerca de ajuste del freno trasero
(A) Disminuye el juego
(B) Aumenta el juego

  1. Accione el freno varias veces y verifique si la rueda gira libremente, después de soltar el pedal.

■ Después del ajuste, cerciórese de que la entalladura de la tuerca de ajuste esté asentada sobre la articulación del brazo del freno (5).
■ En caso de que no sea posible obtener el ajuste correcto a través de este procedimiento, diríjase a un distribuidor Honda.

Honda XR250 Tornado (2017) - Ajuste del Freno - 2

(5) Articulación del brazo del freno

Otras Comprobaciones

Cerciórese de que el brazo, la varilla, el resorte y los fijadores del freno estén en buen estado.

Embrague

El ajuste del embrague se hace necesario en caso de que el motor se cale al engranar una marcha o la motocicleta se mueva hacia delante con la palanca accionada, o si el embrague patine, causando incompatibilidad entre la velocidad de la motocicleta y la rotación del motor.

Ajustes menores se obtienen a través del ajustador del cable del embrague (4) ubicado en la palanca del embrague (1).

El juego correcto del embrague debe ser de:

10 - 20 mm (0,4 - 0,8 pul.)

(1)

  1. Empuje el guardapolvo (2) hacia atrás.
  2. Afloje la contratuerca (3) y gire el ajustador del cable. Apriete la contratuerca e inspeccione el ajuste.
  3. En caso de que se haya destornillado el ajustador hasta el límite o de que el juego de la palanca permanezca incorrecto, afloje la contratuerca y atornille completamente el ajustador del cable. Apriete la contratuerca e instale el guardapolvo.

Honda XR250 Tornado (2017) - Embrague - 2

(2) Guardapollo
(3) Contratuerca
(4) Ajustador del cable del embrague
(A) Aumenta el juego
(B) Disminuye el juego

  1. Aflojelacontratuerca(5) en el extremo inferior del cable. Gire la tuerca de ajuste (6) para obtener el juego especificado. Apriete la contratuerca y compruebe el ajuste.
  2. Haga funcionar el motor, accione la palanca del embrague y engrane una marcha. Cerciórese de que el motor no se cale y la motocicleta no se mueva hacia delante. Suelte la palanca del embrague y acelere gradualmente. La motocicleta deberá salir con suavidad y aceleración progresiva.

Honda XR250 Tornado (2017) - Embrague - 3

(5) Contratuerca
(6) Tuerca de ajuste
(A) Aumenta el juego
(B) Disminuye el juego

NOTA

En caso de que no sea posible obtener el ajuste correcto o de que el embrague no funcione correctamente, diríjase a un distribuidor Honda.

Otras Comprobaciones

Verifique el cable del embrague con respecto a doblas o marcas de desgaste que puedan causar trabamiento o perjudicar el accionamiento. Lubrique el cable del embrague con un lubricante de cables disponible comercialmente, para evitar la corrosión y el desgaste prematuro.

Combustible

Válvula de Combustible

La válvula de combustible (1), con tres etapas, está ubicada en el lado izquierdo, cerca del carburador.

OFF

Con la válvula en la posición OFF, el combustible no fluye desde el tanque hacia el carburador. La válvula se debe mantener en esta posición siempre que la motocicleta no esté en uso.

ON

Con la válvula en la posición ON, el combustible fluye desde la provisión principal hacia el carburador.

RES

Con la válvula en la posición RES, el combustible fluye desde la provisión de reserva hacia el carburador. Utilice la provisión de reserva solamente después que se haya consumido la provisión principal. Reabastezca lo más rápido posible después de cambiar para la posición RES.

La provisión de reserva es de:

3,7 litros (0,98 US gal; 0,81 Imp gal)

NOTA

Recuérdese de colocar la válvula en la posición ON, después de haber abastecido el tanque. En caso de que la válvula permanezca en la posición RES, usted podrá quedarse sin combustible y sin ninguna reserva.

Honda XR250 Tornado (2017) - NOTA - 1

La capacidad del tanque de combustible, incluyendo la provisión de reserva, es de:

11,5 litros (3,04 US gal; 2,53 Imp gal)

Para abrir la tapa del tanque de combustible (1), inserte la llave de encendido (2) y gírela en el sentido horario. La tapa se soltará y, enseguida, se podrá sacarla.

No llene demasiado el tanque. No debe haber presencia de combustible en el gollete de abastecimiento del tanque (3).

Después de abastecer, cierre la tapa del tanque, alinee la traba de la tapa con el rebajo del gollete de abastecimiento. Empuje la tapa en el gollete hasta que se cierre y trabe. Quite la llave.

(1) (2) (3)

(1) Tapa del tanque de combustible
(2) Llave de encendido
(3) Gollete de abastecimiento del tanque

Honda XR250 Tornado (2017) - 11,5 litros (3,04 US gal; 2,53 Imp gal) - 2

ADVERTENCIA

La gasolina (nafta) es altamente inflamable y explosiva. Usted podrá se quemar o ser seriamente herido al manosear el combustible.

■ Apague el motor y mantenga lejanas las fuentes de calor, chispas y llamas.
■ Abastezca siempre al aire libre.
■ Limpie y seque derramamientos inmediatamente.

Utilice gasolina (nafta) sin plomo de 91 octanos o más. El uso de gasolina (nafta) con plomo causará desgaste prematuro del catalizador.

NOTA

En caso de que ocurra "cascabeleo" o "detonación", con el motor en velocidad constante y carga normal, utilice gasolina (nafta) de otra marca. Si esos problemas persisten, diríjase a un distribuidor Honda. Al contrario, esto lo consideraremos como una mala utilización, y los daños causados por una mala utilización no están cubiertos por la garantía limitada Honda.

Ocasionalmente puede ocurrir un leve "cascabeleo" durante el pilotaje bajo carga elevada. No se preocupe, eso significa que el motor está funcionando de forma eficiente.

Gasolina (Nafta) Conteniendo Alcohol

En caso de que usted decida utilizar gasolina (nafta) que contenga alcohol (gasohol), cerciórese de que la razón de octanaje sea más alta do que la recomendada por Honda. Existen dos tipos de "gasohol": el que contiene etanol y el que contiene metanol. No utilice gasolina (nafta) que contenga más de 10% de etanol. No utilice gasolina (nafta) con metanol (alcohol metílico o vegetal), que no contenga co-disolventes y anticorrosivos. Nunca utilice gasolina (nafta) que contenga más de 5% de metanol, aún que contenga co-disolventes y anticorrosivos.

Cualquier daño causado al sistema de combustible o al desempeño del motor debido a la utilización de gasolina (nafta) que contenga alcohol no será cubierto por la garantía. Honda no recomienda el uso de combustibles con metanol, ya que su eficacia aún no ha sido totalmente comprobada.

Antes de abastecer el tanque en locales con los cuales usted no esté familiarizado, intente cerciorarse de la calidad de la gasolina (nafta). En caso de que esta contenga alcohol, asegúrese del tipo y porcentaje del alcohol utilizado. En caso de que note alguna deficiencia en el funcionamiento de la motocicleta después de abastecer con gasolina (nafta) conteniendo alcohol, o que se suponga que lo contenga, cambie la gasolina (nafta) por una que comprobadamente no contenga alcohol.

Aceite del Motor

Verificación del Nivel de Aceite del Motor

Inspeccione el nivel de aceite diariamente, antes de pilotar la motocicleta.

El nivel de aceite se debe mantener entre las marcas de nivel superior (1) e inferior (2), grabadas en la tapa de suministro/varilla medidora del nivel de aceite (3).

  1. Accione el motor y déjelo funcionar en ralentí por 3 a 5 minutos.
  2. Apague el motor y mantenga la motocicleta en la posición vertical, en un local plano y firme.
  3. Espere 2 ó 3 minutos y saque la tapa de suministro/varilla medidora. Límpiela con un paño seco y vuelva a introducirla, sin enroscarla. Quite la tapa de suministro/varilla medidora. El nivel de aceite deberá estar entre las marcas de nivel superior e inferior.
  4. En caso de que sea necesario, adicione el aceite recomendado (página 62) hasta alcanzar la marca de nivel superior. Nunca sobrepase este límite.
  5. Instale nuevamente la tapa de suministro/varilla medidora. Compruebe con respecto a fugas.

(3) (1) (2)

(1) Marca de nivel superior
(2) Marca de nivel inferior
(3) Tapa de suministro/ varilla medidora del nivel de aceite

Neumáticos

Para utilizar la motocicleta de forma segura, los neumáticos deberán ser del tipo (off-road) y tamaño apropiados, estar en buenas condiciones con las bandas adecuadas, y correctamente inflados.

Honda XR250 Tornado (2017) - Neumáticos - 1

ADVERTENCIA

  • El uso de neumáticos excesivamente desgastados o con presión incorrecta puede causar un accidente, en lo cual usted puede ser seriamente herido o muerto.
  • Obedezca a todas las instrucciones contenidas en este manual, con respecto a la presión y mantenimiento de los neumáticos.

Presión del Aire

La presión correcta de los neumáticos otorga la mejor combinación de manejabilidad, durabilidad de la banda de rodaje y confort en el pilotaje. Generalmente, neumáticos con presión incorrecta sufren un desgaste anormal, lo que perjudica la manejabilidad, más allá de presentar una mayor probabilidad de falla debido al recalentamiento excesivo. Neumáticos con presión insuficiente pueden causar daños a las ruedas, sobretodo en terrenos pedregosos. Por otro lado, neumáticos con presión excesiva tornan el pilotaje inconfortable, son más vulnerables a daños y sufren desgaste anormal.

Cerciórese de que las tapas de los vástagos de las válvulas estén correctamente fijadas. Instale nuevas tapas en caso de que sea necesario.

Siempre verifique la presión con los neumáticos "fríos" – cuando la motocicleta haya estado aparcada durante tres horas por lo menos. Si usted verifica la presión con los neumáticos "calientes" – aún que haya pilotado la motocicleta solamente por algunos kilómetros – la lectura presentará índices más altos do que los normales. Si usted desinflar los neumáticos calentados con el objeto de obtener la presión correcta a los neumáticos "fríos", los neumáticos presentarán presión insuficiente.

La presión recomendada para neumáticos "fríos" es:

Presión de los neumáticos fríos kPa (kgf/cm2, psi)DelanteroTrasero
Solamente piloto 150(1,50; 22)150(1,50; 22)
Piloto y pasajero 150(1,50; 22)200(2,00; 29)

(Cont.)

Inspección

Siempre que compruebe la presión de los neumáticos, verifique también el surcado y las paredes laterales con respecto a desgaste, daños y otros objetos enclavados. Inspeccione con respecto a:

■ Hinchazones o protuberancias en las laterales del neumático o de la banda de rodaje. En caso de que encuentre alguno de ellos, reemplace el neumático.
■ Pinchazos, cortes o hendiduras en el neumático. Reemplace el neumático en caso de que sea posible ver la lona o cordel.
■ Desgaste excesivo de la banda de rodaje.

En caso de que usted atinja un bache o objeto contundente, pare en el acostamiento con la mayor brevedad y seguridad posible, e inspeccione cuidadosamente los neumáticos con respecto a daños.

Desgaste de la Banda de Rodaje

Reemplace los neumáticos, antes que la profundidad del surcado de la banda de rodaje (1) alcance el siguiente límite de servicio.

Profundidad mínima del surcado
Delantero 3,0 mm (0,12 pul.)
Trasero 3,0 mm (0,12 pul.)

Honda XR250 Tornado (2017) - Desgaste de la Banda de Rodaje - 1

(1) Profundidad del surcado de la banda de rodaje

Reparo y Reemplazo de Cámaras

En caso de que se perfore o dañe una cámara, reemplácela lo más rápido posible. Una cámara reparada quizá no ofrezca la misma eficacia que una nueva; incluso puede reventarse durante el pilotaje. En caso de que sea necesario reparar temporalmente una cámara, con parches o aerosol de sellado, pilote lentamente y con extremo cuidado. Reemplace la cámara dañada antes de pilotar nuevamente. Siempre que reemplace la cámara, inspeccione el neumático cuidadosamente, de acuerdo con las instrucciones de la página 38.

Reemplazo de los Neumáticos

Los neumáticos que equipan su motocicleta han sido diseñados según el rendimiento y capacidades de la misma y le ofrecen la mejor combinación de manejabilidad, frenado, durabilidad y confort.

Honda XR250 Tornado (2017) - Reemplazo de los Neumáticos - 1

ADVERTENCIA

■ El uso de neumáticos diferentes a los recomendados puede perjudicar la manejabilidad y estabilidad. Esto puede causar un accidente en lo cual usted puede ser seriamente herido o muerto.
■ Utilice siempre los neumáticos de tamaño y tipo recomendados en este manual.

Los neumáticos recomendados para su motocicleta son:

Delantero90/90 – 21M/C 54SMETZELER ENDURO 3
Trasero120/80 – 18M/C 62SMETZELER ENDURO 3
Tipo Neumático diagonal, con cámara

Siempre reemplace un neumático por otro equivalente, que cumpla las especificaciones originales. Cerciórese de que las ruedas sean equilibradas después de la instalación del nuevo neumático.

Recuérdese también de que es necesario reemplazar la cámara de aire siempre que se reemplace el neumático. Es probable que la cámara antigua esté estirada e, incluso, puede reventarse si instalada en un nuevo neumático.

COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES

Interruptor de Encendido

El interruptor de encendido (1) está ubicado debajo del tablero de instrumentos.

NOTA

El faro y la luz trasera se encienden siempre que se acciona el interruptor de encendido (ON). En caso de que detenga la motocicleta con el interruptor de encendido accionado y el motor apagado, el faro y la luz trasera permanecerán encendidos, lo que resulta en descarga de la batería.

OFF ON LOCK (1)

(1) Interruptor de encendido

Posición de la llave Función Condición de la llave
LOCK(Traba de la columna de dirección)Bloqueo del manubrio.No se pueden operar el motor y las luces.Se puede quitar la llave.
OFF (Desactivado) No se pueden operar el motor y las luces. Se puede quitar la llave.
ON (Activado) Se pueden operar el motor y las luces. No se puede quitar la llave.

Controles del Manubrio Derecho

Interruptor del Motor

El interruptor del motor (1) está ubicado cerca de la empuñadura del acelerador.

Con el interruptor en la posición ☐ se puede accionar el motor. Con el interruptor en la posición ☒, no se puede accionar el motor. Este interruptor se debe considerar como un factor de seguridad o emergencia que, normalmente, debe permanecer en la posición ☐

NOTA

En caso de que detenga la motocicleta con el interruptor de encendido accionado (ON) y el interruptor del motor en la posicion el faro y la luz trasera permanecerán encendidos, lo que resulta en descarga de la batería.

Interruptor de Arranque

El interruptor de arranque (2) está ubicado debajo del interruptor del motor.

Si está presionado, acciona el motor de arranque; el faro se apaga automáticamente, pero la luz trasera permanece encendida. Remítase a la página 47 para obtener informaciones con respecto a los procedimientos de arranque del motor.

(1) (2)

(1) Interruptor del motor
(2) Interruptor de arranque

Controles del Manubrio Izquierdo

Conmutador del Faro (1)

Posicione el conmutador del faro en para obtener luz alta, o en para obtener luz baja.

Interruptor de los Intermitentes (2)

Posicione el interruptor en ◆ para señalizar virajes a la izquierda y en ➔ para señalizar virajes a la derecha. Presione el interruptor para desactivar los intermitentes.

Interruptor de la Bocina (3)

Presione el interruptor de la bocina para accionarla.

(1) (2) (3)

(1) Conmutador del faro
(2) Interruptor de los intermitentes
(3) Interruptor de la bocina

EQUIPAMIENTOS

(No necesarios al funcionamiento)

Traba de la Columna de Dirección

Se puede trabar la columna de dirección con la llave de encendido (1) en la posición LOCK.

Para trabarla, gire el manubrio totalmente hacia la izquierda o derecha. Gire, y presione al mismo tiempo, la llave de encendido hacia la posición LOCK. Saque la llave.

Para destrabarla, gire la llave hacia la posición OFF.

Honda XR250 Tornado (2017) - Traba de la Columna de Dirección - 1

ATENCIÓN

No gire la llave hacia la posición LOCK durante el pilotaje, pues esto causará su pérdida de control.

Para trabar (A) (B) (C) Para destrabar (1)

(1) Llave de encendido
(A) Presione
(B) Gire hacia la posición LOCK
(C) Gire hacia la posición OFF

Portacasco

El portacasco (1) está ubicado en el lado izquierdo, debajo de la tapa lateral izquierda.

Inserte la llave de encendido (2) en el portacasco y gírela en el sentido contra horario para destrabar.

Coloque el casco en el perno soporte (3). Gire la llave de encendido en el sentido horario para trabar el portacasco y enseguida quite la llave.

(1) (2) (3)

(1) Portacasco
(2) Llave de encendido
(3) Perno soporte

Honda XR250 Tornado (2017) - Portacasco - 2

ADVERTENCIA

  • Pilotar la motocicleta con el casco en el portacasco podrá interferir en el movimiento de la rueda trasera o en la suspensión y causar un accidente en que usted podrá ser seriamente herido o muerto.
    ■ Utilice el portacasco solamente cuando la motocicleta esté estacionada. No pilote con el casco en el portacasco.

Tapas Laterales

Se debe quitar la tapa lateral izquierda para efectuar el mantenimiento de la batería y del fusible. Se debe quitar la tapa lateral derecha para efectuar el mantenimiento del filtro de aire.

Desmontaje

  1. Quite el tornillo (1) y el collarín (2).
  2. Tire de los ganchos (3) hasta que se suenten de las gomas (4).

Instalación

La instalación se hace de forma inversa al desmontaje.

(4) (3) (2) (1)

(1) Tornillo
(2) Collarín
(3) Ganchos
(4) Gomas

(1) (2) (3) (4)

Compartimiento para Documentos

El estuche para documentos (1) está ubicado en el compartimiento para documentos (2) en la parte interna de la tapa lateral derecha (3).

El manual del propietario, bien como otros documentos, deben ser guardados en el estuche para documentos.

Al lavar la motocicleta tenga cuidado para que el agua no alcance este lugar.

(1) (2) (3)

(1) Estuche para documentos
(2) Compartimiento para documentos
(3) Tapa lateral derecha

Modificación de la Altura del Asiento

(Asiento alto o asiento bajo)

La altura del asiento de esta motocicleta se puede cambiar.

Reemplazando algunas piezas y cambiando el armado de las piezas, el asiento se puede cambiar de alto para bajo y viceversa.

Diríjase a un distribuidor Honda para obtener informaciones sobre esta modificación.

FUNCIONAMIENTO

Inspección Antes del Uso

Para su seguridad, es muy importante despender algunos minutos antes de pilotar e inspeccionar su motocicleta. En caso de que verifique algún problema, no deje de corregirlo, o diríjase a un distribuidor Honda, en caso de que no sea posible solucionarlo.

Honda XR250 Tornado (2017) - Inspección Antes del Uso - 1

ADVERTENCIA

■ El mantenimiento incorrecto de esta motocicleta, o la falla en corregir un problema antes de pilotarla, puede causar un accidente en lo cual usted puede ser seriamente herido o muerto.
■ Siempre efectúe una inspección antes del uso y corrija todos los problemas.

  1. Nivel de aceite del motor – complete el nivel, en caso de que sea necesario (página 36). Compruebe con respecto a fugas.
  2. Nivel de combustible – abastezca el tanque, en caso de que sea necesario (página 34). Compruebe con respecto a fugas.
  3. Frenos – verifique el funcionamiento; Delantero: cerciórese de que no haya fugas de fluido (página 29).

Trasero: ajuste el juego libre, si necesario (página 30).

  1. Neumáticos – verifique la condición y la presión de los neumáticos (página 37).
  2. Cadena de transmisión – verifique la condición y la holgura (página 69). Ajuste y lubrique, en caso de que sea necesario.
  3. Deslizador de la cadena de transmisión – verifique el deslizador con respecto a desgaste (página 73).
  4. Acelerador – compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en todas las posiciones del manubrio (página 68).
  5. Embrague – verifique el funcionamiento y ajuste, si necesario (página 31).
  6. Luces y bocina – verifique el funcionamiento correcto del faro, luz trasera, luz de freno, intermitentes, indicadores y bocina.
  7. Bujía de encendido y cable – verifique si están flojos.
  8. Interruptor del motor – compruebe el funcionamiento (página 41).
  9. Tuercas, tornillos y fijadores – verifique la rueda delantera y compruebe si las tuercas del eje están bien apretadas. Compruebe la seguridad de todas las otras tuercas, tornillos y fijadores.

Arranque del Motor

Siga siempre los procedimientos de arranque descritos abajo.

Honda XR250 Tornado (2017) - Arranque del Motor - 1

ADVERTENCIA

Los gases del escape de su motocicleta contienen monóxido de carbono, que es venenoso. Altos tenores de monóxido de carbono pueden acumularse rápidamente en áreas cerradas, tal como un garaje. No accione el motor con la puerta del garaje cerrada. Aún con la puerta abierta, haga funcionar el motor solamente el tiempo necesario para remover la motocicleta hacia fuera.

Esta motocicleta se equipa con un sistema de corte de encendido en el soporte lateral. El motor no arranca si el soporte lateral está extendido, a menos que la transmisión esté en punto muerto. Si el soporte lateral está recogido, se puede accionar el motor con la transmisión en punto muerto o con una marcha engranada desde que el embrague esté accionado. Después de accionar el motor con el soporte lateral extendido, el motor se apagará automáticamente si se engrana una marcha antes de recoger el soporte lateral.

NOTA

Para evitar daños al catalizador, evite mantener el motor em ralentí por períodos prolongados y usar gasolina (nafta) con plomo.

No use el arranque eléctrico por más de 5 segundos cada vez. Suelte el interruptor de arranque y espere aproximadamente 10 segundos antes de presionarlo nuevamente.

Preparación

Antes del arranque, inserte la llave, gírela hacia la posición ON y verifique lo siguiente:

■ La transmisión debe estar en punto muerto (indicador de punto muerto encendido).
■ El interruptor del motor debe estar en la posición Q.
■ La válvula de combustible debe estar en la posición ON.

Procedimientos de Arranque

Motor Frío

  1. Coloque la palanca del cebador (1) en la posición ON (A) (totalmente accionada).

Honda XR250 Tornado (2017) - Motor Frío - 1

  1. Con el acelerador cerrado, presione el interruptor de arranque.
  2. Inmediatamente después del arranque del motor, accione la palanca del cebador para mantener el ralentí estable.
  3. Siga calentando el motor hasta que el ralentí se estabilice y responda al acelerador, con la palanca del cebador en la posición OFF (B) (totalmente desaccionada).

NOTA

La utilización continua del cebador podrá ocasionar una lubricación deficiente del pistón y cilindro, dañando el motor.

Motor Caliente

  1. No utilice el cebador.
  2. Abra un poco el acelerador.
  3. Arranque el motor

Motor Ahogado

En caso de que el motor no funcione después de varios intentos, puede ser que esté ahogado. Para desahogar el motor, coloque el interruptor del motor en la posición Oy mueva la palanca del cebador hacia la posición OFF (B) (totalmente desaccionada). Abra totalmente el acelerador y accione el motor de arranque durante 5 segundos. Si el motor acciona, cierre rápidamente el acelerador y enseguida ábralo un poco en caso de que el ralentí esté inestable. Si el motor no acciona, aguarde 10 segundos y siga los procedimientos de arranque.

Ablande del Motor

Ayude a garantizar la fiabilidad y rendimiento futuro de su motocicleta prestando atención especial a la forma en que pilota durante los primeros 500 km (300 millas).

Durante ese periodo evite arrancar con el acelerador totalmente abierto y aceleraciones muy rápidas.

Pilotaje

Lea con atención el ítem Seguridad de la Motocicleta (páginas 9 a 14) antes de pilotar.

Honda XR250 Tornado (2017) - Pilotaje - 1

ATENCIÓN

■ Cerciórese de que el soporte lateral esté totalmente recogido, antes de pilotar la motocicleta. Cuando esté extendido, el soporte lateral podrá interferir en el control de la motocicleta, sobre todo en las maniobras a la izquierda.
- Durante el pilotaje, ralentí o estacionamiento, no permita que materiales inflamables, tales como hojas o hierbas secas, toquen en el sistema de escape.

  1. Después de calentado el motor, se podrá colocar la motocicleta en movimiento.
  2. Con el motor en ralentí, accione la palanca del embrague y engrane la 1ª marcha, presionando el pedal de cambio hacia abajo.
  3. Suelte despacio la palanca del embrague y, al mismo tiempo, aumente gradualmente la rotación del motor abriendo el acelerador. La coordinación del acelerador y de la palanca del embrague garantizará una salida suave.
  4. Cuando la motocicleta alcance una velocidad moderada, cierre el acelerador, accione la palanca del embrague y engrane la 2ª marcha, levantando el pedal de cambio. Esta secuencia se debe repetir para cambiar progresivamente para 3ª, 4ª, 5ª y 6ª marchas.

2 3 4 5 6 N

(Cont.)

  1. Accione el pedal de cambio hacia arriba, para marchas más altas. Presiónelo, para reducir las marchas. Cada toque en el pedal efectúa el cambio para la marcha siguiente, en secuencia. El pedal vuelve automáticamente hacia la posición horizontal, cuando se le suelta.
  2. No reduzca las marchas cuando se pilota a una velocidad que fuerce el motor a atingir una alta rotación cuando del cambio para la marcha más baja. La desaceleración brusca puede provocar la pérdida momentánea de la tracción de la rueda trasera y la posible pérdida de control de la motocicleta.
    ■ No efectúe el cambio de marchas sin accionar el embrague y cerrar el acelerador. En caso contrario, la transmisión y el motor podrán sufrir daños debido al choque y a la rotación excesiva.
    ■ No remolque ni pilote la motocicleta en pendientes por largas distancias con el motor apagado. De ese modo, la transmisión no se lubricará correctamente y podrá sufrir daños.
    No pilote la motocicleta con el motor funcionando en altas rotaciones, con la transmisión en punto muerto o la palanca del embrague accionada, pues esto puede provocar serios daños.

Cambio de Marchas

El cambio de marchas correcto puede evitar daños al motor y a la transmisión.

Marcha más Alta

Cambie para una marcha más alta antes de exceder la velocidad máxima.

El cambio de marchas en velocidades superiores a la velocidad máxima puede dañar el motor.

Reducción

La reducción en velocidades superiores a las indicadas en la tabla de abajo puede aumentar excesivamente la rotación del motor y dañar el motor y la transmisión.

Siga la tabla de abajo al reducir las marchas.

Velocidad aceptable para reducción
6^ 5^ 117 km/h (73 mph) o menos
5^ 4^ 99km/h (62 mph) o menos
4^ 3^ 81km/h (50 mph) o menos
3^ 2^ 61 km/h (38 mph) o menos
2^ 1^ 39 km/h (24 mph) o menos

Frenado

Para frenar normalmente, accione los frenos delantero y trasero de manera progresiva y, al mismo tiempo, reduzca las marchas. Para una desaceleración máxima, cierre completamente el acelerador y accione ambos frenos con más fuerza. Accione la palanca del embrague antes que la motocicleta se detenga totalmente. Esto evitará que el motor se apague.

Notas Importantes de Seguridad

■ El uso independiente del freno delantero o del freno trasero reduce la eficiencia del frenado.
■ Un frenado extremo puede provocar el tratamiento de las ruedas y dificultar el control de la motocicleta.
■ Siempre que sea posible, reduzca la velocidad y frene antes de tomar la curva. Cerrar el acelerador o frenar a media curva puede causar el resbalamiento, lo que dificulta el control de la motocicleta.
■ Si se pilota en pistas mojadas, bajo lluvia, o en pistas de arena o tierra, la seguridad para maniobrar o parar se reduce. En tales condiciones, todos los movimientos de la motocicleta deberán ser uniformes y seguros. Una aceleración, un frenado o una maniobra rápida puede causar la pérdida de control. Para su seguridad, tenga mucho cuidado al frenar, acelerar y tomar la curva.

■ Al enfrentar una pendiente acentuada utilice el freno-motor, reduciendo las marchas y aplicando intermitentemente los frenos delantero y trasero. El accionamiento continuo de los frenos puede recalentarlos y disminuir su eficacia.
- Pilotar con el pie apoyado en el pedal del freno, o la mano en la palanca de freno, puede causar el accionamiento involuntario de la luz del freno, dando una falsa indicación a otros conductores. Además, eso puede recalentar el freno, reduciendo su eficacia.

Estacionamiento

  1. Después de detener la motocicleta, coloque la transmisión en punto muerto, cierre la válvula de combustible (posición OFF), gire el manubrio totalmente hacia la izquierda, desactive el interruptor de encendido (OFF) y saque la llave.
  2. Utilice el soporte lateral para apoyar la motocicleta mientras esté estacionada.
  3. Trabe la columna de dirección para prevenir robos (página 43).

NOTA

■ Estacione la motocicleta en un piso plano y firme, para evitar caídas.
■ Al estacionar la motocicleta en pisos inclinados, posicione la delantera de la motocicleta hacia el lado más alto para evitar una caída causada por el recogimiento espontáneo del soporte lateral.

! ATENCIÓN

  • El tubo de escape y el silenciador se quedan calientes durante el pilotaje y permanecen calientes mismo después de parar el motor, lo que puede causar quemaduras en caso de contacto.
    ■ Durante el estacionamiento, no permita que materiales inflamables, tales como hojas o hierbas secas, toquen en el sistema de escape.

Prevención de Robos

  1. Siempre trabe la columna de dirección y nunca olvide la llave en el interruptor de encendido. Eso puede parecer sencillo, pero muchas veces ocurren descuidos a respecto.
  2. Cerciórese de que la información del registro de la motocicleta esté en orden y al día.
  3. Estacione su motocicleta en lugares cerrados, siempre que sea posible.
  4. Utilice dispositivos antirrobo adicionales de buena calidad.
  5. Rellene abajo su nombre, dirección y número telefónico. Mantenga este Manual del Propietario en su motocicleta. Muchas veces las motocicletas robadas se identifican por medio de las informaciones contenidas en el Manual del Propietario que aún permanece en la misma.
Nombre
Dirección
Teléfono

MANTENIMIENTO

La Importancia del Mantenimiento

El mantenimiento correcto de la motocicleta es esencial para garantizar un pilotaje seguro, económico y sin problemas. Además, ayuda a reducir el nivel de polución del aire.

Esta motocicleta ha sido diseñada para el pilotaje off-road en terrenos irregulares, así como para el pilotaje en carreteras. Por esto, una inspección cuidadosa antes del uso, bien como un mantenimiento adecuado, son especialmente importantes.

Para ayudarle a cuidar debidamente de su motocicleta, en las paginas siguientes se ha incluido una Tabla de Mantenimiento con la que podrá realizar un mantenimiento programado regular.

Estas instrucciones se basan en motocicletas utilizadas exclusivamente para el fin que han sido diseñadas. Un pilotaje continuado a altas velocidades o en carreteras más mojadas o polvorientas de lo normal requerirá un servicio más frecuente que el especificado en la Tabla de Mantenimiento. Consulte con su distribuidor las recomendaciones aplicables a sus necesidades y uso personales.

En caso de que su motocicleta se vuelque o sufra una colisión, diríjase a un distribuidor Honda para inspeccionar los componentes principales – aún que usted sea capaz de efectuar algunos reparos.

Honda XR250 Tornado (2017) - La Importancia del Mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

■ El mantenimiento incorrecto de esta motocicleta, o la falla en corregir un problema antes de pilotarla, puede causar un accidente en lo cual usted puede ser seriamente herido o muerto.
■ Siga siempre las recomendaciones y los programas de inspección y mantenimiento indicados en este manual del propietario.

Seguridad en el Mantenimiento

Esta sección incluye instrucciones sobre algunos servicios de mantenimiento importantes. Con las herramientas provistas usted podrá realizar algunos de estos servicios – si tiene conocimientos mecánicos básicos.

Los servicios más difíciles y que requieren herramientas especiales son mejor ejecutados por profesionales. El desmontaje de las ruedas deberá ser realizado por un técnico Honda u otro mecánico cualificado. Las instrucciones están incluidas en este manual solamente para ayudarle en caso de emergencia.

A continuación se ofrecen algunas de las más importantes precauciones de seguridad. Sin embargo, es imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá decidir si deberá o no realizar un determinado servicio.

Honda XR250 Tornado (2017) - Seguridad en el Mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

■ Cumplir las instrucciones de mantenimiento y precauciones de modo incorrecto puede causar un accidente en lo cual usted puede ser seriamente herido o muerto.
■ Siga siempre los procedimientos y precauciones indicados en este manual del propietario.

Precauciones de Seguridad

■ Asegúrese de que el motor esté apagado antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento o reparo. Esto le ayudará a eliminar varios peligros potenciales:

* Envenenamiento por monóxido de carbono del escape del motor.

Cerciórese de que haya ventilación adecuada siempre que sea necesario accionar el motor.

* Quemaduras provenientes del contacto con piezas calientes.

Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos.

* Heridas provocadas por piezas móviles.

No haga funcionar el motor, a menos que eso sea orientado por las instrucciones.

■ Lea las instrucciones antes de comenzar, y asegúrese de que tenga todas las herramientas y conocimientos requeridos.

Para evitar que la motocicleta se vuelque, estaciónela sobre una superficie firme y plana, apoyándola sobre el soporte lateral o sobre un caballete de mantenimiento que ofrezca soporte adecuado.

Para reducir la posibilidad de provocar un incendio o explosión, tenga cuidado al trabajar alrededor de gasolina (nafta) o baterías. Utilice solamente disolventes no inflamables, nunca gasolina (nafta), para limpiar las piezas. Mantenga cigarrillos, chispas y llamas lejos de las partes relacionadas con el combustible y de la batería.

Acuérdese de que su distribuidor Honda es el que mejor conoce su motocicleta y está totalmente preparado para ofrecerle todos los servicios de mantenimiento y de reparos.

Para garantizar una mejor calidad y confiabilidad, utilice solamente piezas genuinas Honda o equivalentes, en servicios de reparo o reemplazo.

Tabla de Mantenimiento

Efectúe la Inspección Antes del Uso (página 46) a cada intervalo especificado en la Tabla de Mantenimiento.

I: INSPECCIONAR Y LIMPIAR, AJUSTAR, LUBRICAR O REEMPLAZAR, SI NECESARIO.

C: LIMPIAR R: REEMPLAZAR A: AJUSTAR L: LUBRICAR

Los procedimientos que se describen abajo exigen una base de conocimientos técnicos. Algunos procedimientos (sobretodo los marcados con * y **) exigen conocimientos y herramientas aún más específicos. Diríjase a un distribuidor Honda para efectuarlos.

* Procedimientos que deben ser efectuados por un distribuidor Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas e informaciones de servicio, y sea mecánicamente calificado.
** Por razones de seguridad, recomendamos que todos los servicios presentados en esta tabla se realicen en un distribuidor Honda.

Recomendamos también que su distribuidor Honda efectúe una prueba de rodaje después de cada servicio de mantenimiento especificado en la tabla.

NOTA

  1. Para lecturas superiores del odómetro, repita los intervalos especificados en la Tabla de Mantenimiento.
  2. Efectúe el servicio con más frecuencia cuando utilice la motocicleta bajo condiciones demasiado polvorientas o con excesiva humedad.
  3. Efectúe el servicio con más frecuencia cuando utilice la motocicleta bajo lluvia o con altas aceleraciones.
  4. Verifique el nivel de aceite diariamente antes de pilotar y complételo, si necesario.
  5. Cambie cada año o a cada intervalo de kilometraje indicado en la tabla, lo que ocurra primero.
  6. Efectúe el servicio con más frecuencia cuando utilice la motocicleta off-road.
  7. Cambie cada 2 años o a cada intervalo de kilometraje indicado en la tabla, lo que ocurra primero. El cambio requiere habilidad mecánica.
FrecuenciaLo que ocurra primero →Lectura del odómetro (Nota 1)Remítase a la página
X 1.000 km 13 6a cada ...km
Nota
*Conductos de combustible I I 3.000 —
*Filtro de combustible C C C 3.000 —
*Acelerador I I I 3.000 68
Cebador I I I 3.000 —
Filtro de aireNota 2 CC 3.000 60
R: cada 18.000 km 60
Respiradero del motorNota 3C C C 3.000 62
Bujía de encendidoI I 3.000 66
R: cada 12.000 km 66
*Holgura de las válvulasI I I 3.000 67
Aceite del motorNotas 4, 5RRR3.00063
Filtro de aceite del motorRRR6.00063
*CarburadorA A A3.000 68
C 6.000 —
Mangueras de frenoI I I 3.000 —
*Sistema de escapeI I I 3.000 —
*Sistema de suministro de aire secundarioI: cada 12.000 km
Filtro de aceiteC: cada 12.000 km —
Cadena de transmisiónNota 6I, L: cada 1.000 km69
Sistema de iluminación/ señalizaciónI I I 3.000 —
Fluido de frenoIII 3.000 29
Nota 7 R: cada 18.000 km
Desgaste de las pastillas del frenoI 3.000 78
Desgaste de las zapatas del frenoI 3.000 79
Sistema de freno III 3.000 29, 7879
*Interruptor de la luz del freno III 3.000 82
*Haz del faro A A 3.000 84
Sistema de embragueIII 3.000 31
Soporte lateralII 3.000 74
*Suspensiones delantera y traseraI 6.000 74
*Tuercas, tornillos y fijadoresNota 6III3.000
**Llantas y ruedasNota 6III 3.000
NeumáticosA: cada 1.000 km37
**Cojinetes de la columna de direcciónII 3.000
Instrumentos/InterruptoresIII 3.000
Fluido de la suspensión delanteraR: cada 12.000 km —
Deslizador de la cadena de transmisiónIII 3.000

Juego de Herramientas

El juego de herramientas (1) está ubicado en el compartimiento para herramientas (2), detrás de la tapa lateral izquierda.

Para abrir la tapa del compartimiento para herramientas (3), introduzca la llave de encendido (4) en la tapa. Gírela en el sentido contra horario y enseguida abra la tapa del compartimiento.

Con las herramientas que integran el juego es posible efectuar pequeños reparos, ajustes simples y el reemplazo de algunas piezas.

■ Llave fija, 10 x 12 mm
■ Llave fija, 14 x 17 mm
■ Destornillador n° 1
■ Destornillador n° 3
■ Llave estrella, 24 mm
■ Extensión
■ Llave de bujías
■ Llave estrella, 8 mm
■ Estuche de herramientas

(1) (2) (3) (4)

(1) Juego de herramientas
(2) Compartimiento para herramientas
(3) Tapa del compartimiento para herramientas
(4) Llave de encendido

Filtro de Aire

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

El mantenimiento del filtro de aire se debe efectuar en los intervalos regulares (página 56). Si la motocicleta es utilizada en lugares demasiado polvorientos o con excesiva humedad, inspeccione el filtro con mayor frecuencia.

  1. Quite la tapa lateral derecha (página 44).
  2. Quite la tapa de la carcasa del filtro de aire (1), quitando los tornillos (2).
  3. Suelte los retenedores (3) de la carcasa del filtro y enseguida quite la carcasa del filtro de aire (4).

(1) (2) (3) (4)

(1) Tapa de la carcasa del filtro de aire
(2) Tornillos
(3) Retenedores
(4) Carcasa del filtro de aire

  1. Quite el filtro de aire A (5) y el filtro de aire B (6).
  2. Limpie cada filtro, golpeándolo suavemente para eliminar toda la suciedad. Sople aire comprimido a través del lado del carburador para eliminar todo el polvo restante o reemplace los filtros en caso de que sea necesario.

(6) (5)

No embeba los filtros de aire en aceite.

Honda XR250 Tornado (2017) - Filtro de Aire - 3

  1. Instale el filtro de aire B en la carcasa del filtro.
  2. Instale el filtro de aire A. Cerciórese de alinear las lengüetas (7) con el filtro, como mostrado.

(4) (6)

(5) Filtro de aire A
(7) Lengüetas

  1. Instale la carcasa del filtro de aire alineando las lengüetas (8) con las hendiduras de la carcasa (9) y prenda los retenedores.
  2. Instale las piezas quitadas en el orden inverso al desmontaje.

(9) (3) (8) (4)

(3) Retenedores
(4) Carcasa del filtro de aire
(8) Lengüetas
(9) Hendiduras de la carcasa

Respiradero del Motor

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

  1. Quite el tapón del tubo de respiradero del motor (1) y drene los depósitos en un recipiente adecuado.
  2. Instale nuevamente el tapón del tubo de respiradero.

El mantenimiento se debe efectuar con más frecuencia, en caso de que usted utilice la motocicleta bajo condiciones de lluvia, aceleración máxima o después del lavado. Efectúe el mantenimiento si el nivel del depósito está visible en la región transparente del tubo de respiradero.

(1)

(1) Tapón del tubo de respiradero del motor

Aceite del Motor

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

Aceite Recomendado

Clasificación API SG o superior, excepto aceites etique tados como conservación de energía en etiqueta redonda de servicio API
Viscosidad (peso)10W-30
JASO T 903 estándarMA
Aceite propuestoAceite recomendado por Honda

■ Su motocicleta no necesita de aditivos para aceite. Utilice el aceite recomendado.
■ No utilice aceites con aditivos de molibdeno o grafito. Estos pueden afectar adversamente el funcionamiento del embrague.
- No utilice aceites API SH o superiores con la etiqueta redonda de servicio API "conservación de energía" en el recipiente. Estos pueden afectar la lubricación y el desempeño del embrague.

API SERVICE SAB 10W-30 ENERGY CONSTRUCTION API SERVICE SJ SAB 10W-30 NO RECOMENDADO OK

■ No utilice aceites no detergentes, vegetales o aceites específicos para competición.

Otras viscosidades mostradas en el siguiente gráfico se pueden utilizar cuando la temperatura atmosférica en el local de pilotaje esté dentro del límite indicado.

Honda XR250 Tornado (2017) - Aceite del Motor - 2

bar | Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 0W-30 | -25 | | 5W-30 | -15 | | 10W-30 | -10 | | 10W-40 | -5 | | 20W-40 | 5 | | 20W-50 | 10 | | 40 | 15 | | 30 | 20 |

Temperatura atmosférica

JASO T 903 Estándar

JASO T 903 estándar es un índice para elegir los aceites para motores de motocicletas 4 tiempos.

Hay dos clases: MA y MB.

El aceite en conformidad con el estándar posee la siguiente clasificación en su recipiente.

Honda XR250 Tornado (2017) - JASO T 903 Estándar - 1

(1) Número de código de la compañía de venda del aceite
(2) Clasificación del aceite

Aceite del Motor y Filtro de Aceite

La calidad del aceite es el factor que más afecta la vida útil del motor. Cambie el aceite del motor a cada intervalo especificado en la Tabla de Mantenimiento (página 56).

Si usted utiliza la motocicleta en regiones demasiado polvorientas, cambie el aceite con más frecuencia de lo que se recomienda en la Tabla de Mantenimiento. Al descartar el aceite usado, respete las reglas de preservación del medio ambiente. Nosotros le sugerimos que el aceite usado sea colocado en un recipiente cerrado y que lo lleve al centro de reciclaje más cercano. Nunca descarte el aceite usado en alcantarillas o en el suelo.

Honda XR250 Tornado (2017) - Aceite del Motor y Filtro de Aceite - 1

ATENCIÓN

El aceite del motor usado puede causar cáncer de piel, en caso de que permanezca en contacto con la misma por períodos prolongados. Sin embargo, ese peligro sólo existe en caso de que el aceite se manipule diariamente. Aun así, aconsejamos lavarse las manos con agua y jabón lo más rápido posible, después de manipularlo.

(Cont.)

Para cambiar el aceite es necesario una llave dinamométrica. Si usted no posee las nociones mecánicas necesarias para efectuar el servicio, diríjase a un distribuidor Honda.

NOTA

En caso de que no se utilice una llave dinamométrica en la instalación, diríjase a un distribuidor Honda, tan pronto como sea posible, para verificar el armado.

Cambie el aceite mientras el motor esté en la temperatura normal de funcionamiento, con la motocicleta apoyada en el soporte lateral para garantizar un drenaje rápido y completo.

  1. Para drenar el aceite, quite la tapa de suministro/ varilla medidora del nivel de aceite, el tapón de aceite (1) y la arandela de sellado (2).

(1) (2)

(1) Tapón de aceite
(2) Arandela de sellado

  1. Después del drenaje del aceite, apoye la motocicleta en la posición vertical durante 10 - 15 segundos para garantizar un drenaje completo.
  2. Quite los tornillos de la tapa del filtro de aceite (3), la tapa del filtro de aceite (4) y el filtro de aceite (5).
  3. Cerciórese de que el anillo tórico (6) del filtro de aceite esté en buenas condiciones e instale el nuevo filtro de aceite. Use el filtro de aceite original Honda o un filtro equivalente, específico para esta motocicleta. Otros filtros no especificados pueden no filtrar las impurezas.
  4. Instale el filtro de aceite con la junta de goma (7) orientada hacia fuera. La marca OUT-SIDE (8) próxima a la junta de goma debe quedar visible en la carcasa del filtro.

(8) (5) (6) (3) (4) (7)

(3) Tornillos de la tapa del filtro de aceite
(4) Tapa del filtro de aceite
(5) Filtro de aceite
(6) Anillo tórico
(7) Junta de goma
(8) Marca OUT-SIDE

NOTA

La instalación incorrecta del filtro de aceite podrá provocarle serios daños al motor.

  1. Instale nuevamente la tapa del filtro de aceite, cerciorándose de que los tornillos estén correctamente apretados.

Par de apriete de los tornillos de la tapa del filtro: 12 N.m (1,2 kgf.m; 9 lbf.pie)

  1. Cerciórese de que la arandela de sellado del tapón de aceite esté en buen estado e instálela con el tapón. Reemplace la arandela de sellado cada dos cambios de aceite o siempre que sea necesario.

Par de apriete del tapón de aceite: 30 N.m (3,0 kgf.m; 22 lbf.pie)

  1. Abastezca el motor con el aceite recomendado.

Cantidad especificada: 1,5 litros (1,6 US qt; 1,3 Imp qt)

  1. Instale la tapa de suministro/varilla medidora del nivel de aceite.

  2. Accione el motor y déjelo funcionar en ralentí por 3 - 5 minutos.

  3. Apague el motor y, después de 2 ó 3 minutos, compruebe si el nivel de aceite alcanza la marca superior de la varilla medidora, con la motocicleta en la posición vertical, en un local plano y firme. Compruebe con respecto a fugas.

Bujía de Encendido

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

Bujía de encendido recomendada:

Estándar: CR8EH - 9S (NGK)

Para largos periodos en alta velocidad:

CR9EH - 9S (NGK)

NOTA

Nunca utilice bujías de encendido de grado térmico inadecuado, pues esto podrá provocar serios daños al motor.

  1. Desenchufe el cable (1) de la bujía de encendido.
  2. Limpie el área alrededor de la base de la bujía. Quite la bujía utilizando la llave de bujías que integra el juego de herramientas.

(1)

(1) Cable de la bujía

  1. Inspeccione visualmente los electrodos con respecto a desgaste. El electrodo central debe presentar bordos rectos, y el electrodo lateral no debe tener sufrido erosión.

Si la bujía presenta desgaste evidente, o la porcelana central está trincada o astillada, reemplace la bujía.

  1. Verifique la separación de los electrodos (2), utilizando un calibrador de espesores del tipo alambre. Si necesario, ajuste la separación do-blando cuidadosamente el electrodo lateral (3).

La separación correcta debe ser de:

0,8 - 0,9 mm (0,031 - 0,035 pul.)

  1. Cerciórese de que la arandela de la bujía esté en buen estado.

(2) (3)

(2) Separación de los electrodos
(3) Electrodo lateral

  1. Con la arandela de la bujía instalada, coloque manualmente la bujía para evitar dañar la rosca.
  2. Apriete la bujía de encendido:

■ Si la bujía usada está en buenas condiciones: 1/8 de vuelta después de asentarla.
■ En caso de que instale una bujía nueva, apriétela dos veces para evitar que ella afloje:

a) Primero apriete la bujía: NGK: 3/4 de vuelta después de asentarla.
b) Enseguida, afloje la bujía.
c) Después, apriete nuevamente la bujía: 1/8 de vuelta después de asentarla.

NOTA

Una bujía apretada incorrectamente puede dañar el motor. En caso de que la bujía esté muy floja, un pistón puede ser dañado. Si la bujía está muy apretada, la rosca puede ser dañada.

  1. Reinstale el cable de la bujía de encendido. Tenga cuidado para no prender los cables.

Holgura de las Válvulas

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

La holgura de las válvulas se debe verificar y ajustar de acuerdo con los intervalos especificados en la Tabla de Mantenimiento (página 56).

Diríjase a un distribuidor Honda para inspeccionar y ajustar la holgura de las válvulas.

NOTA

■ Es necesario el uso de un dispositivo de medición para este procedimiento.
■ Válvulas con holgura excesiva causan ruidos en el motor. La ausencia de holgura puede dañar las válvulas o provocar pérdida de potencia.

Funcionamiento del Acelerador

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

  1. Verifique si la empuñadura del acelerador funciona suavemente, desde la posición totalmente abierta hasta la posición totalmente cerrada, en ambas posiciones extremas del manubrio.
  2. Mida el juego en la brida de la empuñadura.

El juego estándar debe ser de aproximadamente:

2,0 - 6,0 mm (0,08 - 0,24 pul.)

Para ajustar el juego de la empuñadura, afloje la contratuerca (1) y gire el ajustador (2).

Después del ajuste, apriete la contratuerca.

Honda XR250 Tornado (2017) - Funcionamiento del Acelerador - 1

(1) Contratuerca
(2) Ajustador
(A) Aumenta el juego
(B) Disminuye el juego

Ralentí

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

Para que se alcance un reglaje preciso de la rotación del ralentí, el motor debe estar a la temperatura normal de funcionamiento. Diez minutos de pilotaje con partidas y paradas son suficientes.

No intente compensar los defectos de otros sistemas con el reglaje del ralentí. Diríjase a un distribuidor Honda para efectuar ajustes del carburador programados regularmente.

  1. Caliente el motor y mantenga la motocicleta en la posición vertical. Coloque la transmisión en punto muerto.
  2. Acople un tacómetro al motor.
  3. Ajuste el ralentí utilizando el tornillo de aceleración (1).

Rotación del ralentí (en punto muerto):

1.400 ± 100 rpm
Honda XR250 Tornado (2017) - Ralentí - 1

(1) Tornillo de aceleración
(A) Aumenta la rotación
(B) Disminuye la rotación

Cadena de Transmisión

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

La durabilidad de la cadena de transmisión (1) depende de la lubricación y de ajustes correctos. Un mantenimiento inadecuado puede provocar desgastes prematuros o daños en la cadena, corona y piñón.

La cadena se debe verificar, ajustar y lubricar de acuerdo con las orientaciones descritas en el ítem Inspección Antes del Uso (página 46). En condiciones severas de uso, o en caso de que la motocicleta se utilice en regiones demasiado polvorientas o con barro, es necesario efectuar servicios de mantenimiento con mayor frecuencia.

Inspección

  1. Con el motor apagado, levante la rueda trasera del suelo, colocando un soporte debajo del motor. Coloque la transmisión en punto muerto.
  2. Verifique la holgura de la cadena en el tramo central inferior entre la corona y el piñón. La cadena se debe ajustar de forma a presentar la siguiente holgura cuando es movida verticalmente con la mano:

20 - 30 mm (0,8 - 1,2 pul.)

  1. Mueva la motocicleta hacia delante. Pare y verifique la holgura de la cadena. Repita varias veces este procedimiento. La holgura debe mantenerse constante en todos los puntos de la cadena. Si la cadena presenta holgura en una región y tensión en otra, esto indica que algunos eslabones están atascados o presos. Este problema frecuentemente se solucionan con la lubricación de la cadena.

NOTA

La cadena con holgura excesiva puede dañar la carcasa del motor.

(1)

(1) Cadena de transmisión

(Cont.)

  1. Mueva la motocicleta hacia delante. Pare y apóyela en el soporte lateral. Verifique si la cadena de transmisión, el piñón y la corona presentan las siguientes condiciones:

CADENA DE TRANSMISIÓN

* Rodillos dañados
* Pasadores flojos
* Eslabones secos u oxidados
* Eslabones atascados o dañados
* Desgaste excesivo
* Ajuste incorrecto
* Retenes dañados o faltantes

CORONA Y PIÑÓN

* Dientes excesivamente desgastados
* Dientes dañados o rotos

Si la cadena presenta rodillos dañados, pasadores flojos o retenes faltantes, se debe reemplazarla. Si la cadena está seca u oxidada, se debe lubricarla. Lubrique la cadena en caso de que sus eslabones estén presos o atascados. Si la lubricación no soluciona el problema, reemplace la cadena.

Dientes dañados

Reemplace

Honda XR250 Tornado (2017) - CORONA Y PIÑÓN - 1

Dientes gastos

Reemplace

Dientes normales

BUENO

Ajuste

La holgura de la cadena debe comprobarse y ajustarse, si necesario, cada 1.000 km (600 millas). Cuando pilote en alta velocidad por períodos prolongados o bajo aceleraciones rápidas frecuentes, se debe ajustar la cadena con mayor frecuencia.

Para ajustar la holgura de la cadena, proceda de la siguiente manera:

  1. Apoye la motocicleta en el soporte lateral, con la transmisión en punto muerto y el motor apagado.
  2. Afloje la tuerca del eje trasero (1).
  3. Afloje las contratuercas (2) de ambas tuercas de ajuste de la cadena (3).

Honda XR250 Tornado (2017) - Ajuste - 1

(1) Tuerca del eje trasero
(2) Contratuercas de la cadena
(3) Tuercas de ajuste de la cadena
(4) Marcas de referencia
(5) Extremidad trasera de los resaltes de ajuste

  1. Gire ambas tuercas de ajuste de la cadena un número igual de vueltas, hasta obtener la holgura correcta de la cadena. Gire las tuercas de ajuste en el sentido horario para disminuir la holgura, y en el sentido contra horario para aumentarla. Ajuste la holgura de la cadena en el punto medio entre el piñón y la corona. Gire la rueda trasera y verifique si la holgura permanece constante en otros puntos de la cadena.

La holgura de la cadena debe ser de:

$$ 2 0 - 3 0 \mathrm{mm} (0, 8 - 1, 2 \text { pul. }) $$

  1. Cerciórese de que el eje trasero esté alineado correctamente. Las marcas de referencia (4) del ajustador de la cadena se deben alinear con la extremidad trasera de los resaltes de ajuste (5).

Ambas marcas se deben ajustar uniformemente. En caso de que el eje trasero esté desalineado, gire la tuercas de ajuste derecha e izquierda hasta obtener el alineamiento correcto. Verifique una vez más la holgura de la cadena.

  1. Apriete la tuerca del eje trasero al par especificado.

Par de apriete de la tuerca del eje trasero: 88 N.m (9,0 kgf.m; 65 lbf.pie)

NOTA

En caso de que no se utilice una llave dinamométrica en la instalación, diríjase a un distribuidor Honda, tan pronto como sea posible, para verificar el armado.

  1. Apriete un poco las tuercas de ajuste de la cadena. Fijelas con una llave fija y apriete las contratuercas.
  2. Verifique nuevamente la holgura de la cadena.
  3. El juego libre del pedal del freno trasero se afecta al mover la rueda trasera para ajustar la holgura de la cadena. Por lo tanto, compruébelo y ajustelo, en caso de que sea necesario (página 30).

Inspección de Desgaste

Después de ajustar la holgura de la cadena, verifique la etiqueta indicadora de desgaste. Si la faja roja (6) de la etiqueta está alineada con la flecha (7) en las placas del ajustador de la cadena después del ajuste correcto de la holgura, la cadena estará excesivamente desgastada y deberá ser reemplazada. La holgura especificada es:

20 - 30 mm (0,8 - 1,2 pul.)

La parte inferior del chasis puede dañarse en caso de que la holgura de la cadena sea superior a:

60 mm (2,4 pul.)

Cadena de repuesto: D.I.D. 520 VD

Esta motocicleta presenta un eslabón principal especial que necesita del uso de una herramienta especial para su remoción. No utilice un eslabón principal convencional en esta cadena. Diríjase a un distribuidor Honda.

Honda XR250 Tornado (2017) - mm (2,4 pul.) - 1

Lubricación y Limpieza

La cadena se debe lubricar cada 1.000 km (600 mi) o antes, en caso de que esté seca.

La cadena utilizada en esta motocicleta se equipa con pequeños retenes ubicados entre las placas de los eslabones. Los retenes mantienen la grasa en el interior de la cadena, aumentando su durabilidad.

Los retenes de la cadena se pueden dañar si se usan limpiadores a vapor, lavadores con agua a alta presión o disolventes muy fuertes en la limpieza de la cadena. Limpie las superficies laterales de la cadena solamente con un paño limpio y seco. No utilice escobillas para limpiar los retenes, pues esto podrá dañarlos. Seque las superficies por completo y lubríquelas solamente con aceite para transmisión SAE 80 ó 90. Lubricantes para cadena disponibles comercialmente pueden contener disolventes que pueden dañar los retenes de la cadena.

Honda XR250 Tornado (2017) - Lubricación y Limpieza - 1

Deslizador de la Cadena de Transmisión

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

Verifique el deslizador de la cadena de transmisión (1) con respecto a desgaste.

Reemplácelo en caso de que el desgaste alcance la línea indicadora de desgaste (2). Diríjase a su distribuidor Honda para efectuar el reemplazo.

(1) (2)

(1) Deslizador de la cadena de transmisión
(2) Línea indicadora de desgaste

Inspección de las Suspensiones Delantera y Trasera

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

  1. Verifique el funcionamiento de la suspensión delantera accionando el freno delantero y forzando varias veces la horquilla hacia arriba y hacia abajo, vigorosamente. La acción de la suspensión debe ser progresiva y suave. Compruebe la horquilla con respecto a fugas de aceite.
  2. Para verificar los cojinetes del brazo oscilante, apoye la motocicleta en un soporte y empuje la rueda trasera con fuerza, orientándola hacia la lateral. Una holgura libre indica que los cojinetes están desgastados.
  3. Verifique cuidadosamente si todos los puntos de fijación de las suspensiones delantera y trasera están apretados correctamente.

Soporte Lateral

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

Efectúe el mantenimiento de acuerdo con el intervalo establecido en la Tabla de Mantenimiento.

Comprobación del Funcionamiento

■ Compruebe el resorte del soporte lateral (1) con respecto a daños o pérdida de tensión y si el conjunto del soporte lateral se mueve libremente.
■ Compruebe el sistema de corte de encendido del soporte lateral.

  1. Siéntese en la motocicleta, recoja el soporte lateral y coloque la transmisión en punto muerto.
  2. Haga funcionar el motor y accione el embrague. Engrane una marcha.

  3. Extienda el soporte lateral. El motor se debe apagar tan pronto se extienda el soporte lateral.

En caso de que el sistema del soporte lateral no funcione conforme se ha descrito anteriormente, diríjase a un distribuidor Honda.

(1)

(1) Resorte del soporte lateral

Ruedas

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

Desmontaje de la Rueda Delantera

  1. Levante la rueda delantera del suelo, colocando un soporte debajo del motor.
  2. Quite el tornillo de fijación (1) del cable del velocímetro y desenchufe el cable del velocímetro (2).
  3. Afloje las tuercas del soporte del eje (3).
  4. Desenrosque el eje delantero (4). Quite la rueda.

No accione la palanca de freno después de quitar la rueda delantera. Los pistones del caliper del freno serán forzados hacia fuera de los cilindros, provocando fuga de fluido de freno. En caso de que esto ocurra, será necesario efectuar el mantenimiento del sistema de freno. Diríjase a un distribuidor Honda para este servicio.

(1) (2) (3) (4)

(1) Tornillo de fijación
(2) Cable del velocímetro
(3) Tuercas del soporte del eje
(4) Eje delantero

(Cont.)

Notas de Instalación

■ Siga el orden inverso al desmontaje.
Introduzca el eje delantero a través del cubo de la rueda y de la horquilla izquierda. Asegúrese de que el resalte (5) de la caja de engranajes del velocímetro esté en contacto con la parte trasera del resalte (6) de la horquilla derecha.

(6) (5)

(5) Resalte (Caja de engranajes del velocímetro)
(6) Resalte (Horquilla derecha)

■ Apriete el eje delantero al par especificado.
Par de apriete del eje delantero:
59 N.m (6,0 kgf.m; 44 lbf.pie)
■ Apriete primero las tuercas superiores del soporte del eje al par especificado. Enseguida apriete las tuercas inferiores al mismo par de apriete.
Par de apriete de la tuerca del soporte del eje: 12 N.m (1,2 kgf.m; 9 lbf.pie)
■ Después de instalar la rueda, accione el freno varias veces y verifique si la rueda gira libremente, después de soltar la palanca. Inspeccione nuevamente la rueda si el freno está agarrotando o la rueda no gira libremente.

! ATENCIÓN

En caso de que no se utilice una llave dinamométrica en la instalación, diríjase a un distribuidor Honda así que posible para una verificación del armado de la rueda. El armado incorrecto puede reducir la eficiencia del freno.

Desmontaje de la Rueda Trasera

  1. Levante la rueda trasera del suelo, colocando un soporte debajo del motor.
  2. Quite la tuerca de ajuste del freno trasero (1) y desconecte la varilla del freno (2) del brazo del freno (3), presionando el pedal del freno.
  3. Afloje las contratuercas (4) y las tuercas de ajuste (5) de la cadena de transmisión.
  4. Quite la tuerca del eje trasero (6), mientras fija la otra extremidad del eje con una llave.
  5. Quite el eje trasero (7).
  6. Quite la cadena de la corona, empujando la rueda trasera hacia delante.
  7. Quite la rueda trasera.

Honda XR250 Tornado (2017) - Desmontaje de la Rueda Trasera - 1

(1) Tuerca de ajuste del freno trasero
(2) Varilla del freno
(3) Brazo del freno
(4) Contratuercas de la cadena
(5) Tuercas de ajuste de la cadena
(6) Tuerca del eje trasero
(7) Eje trasero

Notas de Instalación

■ Siga el orden inverso al desmontaje.
Cerciórese de que el resalte (9) del brazo oscilante (10) esté correctamente asentado en la ranura (8) de la brida del freno.

Honda XR250 Tornado (2017) - Notas de Instalación - 1

■ Apriete la tuerca del eje trasero al par especificado. Par de apriete de la tuerca del eje trasero:

88 N.m (9,0 kgf.m; 65 lbf.pie)

■ Ajuste la holgura de la cadena de transmisión (página 71) y el juego del freno trasero (página 30).
■ Después de instalar la rueda, accione el freno varias veces y verifique si la rueda gira libremente después de soltar el pedal.

! ATENCIÓN

En caso de que no se utilice una llave dinamométrica en la instalación, diríjase a un distribuidor Honda así que posible para una verificación del armado de la rueda. El armado incorrecto puede reducir la eficiencia del freno.

Desgaste de las Pastillas del Freno

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

El desgaste de las pastillas del freno depende de la severidad de uso, del modo de pilotar y de las condiciones de la pista. (Generalmente, las pastillas sufrirán un desgaste más rápido en rutas de tierra y en pistas mojadas o demasiado polvorientas.)

Inspeccione las pastillas del freno de acuerdo con los intervalos especificados en la Tabla de Mantenimiento (página 56).

Freno Delantero

Verifique las ranuras (1) en cada pastilla. Si alguna de las pastillas está desgastada hasta las ranuras, reemplace las dos pastillas en conjunto. Diríjase a un distribuidor Honda para efectuar el servicio.

Freno delantero
Honda XR250 Tornado (2017) - Freno Delantero - 1

Desgaste de las Zapatas del Freno

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

El freno trasero de esta motocicleta está equipado con un indicador de desgaste.

Cuando se acciona el freno, la saeta (1), ubicada en el brazo del freno (2), se mueve en dirección a la marca de referencia (3) de la brida del freno (4). Si la saeta se alinea con la marca de referencia cuando el freno esté totalmente accionado, se deben reemplazar las zapatas.

Siempre que haya necesidad de efectuar servicios en el sistema de freno, diríjase a un distribuidor Honda. Utilice solamente piezas originales Honda o sus equivalentes.

Freno trasero
(1) (2) (3) (4)

(1) Saeta
(2) Brazo del freno
(3) Marca de referencia
(4) Brida del freno

Batería

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

La batería de esta motocicleta es del tipo "sellada", exenta de mantenimiento. No hay necesidad de verificar el nivel del electrolito o de adicionar agua destilada. En caso de que la batería se muestre debilitada, con pérdida de carga (dificultando el arranque o causando otros problemas eléctricos), diríjase a su distribuidor Honda.

NOTA

Su batería es exenta de mantenimiento y se puede dañar permanentemente en caso de que se tire las tapas.

Honda XR250 Tornado (2017) - NOTA - 1

ADVERTENCIA

■ La batería produce gases explosivos durante el uso normal.
■ El contacto con chispas o llamas puede provocar la explosión de la batería con fuerza suficiente para causarle la muerte o lesiones graves.
■ Use ropas protectoras y pantalla facial, o pida a un mecánico cualificado que le haga el mantenimiento de la batería.

(Cont.)

Desmontaje

  1. Cerciórese de que el interruptor de encendido esté desactivado (OFF).
  2. Quite la tapa lateral izquierda (página 44).
  3. Quite el tornillo (1) y el soporte de la batería (2).
  4. Desconecte primero el cable del terminal negativo (-) (3) de la batería y, enseguida, el cable del terminal positivo (+) (4).
  5. Retire la batería (5) de su compartimiento.

Instalación

  1. Siga el orden inverso al desmontaje. Cerciórese de conectar primero el cable del terminal positivo (+) de la batería y, enseguida, el cable del terminal negativo (-).
  2. Verifique si todos los tornillos y elementos de fijación están apretados correctamente.

(1) (2) (3) (4) (5)

(1) Tornillo
(2) Soporte de la batería
(3) Terminal negativo (-)
(4) Terminal positivo (+)
(5) Batería

Reemplazo de Fusibles

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

Generalmente la quema frecuente de fusibles indica cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Diríjase a un distribuidor Honda para efectuar los reparos necesarios.

NOTA

Nunca utilice fusibles con capacidad diferente a la especificada. Eso podrá causar serios daños al sistema eléctrico o incendio, provocando falta de iluminación o pérdida de potencia del motor.

Fusible fundido

Caja de Fusibles

La caja de fusibles (1) está ubicada detrás de la tapa lateral izquierda.

Los fusibles especificados son: 10 A y 15 A.

  1. Quite la tapa lateral izquierda (página 44).
  2. Abra la tapa de la caja de fusibles (2).
  3. Quite el fusible usado e instale uno nuevo. Los fusibles de reserva (3) están ubicados en la caja de fusibles.
  4. Cierre la tapa de la caja de fusibles e instale la tapa lateral izquierda.

(1) (3) (2)

(1) Caja de fusibles
(2) Tapa de la caja de fusibles
(3) Fusibles de reserva

Fusible Principal

El fusible principal (1) está ubicado detrás de la tapa lateral izquierda.

El fusible especificado es: 20 A

  1. Quite la tapa lateral izquierda (página 44).
  2. Desenchufe el conector (2) del interruptor magnético de arranque (3).
  3. Quite el fusible usado e instale uno nuevo.

El fusible principal de reserva (4) está ubicado debajo del interruptor magnético de arranque.

  1. Enchufe el conector e instale la tapa lateral izquierda.

(1) (2) (3) (4)

(1) Fusible principal
(2) Conector
(3) Interruptor magnético de arranque
(4) Fusible principal de reserva

Ajuste del Interruptor de la Luz del Freno

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

Verifique periódicamente el funcionamiento del interruptor de la luz del freno (1), ubicado en el lado derecho de la motocicleta, detrás del motor.

El ajuste se hace a través de la tuerca de ajuste (2). Gire la tuerca en la dirección (A) para adelantar el punto en que la luz del freno se enciende, y en la dirección (B) para retardarlo.

Honda XR250 Tornado (2017) - Ajuste del Interruptor de la Luz del Freno - 1

Reemplazo de Lámparas

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

! ATENCIÓN

La lámpara del faro se calienta demasiado y así permanece, por algún tiempo, aún después de desactivada. Déjela enfriar antes de efectuar el reemplazo.

No toque el bulbo de la lámpara con los dedos. Las impresiones digitales en la lámpara crean puntos calientes y pueden causar la quema prematura.

Use guantes limpios para reemplazar la lámpara.

En caso de que toque la lámpara con las manos, límpiela con un paño humedecido con alcohol para evitar la quema prematura.

■ Cerciórese de que el interruptor de encendido esté desactivado (posición OFF) antes de reemplazar la lámpara.
■ No utilice lámparas diferentes a las especificadas.
■ Después de instalar una nueva lámpara, compruebe el funcionamiento de la luz.

Lámpara del Faro

  1. Quite los tornillos (1) y la carcasa del faro (2).
  2. Desacople el conector (3).
  3. Quite la capa de goma (4).
  4. Quite la lámpara del faro (5) mientras presiona el prendedor (6) hacia abajo.
  5. Instale una nueva lámpara en el orden inverso al desmontaje.

(2) (1)

(1) Tornillos
(2) Carcasa del faro

(6) (5) (4) (3)

(3) Conector
(4) Capa de goma
(5) Lámpara del faro
(6) Prendedor

Lámpara de la Luz Trasera/Luz del Freno

  1. Quite los tornillos (1).
  2. Quite la lente de la luz trasera/luz del freno (2).
  3. Presione cuidadosamente la lámpara (3) y gírela en el sentido contra horario.
  4. Instale una nueva lámpara en el orden inverso al desmontaje.

(3) (2) (1)

(1) Tornillos
(2) Lente de la luz trasera/luz del freno
(3) Lámpara

(Cont.)

Lámparas de los Intermitentes Delanteros y Traseros

  1. Quite el tornillo (1) y retire la lente del intermitente (2).
  2. Presione suavemente la lámpara (3) y gírela en el sentido contra horario.
  3. Instale una nueva lámpara en el orden inverso al desmontaje.

(1) (2) (3)

(1) Tornillo
(2) Lente del intermitente
(3) Lámpara

Ajuste Vertical del Haz del Faro

(Observe Precauciones de Seguridad en la página 55.)

El ajuste vertical se puede obtener girando el tonillo (1) hacia dentro o hacia fuera, según sea necesario.

Obedezca las leyes y reglamentaciones del tránsito local.

Honda XR250 Tornado (2017) - Ajuste Vertical del Haz del Faro - 1

(1) Tornillo
(A) Hacia arriba
(B) Hacia abajo

LIMPIEZA

Limpie su motocicleta regularmente para proteger la pintura e inspecciónela con respecto a daños, desgaste y fugas de aceite o fluido de freno.

Evite productos de limpieza que no sean específicos para motocicletas o automóviles. Ellos pueden contener detergentes agresivos o disolventes químicos, que causen daños a las piezas de metal, o plásticas, bien como a las partes pintadas de su motocicleta.

En caso de que su motocicleta aún esté caliente, después del uso, espere hasta que el motor y el sistema de escape se enfríen.

Es recomendable evitar el uso de chorro de agua a alta presión, común en los túneles de lavado.

NOTA

Agua o aire a alta presión puede dañar algunas piezas de la motocicleta.

Como Lavar la Motocicleta

  1. Enjuague la motocicleta totalmente, con agua fría, para quitar la suciedad no adherida.

  2. Limpie la motocicleta con una esponja, o paño suave, utilizando agua fría. Evite pulverizar agua en las salidas del silenciador y en los componentes eléctricos.

  3. Limpie las piezas plásticas usando un paño suave o una esponja humedecida con una solución de champú neutro y agua. Friccione el área sucia con suavidad, enjuaguándola frecuentemente con agua. Mantenga fluido de freno o disolventes químicos lejos de la motocicleta. Ellos dañarán las superficies pintadas y plásticas.

  4. Después de limpiar, enjuague completamente la motocicleta con agua. Residuos de detergentes agresivos pueden corroer las piezas de aleación.

  5. Seque la motocicleta, accione el motor y déjelo funcionar durante algunos minutos.

  6. Compruebe los frenos antes de pilotar la motocicleta. Podrá ser necesario accionar los frenos algunas veces para restituir su desempeño normal.

  7. Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente después de lavar y secar la motocicleta.

! ATENCIÓN

La eficiencia de los frenos puede ser afectada temporalmente después del lavado. Accione los frenos con mayor anticipación para evitar un posible accidente.

Retoques Finales

Después del lavado, utilice un producto para limpieza o pulidor en spray, o cera en pasta o líquida de buena calidad, disponibles comercialmente, para finalizar el servicio. Utilice solamente ceras o pulidores no abrasivos, específicos para motocicletas y automóviles. Aplique el producto de acuerdo con las instrucciones del embalaje.

Para Retirar la Sal Proveniente de la Carretera

La sal que se emplea en invierno en la carretera para evitar que la superficie se congele y el agua salada son las causas principales de la formación de corrosión.

Lave la motocicleta siguiendo el procedimiento de abajo después de pilotar en tales condiciones.

  1. Lave la motocicleta con agua fría (página 85).

No utilice agua caliente. Eso empeorará el efecto de la sal.

  1. Seque la motocicleta y proteja las superficies metálicas con cera.

GUÍA PARA ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA

En caso de que mantenga la motocicleta inactiva durante un largo período, durante el invierno por ejemplo, se deben observar ciertos cuidados para reducir los efectos de deterioro causados por la inactividad de la motocicleta. Además, ANTES de colocar la motocicleta en inactividad, efectúe todos los reparos que sean necesarios. Al contrario, esos reparos pueden ser olvidados cuando se vuelva a utilizar la motocicleta.

Almacenaje

  1. Cambie el aceite del motor y el filtro.
  2. Drene el tanque de combustible en un recipiente para gasolina (nafta) homologado utilizando un sifón manual disponible comercialmente o método equivalente. Pulverice el interior del tanque con aceite anticorrosivo en aerosol. Reinstale la tapa del tanque de combustible.

En caso de que la motocicleta vaya a permanecer inactiva por más de un mes, es muy importante drenar el carburador para garantizar el funcionamiento perfecto del motor, cuando la motocicleta vuelva a ser utilizada.

Honda XR250 Tornado (2017) - Almacenaje - 1

ADVERTENCIA

La gasolina (nafta) es altamente inflamable y explosiva. Usted podrá quemarse o ser seriamente herido al manosear el combustible.

■ Pare el motor y mantenga lejanas las fuentes de calor, chispas y llamas.
■ Abastezca siempre al aire libre.
■ Limpie y seque derramamientos inmediatamente.

  1. Para impedir la oxidación en el interior del cilindro, efectúe los siguientes procedimientos:

■ Quite el cable de la bujía de encendido. Utilice un cordón o cinta para amarrar el cable a algún componente plástico adecuado del carenado, lejos de la bujía.
■ Quite la bujía de encendido del motor y guárdela en un lugar seguro. No enchufe la bujía al cable.
■ Vierta una cuchara de sopa (15 – 20 cm³) de aceite nuevo para motor en el cilindro y cubra el orificio de la bujía de encendido con un paño limpio.
- Accione el motor varias veces para distribuir el aceite.
■ Reinstale la bujía de encendido y el cable.

(Cont.)

  1. Quite la batería. Guárdela en un lugar protegido, que no sea expuesto a temperaturas demasiado bajas, ni a la acción directa de los rayos del sol. Cargue la batería una vez al mes.
  2. Lave y seque la motocicleta. Aplique una camada de cera en todas las superficies pintadas. Aplique aceite antioxidante en las superficies cromadas.
  3. Lubrique la cadena de transmisión (página 73).
  4. Calibre los neumáticos de acuerdo con las presiones recomendadas. Apoye la motocicleta sobre caballetes, de modo que los neumáticos no toquen el suelo.
  5. Cubra la motocicleta con una capa apropiada (no utilice plásticos u otros materiales impermeables) y guárdela en un lugar fresco y seco, con alteraciones mínimas de temperatura. No la deje expuesta al sol.

Activación de la Motocicleta

  1. Quite la capa protectora y lave completamente la motocicleta.
  2. Cambie el aceite del motor, en caso de que la motocicleta haya quedado inactiva por más de cuatro meses.
  3. En caso de que sea necesario, cargue la batería. Instálela.
  4. Drene el exceso de aceite antioxidante en aerosol del tanque de combustible. Abastezca el tanque con gasolina (nafta) nueva.
  5. Efectúe todas las inspecciones descriptas en el ítem Inspección Antes del Uso (página 46).

Efectúe una prueba, pilotando la motocicleta a baja velocidad en un lugar seguro y apartado del tráfico.

CÓMO ENFRENTAR LO INESPERADO

En Caso de Accidente

Su seguridad personal es prioridad en caso de accidente. Si usted o otra persona está herido, evalúe la severidad de las heridas y si es seguro continuar pilontando. Si necesario, solicite ayuda. Además obedezca las leyes pertinentes cuando otra persona o vehículo está implicada en el accidente.

Si usted cree que es capaz de pilotar con seguridad, evalúe primero la condición de la motocicleta. En caso de que el motor aún esté funcionando, apáguelo y examínelo cuidadosamente. Inspeccione con respecto a fugas de fluido, verifique si las tuercas y tornillos principales están apretados correctamente y fije el manubrio, las palancas de mando, los frenos y las ruedas.

En caso de pequeños daños, o si está inseguro con respecto a posibles daños, pilote lentamente y con cautela. A veces los daños ocasionados por un accidente no son aparentes, por lo tanto su motocicleta se debe inspeccionar totalmente, tan pronto como sea posible, por un centro de servicio especializado. Además, después de un grave accidente, diríjase a un distribuidor Honda, para inspeccionar el chasis y la suspensión.

IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA

Números de Serie

La identificación oficial de su motocicleta se hace mediante los números de serie del chasis y del motor. Esos números se deben usar también como referencia para la solicitación de piezas de repuesto.

Anote los números en los espacios abajo para su referencia.

Nº DE SERIE DEL CHASIS ____

(1)

(1) Número de serie del chasis

El número de serie del chasis (1) está grabado en el lado derecho de la columna de dirección.

(Cont.)

Nº DE SERIE DEL MOTOR ____

(2)

(2) Número de serie del motor

El número de serie del motor (2) está grabado en el lado izquierdo de la carcasa del motor.

Etiqueta de Color

La etiqueta de color (1) se encuentra fijada del lado izquierdo del chasis.

Los datos de la etiqueta son útiles para la solicitación de piezas de repuesto. Anote el color y el código en los espacios abajo, para su referencia.

COLOR

CÓDIGO

Honda XR250 Tornado (2017) - Etiqueta de Color - 1

Ancho total 2.147 mm (84,5 pul.) (con asiento alto)2.130 mm (83,9 pul.) (con asiento bajo)
Largo total 845 mm (33,3 pul.)
Altura total 1.203 mm (47,4 pul.) (con asiento alto)1.166 mm (45,9 pul.) (con asiento bajo)
Distancia entre ejes 1.427 mm (56,2 pul.) (con asiento alto)1.416 mm (55,7 pul.) (con asiento bajo)
Distancia mínima del suelo 281 mm (11,1 pul.) (con asiento alto)242 mm (9,53 pul.) (con asiento bajo)
Altura del asiento 880 mm (34,6 pul.) (con asiento alto)840 mm (33,1 pul.) (con asiento bajo)

PESO

Peso en seco134 kg (295 lbs)

CAPACIDADES

Aceite del motor Después del drenaje 1,4 litro (1,5 US qt; 1,2 Imp.qt)

Después del drenaje y cambio del filtro 1,5 litro (1,6 US qt; 1,3 Imp.qt)

Después del desarmado del motor 1,8 litro (1,9 US qt; 1,6 Imp.qt)

Tanque de combustible 11,5 litros (3,04 US gal; 2,53 Imp.gal)

Reserva del tanque de combustible 3,7 litros (0,98 US gal; 0,81 Imp.gal)

Capacidad Piloto y pasajero

Capacidad máxima de carga 153 kg (337 lbs)

MOTOR

Tipo DOHC, monocilíndrico, 4 tiempos, 4 válvulas,
enfriado por aire con radiador de aceite
Disposición del cilindro Inclinado a 15° en relación a la verticalDiámetro y carrera 73,0 x 59,5 mm (2,90 x 2,34 pul.)CilindradaRelación de compresión 9,3 : 1Potencia máxima 23,3 cv a 7.500 rpmPar máximo 2,42 kgf.m a 6.000 rpmBujía de encendido Estándar CR8EH-9S – 9 (NGK)Para largos periodos en alta velocidad CR9EH – 9S (NGK) – OpcionalSeparación de los electrodos 0,8 – 0,9 mm (0,031 – 0,035 pul.)Rotación del ralentí 1.400 ± 100 rpmHolgura de las vávulas (motor frío) Adm.249 cm ^3 (15,2 pul. ^3 )0,12 mm (0,005 pul.)Esc. 0,15 mm (0,006 pul.)

CHASIS Y SUSPENSIÓN

Ángulo de avance 25°58′ (con asiento alto)
26°9′ (con asiento bajo)
Trail 98 mm (3,9 pul.) (con asiento alto)100 mm (3,9 pul.) (con asiento bajo)
Neumático delantero (tamaño) 90/90–21M/C 54S(marca/modelo) METZELER ENDURO 3
Neumático trasero (tamaño) 120/80–18M/C 62S(marca/modelo) METZELER ENDURO 3
Tipo de neumático Neumático diagonal, con cámara
Suspensión delantera (tipo)Horquilla telescópica
(carrera: amortiguador/eje de rueda)245 mm (9,65 pul.) / 220 mm (8,66 pul.)
Suspensión trasera (tipo)Pro-Link
(carrera: amortiguador/eje de rueda)82,8 mm (3,26 pul.) / 242 mm (9,53 pul.)
Freno delantero (tipo) Disco de freno de accionamiento hidráulico
Freno trasero (tipo) Tambor (zapatas de expansión interna)

TRANSMISIÓN

Tipo 6 velocidades constantemente engranadas
Embrague Multidisco en baño de aceite
Reducción primaria 3,100
Reducción final 2,923
Relación de transmisión 1 2 2,769
2^ 1,777
3^ 1,333
4^ 1,083
5^ 0,923
6^ 0,814
Sistema de cambio de marchasPedal operado por el pie izquierdo

SISTEMA ELÉCTRICO

Batería 12 V - 6 Ah

Alternador 0,204 kW/5.000 rpm

Otros fusibles 10 A, 15 A

LUCES

Lámpara del faro (alto/bajo) 12 V – 35/35 W

Lámpara de la luz trasera/luz del freno 12 V – 21/5 W

Lámparas de los intermitentes 12 V – 10 W x 4

Indicador de los intermitentes LED

Indicador de punto muerto LED

Indicador de faro alto LED

XR250 TORNADO

Honda XR250 Tornado (2017) - XR250 TORNADO - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Honda

Modelo : XR250 Tornado (2017)

Categoría : Moto