DCM601B - Cafetera BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCM601B BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera de goteo |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | DCM601B |
| Capacidad | 5 tazas (25 oz / 740 ml) |
| Voltaje | 120 V CA, 60 Hz |
| Consumo de energía | 600 W (estimado) |
| Depósito de agua | Con marcas de nivel de taza |
| Tipo de filtro | Filtro permanente (incluido) |
| Placa calentadora | Placa antiadherente KEEP HOT |
| Cubierta de una pieza | Para el depósito de agua y la cesta de preparación |
| Jarra | Jarra de vidrio con tapa |
| Tipo de control | Interruptor de encendido/apagado con luz indicadora roja |
| Piezas aptas para lavavajillas | Filtro, jarra y tapa de la jarra (solo en la bandeja superior) |
| Descalcificación | Recomendado cada 3 meses usando vinagre blanco |
| Características de seguridad | Enchufe polarizado, tornillo a prueba de manipulaciones, cable de alimentación corto |
| Garantía | 2 años limitada (solo EE. UU. y Canadá) |
| País de fabricación | México |
Preguntas frecuentes - DCM601B BLACK & DECKER
Para depósitos minerales, haga un ciclo con vinagre: llene el depósito hasta la marca de 2 tazas con vinagre blanco, agregue agua hasta la línea de 5 tazas, prepare a mitad, déjelo reposar 15 minutos y luego termine de preparar. Enjuague preparando agua fresca.
Preguntas de los usuarios sobre DCM601B BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCM601B - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCM601B de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO DCM601B BLACK & DECKER
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Please Read and Save this Use and Care Book

BLACK&DECKER®Home
CAFETERA DE 5 TAZAS 5-CUP COFFEEMAKER

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
□ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido.
□ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
☐ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. Si el producto llegase a fallar dentro del período de la garantía, llame gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual para obtener información relacionada al servicio de mantenimiento del aparato.
El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales.
□ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.
Para desconectar, gire cualquiera de los controles a la posición de apagado (OFF) y desenchuíe de la toma de corriente.
□ La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
□ La iarra está diseñada nara ser utilizada con este anarato. Lamás se
☐ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.
□ El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto.
Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos de colado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviertalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el corlón de alimentación es dañado, en América Latina deeper sustituirca.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado,

- Tapa del tanque de agua y cesto de colar
- Cesto de colar con filtro permanente (adentro)
- Tanque de agua con medidas de tazas
- Medidas del nivel de agua y del café colado
- Jarra de 740 ml (5 tazas / 25 oz)
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PASOS PRELIMINARES
- Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto.
- Retire y conserve el manual de uso y cuidado.
- Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 5 tazas.
- Coloque el filtro permanente en el cesto de colar.
- Desenrolle y enchufe el cable a una toma de corriente normal.
- Cuele agua a través del aparato, sin agregar café molido. Esto elimina cualquier residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación.
• Deseche el agua de la jarra. - Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.
- Apague y desconecte el aparato; espere que se eníríe.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ:
- Abra la tapa del tanque de agua y del cesto de colar.
- Llene el tanque con agua fría hasta el nivel deseado
- Coloque el filtro permanente adentro del cesto de colar.
- Agregue la cantidad de café molido deseada.
Nota: Si tiene duda de cuánto café usar, comience por medir 1 cucharadita rasada de café molido de textura media por cada taza de café a colar. - Cierre y asegure bien la tapa.
- Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento.
- Enchufe el cable a una toma de corriente normal.
- Presione el botón de interrupción (ON/OFF); aparece la luz roja indicadora de funcionamiento y comienza el ciclo de colado.
-
Después de servir, mantenga la jarra sobre la placa de calentamiento para conservar caliente el café.
-
Desconecte la cafetera cuando no esté en uso.
CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ
- Revuelva el café de la jarra antes de servirlo para distribuir bien el sabor.
- Para variar, antes de moler el café, agréguele un pedazo de una pulgada de cáscara de naranja o de limón.
- Agregue un pedazo de 2 pulgadas de semilla de vainilla en la azucarera.
- Use agua Iria de la llave para llenar el tanque de la caletera; el agua caliente de la llave puede darle sabor metálico al café.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado.
LIMPIEZA
- Asegúrese que el aparto esté apagado y que se haya enfriado.
- Abra la tapa del tanque de agua y del cesto de colar, retire el filtro permanente (alzar derecho para arriba) y deseche el café molido.
- Lave el filtro permanente, la jarra y la tapa de la jarra en la bandeja superior de la máquina lavaplatos, o a mano con agua tibia jabonada.
- Para limpiar el interior de la tapa del tanque, abra la tapa permitiendo que ésta descanse en posición abierta.

Tire del distribuidor de agua desde debajo de la guía, limpie las superficies con un paño humedecido, coloque el distribuidor debajo de la guía y cierre la tapa (B).
LIMPIEZA CON AGUA Y VINAGRE
- Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica 2 tazas en el nivel de llenado.
- Agregue agua fría hasta el nivel que indica 5 tazas.
- Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento.
- Encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución de limpieza adentro de la jarra (hasta que el agua alcance aproximadamente el tercer nivel). Apague la cafetera y espere 15 minutos para dar lugar a que se ablanden los depósitos minerales.
- Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro de la jarra.
- Apague la caíetera, vacíe la jarra y lave el filtro permanente.
- Llene el tanque con agua fría hasta el nivel 5, coloque la jarra vacía nuevamente sobre la placa de calenlamiento, y encienda la caíelera para colar un ciclo completo, con el fin de eliminar todo residuo de la solución de limpieza. Puede ser necesario repetir este proceso para eliminar por completo el olor y el sabor del vinagre.
MANTENIMIENTO DE SU CAFETERA
Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera. Se recomienda una limpieza cada tres meses.
- El exceso de vapor o los ciclos de colado prolongados, indican que la cafetera requiere limpieza.
- La frecuencia con que se debe eliminar los depósitos minerales varía según el uso de la cafetera y la dureza del agua.
- Durante el ciclo de limpieza, la cafetera puede salpicar y producir más vapor que de costumbre.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
- La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
- Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
- Conserve el recibo original de compra.
- Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
- Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
- Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
- Los productos que han sido alterados de alguna manera
- Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
- Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
- Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
- Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
NEED HELP?
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultamos en el e-mail servicio@applicamail.com.mx
Argentina
Servicio Central Attendance
Monroe 3.351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0610-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogola, Colombia
Tel. sin cuslo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
(四) 本次股东大会的召集、召开程序
Guatemala
MacPartes SA
3° Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-210
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Artículo 123 # 95 Local 109
v.112
C
Col. Centro, Ciudadimio, Misión 12 h
Mexico, D.F. Tel: 01-800-714-3502
tel. 01 803 714 250;
Nicaragua
Servi Total
De semáforu de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumhamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur
Tel. (507) 2360-236
(507)2360-159
(2071-2568-199
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel.(511)2251388
D
Puerto Rico
Buckeye Service
República Dominicana
Tel: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
PRECAUCIÓN / WARNING
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO ABRA.
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no relire la cubierta de la cafétera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado.
Código de fecha / Date Code
650 W 120 V 60 Hz 650 W 220 V 50 Hz

Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por / Imported by:
APPLICA AMERICAS, INC.
Av. Juan B Juslo 637 Piso 10
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Argentina