UHE-CM18 - Humidificador HOMEDICS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UHE-CM18 HOMEDICS en formato PDF.
| Tipo de producto | Humidificador ultrasónico |
| Marca | HoMedics |
| Modelo | UHE-CM18 |
| Tecnología | Ultrasónica de alta frecuencia |
| Capacidad del depósito | 1,9 litros (0,5 galón) |
| Autonomía máxima | 25 horas (ajuste bajo) |
| Ajustes de niebla | Bajo / Alto |
| Boquilla orientable | Giro 360° |
| Temporizador integrado | 4, 8 o 12 horas |
| Luz nocturna | 7 colores con desplazamiento |
| Apagado automático | Sí (depósito vacío) |
| Bandeja de aromaterapia | Sí, con 3 almohadillas incluidas |
| Indicador de limpieza | Led rojo después de 60 h de uso |
| Alimentación | 120 VCA, 60 Hz |
| Garantía | 2 años limitada |
| Uso | Solo interior |
Preguntas frecuentes - UHE-CM18 HOMEDICS
Preguntas de los usuarios sobre UHE-CM18 HOMEDICS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UHE-CM18 - HOMEDICS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UHE-CM18 de la marca HOMEDICS.
MANUAL DE USUARIO UHE-CM18 HOMEDICS

TOTALCOMFORT
ULTRASONICHUMIDIFIER
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
UHE-CM18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO — PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
- Ponga siempre el humidificador en una superficie firme y plana. Se recomienda poner una estera o una almohadilla resistente al agua debajo del humidificador. Nunca lo coloque sobre un tapete o una alfombra, o sobre un piso terminado que pueda ser dañado por la exposición al agua o a la humedad.
- Siempre desenchufe la unidad del tomacorriente inmediatamente después de utilizarla, y antes de limpiarla.
- NO intente agarrar una unidad que haya caído en el agua. Desenchúfela inmediatamente.
- NO la ponga ni la guarde en donde pueda caerse o ser empujada a una bañera o a un lavabo.
- NO la ponga ni la deje caer en agua o en otros líquidos.
- NO use agua por encima de los 30°C (86°F).
ADVERTENCIA — PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES PERSONALES:
- Utilice esta unidad sólo para el uso previsto que se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por HoMedics; en especial accesorios no provistos con esta unidad.
- NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
- NO lo opere en donde se estén utilizando productos en aerosol (spray), o en donde se esté administrando oxígeno.
- NUNCA opere el aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a un Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
- Siempre desenchufe la unidad al llenarla o al moverla.
- Asegúrese de tener secas las manos cuando maneje los controles, o al quitar el enchufe.
- NUNCA utilice el humidificador en un entorno en el que haya presencia de gases explosivos.
- NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor, como por ejemplo estufas, y no lo exponga a la luz solar directa.
- NO traslade la unidad jalándola del cable de alimentación ni utilice el cable de alimentación como asa.
- Para desconectarla, ponga todos los controles en la posición de apagado off, y a continuación, quite el enchufe del tomacorriente.
- PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento a este humidificador de ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado por HoMedics.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
— LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO.
- Este producto es únicamente para uso en el hogar.
- Nunca cubra la unidad mientras se encuentre en funcionamiento.
- Siempre mantenga el cable alejado de las altas temperaturas y del fuego.
- Lleve a cabo el mantenimiento regular de la membrana ultrasónica.
- Nunca use detergente para limpiar la membrana ultrasónica.
- Nunca limpie la membrana ultrasónica raspándola con un objeto duro.
- No trate de ajustar ni de reparar la unidad. El mantenimiento debe ser realizado por personal profesional o calificado.
- Deje de usar esta unidad si hay un ruido o un olor extraño.
- Desenchufe la unidad cuando no esté en uso durante un largo periodo de tiempo.
- No toque el agua ni ninguna parte de la unidad que esté cubierta por agua mientras la unidad esté encendida o enchufada.
- Nunca la opere sin agua en el tanque.
- Utilice únicamente agua en el tanque.
- Nunca utilice ningún aditivo en el agua.
- Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. No permita que los niños utilicen esta unidad sin supervisión.
- NO lo utilice en exteriores. Para uso en interiores únicamente.
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS
TECNOLOGÍA ULTRASÓNICA
Este humidificador utiliza tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en una fina niebla que se dispersa de manera uniforme en el aire.
AJUSTE DE NIVEL DE SALIDA DE LA NIEBLA
Seleccione el nivel de salida de la niebla alto o bajo.
BOQUILLA DE NIEBLA QUE ROTA 360°
Ajuste con facilidad la dirección de la niebla.
TEMPORIZADOR INCORPORADO
Temporizador programable, hasta 12 horas.
7 OPCIONES DE COLOR DE LUZ NOCTURNA
Seleccione su color favorito o elija que se iluminen todos en sucesión.
PROTECCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando los tanques estén vacíos, la unidad se apagará automáticamente.
CAPACIDAD
0.5 galones (1.9 litros).
El tiempo de funcionamiento se calcula con base en el ajuste bajo. En función del nivel de humedad natural de su hogar, la temperatura del agua que use y el nivel de niebla que elija, puede experimentar tiempos de funcionamiento más largos o más cortos.
CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
Incluye 3 almohadillas para aceite esencial. Use su aceite esencial favorito para dispersar su aroma en el aire.
LIMPIAR LA MEMBRANA ULTRASÓNICA/DEL TRANSDUCTOR
Un LED rojo se iluminará sobre el ícono Limpiar (Clean) para indicar que es momento de limpiar la membrana ultrasónica/del transductor.

CÓMO LLENARLA
PRECAUCIÓN: Antes de llenar los tanques con agua, apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente.
NOTA: Utilice siempre dos manos para transportar el tanque de agua.

- Quite el tanque de la base del humidificador. Ponga el tanque boca abajo y quite la tapa del tanque.

- Llene los tanques de agua con agua limpia y templada (no fría). Recomendamos el uso de agua destilada si vive en una zona con agua dura.
Nunca agregue aceites esenciales ni ningún otro aditivo al agua del tanque o al depósito de agua. Incluso unas cuantas gotas dañarán la unidad.
- Vuelva a colocar la tapa del tanque girando hacia la derecha hasta que quede apretado. Vuelva a colocar el tanque en la base del humidificador, asegurándose de que esté bien asentado. Repita el proceso para el segundo tanque.
CÓMO UTILIZARLO

BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/NIVEL DE SALIDA DE LA NIEBLA
Enchufe la unidad a un tomacorriente de CA de 120 voltios. Presione el botón de ENCENDIDO (POWER) para encender la unidad. El humidificador funcionará con el nivel de niebla bajo. Oprima el botón de ENCENDIDO una segunda vez para seleccionar el nivel de salida de la niebla alto. Presione nuevamente para apagar el humidificador.
BOQUILLA DE NIEBLA QUE ROTA 360°
Gire la boquilla de salida de niebla para ajustar la dirección en que sale la niebla.
LUZ NOCTURNA
Oprima el botón de luz nocturna para encender la luz nocturna. La luz nocturna se iluminará sucesivamente con cada uno de sus 7 colores. Oprima el botón de luz nocturna para detener la sucesión de colores y dejar encendido solo su favorito. Oprima de nuevo el botón de luz nocturna para apagar la luz nocturna. La próxima vez que encienda la luz nocturna se reanudará la sucesión de colores desde el último color que eligió.
TEMPORIZADOR
Presione el botón Temporizador (Timer) 📊 . Mantenga presionado el botón Temporizador (Timer) ⏰ hasta que en la pantalla se ilumine el ajuste de temporizador deseado. El botón Temporizador (Timer) ⏰ pasará de forma cíclica por los siguientes ajustes opcionales: 4 horas, 8 horas y 12 horas. Para desactivar el temporizador, presione el botón Temporizador (Timer) ⏰ hasta que todos los LED del temporizador se apaguen.
NOTA: Siempre asegúrese de que el humidificador tenga un tanque de agua lleno antes de usar el ajuste del temporizador.
APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando el tanque de agua esté casi vacío, la función de humidificación se apagará y el LED de falta de agua y encendido/apagado se iluminará en rojo para indicarle que debe reabastecer el tanque de agua.
NOTA: Es normal que tenga una pequeña cantidad de agua en la base durante y después de usarlo.
CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
Use la función opcional de aceites esenciales para esparcir su esencia favorita por la habitación. Consulte las instrucciones de uso de aceites esenciales en la sección Aceite esencial.
LIMPIAR LA MEMBRANA ULTRASÓNICA/DEL TRANSDUCTOR
El indicador LIMPIAR (CLEAN) se iluminará de rojo tras 60 horas de uso para indicar que es momento de limpiar la membrana ultrasónica/del transductor. Consulte las instrucciones de limpieza que aparecen en la sección “Limpieza y Cuidado”.
CÓMO SE USA
ACEITE ESENCIAL
Elija una de las 2 muestras de aceites esenciales incluidas o su aceite esencial favorito para dispersar su aroma en el aire.
NOTA: De uso exclusivo con las almohadillas para aceites esenciales HoMedics incluidas.
NOTA: No deje ninguna almohadilla para aceites esenciales rellena en la charola para aceites esenciales del humidificador si no lo va a usar durante un período prolongado.
¿ES SEGURO USAR ACEITES ESENCIALES CUANDO HAY MASCOTAS?
Siempre debemos tener precaución al usar aceites esenciales en la cercanía de las mascotas. Mantenga todos los aceites esenciales y los productos de aromaterapia (como los difusores) fuera del alcance de las mascotas. Mantenga las botellas abiertas lejos de las mascotas para evitar que consuman el producto.
No recomendamos el uso tópico de los aceites en las mascotas, ya que tienen un agudo sentido del olfato y no se pueden quitar el aceite si no les gusta o les está molestando. Cuando difunda aceites esenciales cerca de las mascotas, siempre hágalo en un área bien ventilada y deje la opción de que las mascotas salgan del espacio, dejando una puerta abierta, por ejemplo. Todos los animales son diferentes, así que observe cómo responde cada uno cuando les presente un aceite esencial por primera vez. Si se presenta irritación, deje de usar el aceite esencial. Recomendamos buscar atención médica si ocurre la ingesta del aceite esencial.
AGREGAR ACEITE ESENCIAL
ADVERTENCIA: COLOCAR EL ACEITE EN UN LUGAR DIFERENTE DE LA CHAROLA PARA ACEITE DAÑARÁ EL HUMIDIFICADOR.

- La charola para aceite esencial está ubicada en la parte trasera del humidificador, en la parte inferior izquierda bajo el tanque de agua.

- Empuje para abrir y retirar la charola. Coloque 1 almohadilla para aromas (se incluyen 3) en la charola para aceites esenciales.

- Vuelva a colocar la charola en su compartimiento y empuje para cerrar. El aroma iniciará automáticamente cuando se encienda la niebla.

- Agregue 5 a 7 gotas de aceite en la almohadilla. Puede utilizar más o menos en función de su preferencia personal. ADVERTENCIA: Solo coloque el aceite esencial en la almohadilla y NO directamente en la charola.

Para comprar almohadillas para aceites esenciales de repuesto originales de HoMedics (modelo UHE-PAD1) visite al minorista con el que compró su humidificador ultrasónico TotalComfort con niebla cálida y fría, o bien visite www.homedics.com (EUA), www.homedics.ca (CAN). Para comprar aceites esenciales originales de HoMedics, visite al minorista con el que compró su humidificador ultrasónico TotalComfort con niebla cálida y fría, o bien visite www.homedics.com (EUA), www.homedics.ca (CAN).
ACERCA DEL POLVO BLANCO
El uso de agua dura con alto contenido de minerales puede causar que se acumule un residuo mineral blanco en superficies de la habitación, cerca del humidificador. Este residuo mineral se conoce comúnmente como “polvo blanco”. Cuanto mayor sea el contenido de minerales (o, cuanto más dura sea su agua), mayor será el potencial de presencia de polvo blanco. El polvo blanco no es causado por un defecto en el humidificador. Es causada sólo por los minerales suspendidos en el agua.
CÓMO Y POR QUÉ UTILIZAR CARTUCHOS DE DESMINERALIZACIÓN:
El cartucho de desmineralización HoMedics ayudará a reducir el potencial de polvo blanco, un depósito de minerales que se queda en el tanque por el uso de agua dura en su humidificador. El cartucho debe ser reemplazado cada 30 - 40 rellenadas. Es posible que necesite reemplazar el cartucho con más frecuencia si está usando agua muy dura. Reemplace el cartucho cuando observe un aumento en la acumulación de polvo blanco. Si sigue habiendo polvo blanco alrededor del humidificador después de instalar un cartucho nuevo, considere usar agua destilada.
Si vive en un área con agua dura, o usa un ablandador de agua, le recomendamos usar agua destilada para obtener mejores resultados de su humidificador. Nunca utilice aditivos para suavizar el agua en su humidificador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
- Retire los cartuchos de desmineralización del envase y déjelos remojando en agua durante 10 minutos.
- Retire los tanques de la base del humidificador y voltéelos.
- Desenrosque las tapas de los tanques girándolas en sentido contrario al movimiento de las manecillas del reloj.
- Llene cada tanque con agua como se muestra en la sección “Cómo llenarlo” de las instrucciones incluidas con su humidificador.
- Añada el cartucho de desmineralización, previamente empapado, en cada tanque.
- Vuelva a colocar el tapón del tanque girando en sentido de las manecillas del reloj.
- Vuelva a colocar los tanques en la base.

Cartucho de desmineralización
Para comprar nuevos cartuchos de desmineralización, modelo # UHE-HDC4, vaya con el minorista (donde adquirió su humidificador) o visite www.homedics.com (EUA), www.homedics.ca (CAN).
LIMPIEZA Y CUIDADO
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela del tomacorriente.
PARA LIMPIAR LA MEMBRANA ULTRASÓNICA/DE TRANSDUCTOR
La membrana ultrasónica/de transductor debe limpiarse para retirar los depósitos minerales del agua cuando se ilumine la palabra “CLEAN” (LIMPIAR) en la pantalla. El no hacerlo puede reducir o bloquear la salida de niebla.

- Retire el tanque de agua de la base del humidificador y póngalo a un lado

- Vacíe del depósito toda el agua residual que haya en su interior.

- Limpie la membrana ultrasónica/del transductor con un hisopo de algodón humedecido con una solución 50/50 de vinagre blanco y agua. Limpie con un hisopo de algodón húmedo. Oprima y sostenga el botón Limpiar durante 3 segundos hasta que se apague la luz Limpiar (CLEAN).
NUNCA toque la membrana ultrasónica/del transductor con los dedos, ya que los aceites naturales de la piel pueden dañar la superficie. NUNCA sumerja la base en agua ni en ningún líquido.

Retire los tanques de agua de la base del humidificador levantándolos de la unidad principal. Desatornille las tapas de los tanques y enjuague el interior de los tanques con agua limpia.
A diario: Vacíe y enjuague cada tanque y cada tapa de los tanques antes de rellenarlos.
Cada semana: Para eliminar las incrustaciones o los residuos, use una mezcla 50/50 de vinagre blanco y agua tibia para limpiar el interior de los tanques.

Abra la charola para aceites esenciales y retire la almohadilla. Debe cambiar la almohadilla para aceites esenciales cuando vaya a usar un aceite esencial con diferente aroma. Si piensa seguir usando después un aroma, guarde la almohadilla que haya usado con ese aceite esencial para reutilizarla. Limpie con un paño suave el interior de la charola para aceites esenciales. Vuelva a colocar la almohadilla para aceites esenciales en la charola y ciérrela.
NOTA: Saque la almohadilla de la charola para aceites esenciales cuando necesite almacenar la unidad.
PARA LIMPIAR LA SUPERFICIE
Limpie la superficie de la unidad con un paño suave limpio y húmedo.
Antes de almacenar la unidad: Limpie los tanques, el depósito, las tapas de los tanques y la membrana ultrasónica/del transductor con una mezcla 50/50 de vinagre blanco y agua. Asegúrese de enjuagar y dejar secar completamente todas las piezas antes de guardarlas. Limpie con un paño suave la charola para aceites esenciales.
Después de almacenar la unidad: Enjuague con agua los tanques justo antes de utilizarlo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN | ||
| No hay energía/No sale niebla de la boquilla | La unidad no está conectadaLa unidad no está encendidaNo hay energía en la unidadBajo nivel de aguaLa membrana ultrasónica/del transductor necesita limpieza | Conecte la unidadPresione el botón de encendido para encender la unidad.Revise los circuitos y los fusibles o pruebe en un tomacorriente diferenteRellene el tanque con aguaSiga las instrucciones de limpieza de la membrana ultrasónica/del transductor que aparecen en la sección “Limpieza y cuidado” |
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN | ||
| Olor peculiar • La unidad es nueva | • Si la unidad está en uso,el olor puede deberse a un tanque sucio, o a agua viejaen el tanque• Hay agua vieja en eldepósito de agua | • Retire la tapa del tanque ydeje que el tanque se aireeen un lugar fresco y secodurante 12 horas• Vacíe el agua vieja, impie eltanque y rellénelo con agualimpia• Vacíe del depósito toda elagua residual que haya ensu interior. |
| Ruido excesivo • La unidad no está nivelada | • Bajo nivel de agua | • Coloque la unidad sobre unasuperficie plana y uniforme• Revise el nivel del agua;rellene el tanque si tienepoca agua |
| Acumulación de polvo blanco • Se utilizó agua dura• El cartucho dedesmineralización necesitareemplazo | • Utilice agua destiladay un cartucho dedesmineralización• Reemplace el cartucho dedesmineralización | |
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE LA FCC
Este producto ha sido probado y cumple con los requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones, Parte 18 y CAN ICES-1/NMB-1. Aunque este producto ha sido probado y cumple con la FCC, puede interferir con otros dispositivos. Si se detecta que este producto interfiere con otro dispositivo, separe el otro dispositivo y este producto. Realice sólo el mantenimiento del usuario que se encuentra en este manual de instrucciones. Otras tareas de mantenimiento y servicio pueden causar interferencias dañinas y pueden anular la conformidad de la FCC requerida.
Precaución: Todo el mantenimiento a este humidificador de ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado por HoMedics.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor, visite: www.homedics.ca.
Correo electrónico: cservice@homedics.com
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm Hora del este 1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ:
Correo electrónico: cservice@homedicsgroup.ca
De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm Hora del este 1-888-225-7378