HOMEDICS BPW-360BT - Esfigmomanómetro

BPW-360BT - Esfigmomanómetro HOMEDICS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BPW-360BT HOMEDICS en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HOMEDICS BPW-360BT - page 19
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Monitor automático de presión arterial de muñeca
Modelo BPW-360BT
Marca HoMedics
Método de medición Oscilométrico
Rango de medición Presión: 40-280 mmHg; Pulso: 40-199 latidos/min
Precisión Presión: ±3 mmHg; Pulso: ±5% de la lectura
Dimensiones 3.15" x 0.87" x 2.56" (80 x 22 x 65 mm)
Peso 0.26 lbs (120 g) sin pilas
Alimentación eléctrica 2 pilas alcalinas AAA (1.5V)
Circunferencia de la muñeca 5.3" - 7.67" (13.5 - 19.5 cm)
Capacidad de memoria 60 lecturas por usuario (2 usuarios en total)
Conectividad Bluetooth Smart para transmisión de datos a la aplicación HoMedics
Índice de categoría de riesgo Compara automáticamente las lecturas con los niveles de la AHA
Detector de latidos irregulares Señala posibles arritmias durante la medición
Apagado automático 1 minuto después de la última operación del botón
Entorno de funcionamiento 41°F-104°F (5°C-40°C); humedad <80% HR
Entorno de almacenamiento -4°F-140°F (-20°C-60°C); humedad 10%-93% HR
Accesorios incluidos 2 pilas AAA, estuche de transporte, manual de instrucciones
Garantía Garantía limitada de 5 años
Cuidado y mantenimiento Limpiar con un paño suave y húmedo; no sumergir en agua; retirar las pilas si no se usa durante largos períodos

Preguntas frecuentes - BPW-360BT HOMEDICS

¿Cómo configuro la fecha y hora en mi BPW-360BT?
Para configurar la fecha y hora, mantenga presionado el botón SET durante 2 segundos cuando la pantalla esté apagada. Use el botón MEM para ajustar la hora, minuto, mes, día y año, presionando SET para confirmar cada paso. Al finalizar, la pantalla muestra 'done'.
¿Cómo emparejo mi monitor de presión arterial con mi teléfono inteligente?
Primero, descargue la aplicación HoMedics gratuita desde la App Store. Asegúrese de que Bluetooth esté activado en su teléfono. Después de una medición, el monitor intenta automáticamente enviar los resultados. Alternativamente, mantenga presionado el botón START/STOP durante 3 segundos para transmitir manualmente. La aplicación debe estar abierta y su teléfono dentro de 6-9 pies.
¿Qué indica el Índice de categoría de riesgo?
El Índice de categoría de riesgo compara su lectura con los estándares de la Asociación Americana del Corazón (AHA). Muestra un símbolo si su presión arterial se encuentra en prehipertensión, etapa 1 o etapa 2 de hipertensión. No aparece ningún símbolo para lecturas normales. Esto es solo una referencia; consulte a su médico.
¿Qué debo hacer si veo un código de error como E1 o E2?
El error E1 significa que el brazalete está demasiado flojo: vuelva a ajustarlo y mida de nuevo. E2 significa que el brazalete está demasiado apretado: vuelva a ajustarlo. E3 indica presión superior a 300 mmHg: apague y reinicie. E5 o E6 son errores del sistema; mida de nuevo. Para E10/E11, mantenga la muñeca firme y evite hablar. Consulte el manual para otros códigos.
¿Cómo limpio y mantengo el monitor?
Limpie el cuerpo del monitor y el brazalete con un paño suave ligeramente húmedo. No use limpiadores químicos, alcohol ni diluyentes. No sumerja en agua. Retire las pilas si no lo usa durante períodos prolongados. Evite temperaturas extremas y la luz solar directa.
¿Cómo recupero mediciones anteriores?
Mantenga presionado el botón MEM durante 3 segundos para seleccionar el Usuario 1 o 2. Presione MEM nuevamente para ver el promedio de las últimas 3 lecturas. Cada pulsación posterior desplaza las mediciones individuales, comenzando por la más reciente. Presione SET para volver a lecturas más recientes.
¿Cuál es la postura correcta para medir la presión arterial?
Siéntese erguido con los pies planos en el suelo. Coloque el codo sobre una mesa de modo que el brazalete esté al nivel del corazón. Descanse el brazo, con la palma hacia arriba. No hable ni se mueva durante la medición. Para mayor precisión, relájese durante 15 minutos antes y evite cafeína, ejercicio o fumar durante 30 minutos.
¿Cómo borro todas las mediciones almacenadas?
Mientras esté en el modo de recuperación de memoria (después de presionar MEM), mantenga presionados los botones MEM y SET simultáneamente durante 3 segundos. Se borrarán todos los datos almacenados del usuario seleccionado.
¿Qué significa el icono del Detector de latidos irregulares (IHB)?
El icono IHB aparece cuando el monitor detecta una irregularidad en el pulso consistente con un latido irregular durante la medición. Esto puede deberse a movimiento o hablar. Si aparece con frecuencia, consulte a su médico. El dispositivo no sustituye un examen cardíaco.
¿Puedo usar este monitor si tengo arritmia?
No, este monitor no es adecuado para personas con arritmias. Puede tener dificultad para determinar lecturas precisas. Consulte a su médico antes de usarlo si tiene afecciones como hipertensión grave, diabetes o problemas circulatorios. No está destinado a niños menores de 18 años.

Preguntas de los usuarios sobre BPW-360BT HOMEDICS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Esfigmomanómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPW-360BT - HOMEDICS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPW-360BT de la marca HOMEDICS.

MANUAL DE USUARIO BPW-360BT HOMEDICS

Monitor de presión arterial para la muñeca de primera calidad

HOMEDICS 12:0 SYS. navig 8:0 DIA. navig 12 Pul min 12:30 PM 12/28/13 MEM START STOP SET Túme se un momento ahora Registre su producto en: www.homedics.com/register Su valuno aporte subre rale producto nos ayudará a over los productos quo cosco on el futuro.

BPW-360BT

5 años garantía limitada

ÍNDICE

INFORMACIÓN INICIAL:

Avisos importantes del producto instrucciones de seguridad....37

Acerca de la presión arterial 39

Valores estándar de la presión arterial ..... 39

Cómo funciona este monitor de presión arterial....41

INFORMACIÓN DE USO:

Nombre/función de cada pieza....42

Explicaciones de la pantalla 43

Instalación de las baterías......45

Procedimiento de configuración de fecha y hora....47

Transmisión de lecturas a su dispositivo móvil.... 48

Aplicación del brazalete....50

Postura correcta para la medición......51

Procedimiento de medición....52

Índice de categoría de riesgo....55

Detector de latidos cardíacos irregulares (IHB)....56

Cómo recuperar valores de la memoria ..... 57

Cómo borrar valores de la memoria....58

Notas importantes con respecto a la medición de la presión arterial .... 59

Cuidado, mantenimiento y limpieza......60

Potencial de interferencia electromagnética 62

Diagnóstico y resolución de problemas.....63

Especificaciones......65

Garantía limitada por 5 años 67

AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar siempre las precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.

  • Tenga en cuenta que este producto de cuidado de la salud es solamente para uso doméstico y por lo tanto no está diseñado para sustituir los consejos de un médico ni de un profesional médico.
  • Este dispositivo utiliza el método oscilométrico para medir la presión arterial sistólica y diastólica, y la frecuencia cardíaca.
  • No utilice este dispositivo para el diagnóstico o tratamiento de ningún problema de salud o enfermedad. Los resultados de medición son de referencia únicamente. Consulte a un profesional de la salud para conocer la interpretación de las mediciones de la presión arterial. Póngase en contacto con su médico si tiene un problema médico o sospecha que lo tiene. No cambie sus medicinas sin el consejo de su médico o profesional de la salud.
  • Este producto no es adecuado para personas con arritmia. Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la presión arterial correcta en mujeres embarazadas y en personas con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han sufrido un accidente cerebrovascular.

  • Consulte con su médico antes de medirse la presión arterial en la muñeca si tiene alguna de las siguientes afecciones: hipertensión grave, diabetes grave, arterioesclerosis grave, enfermedad renal grave o enfermedad vascular que pueda afectar la circulación.

  • La pantalla de pulso no es adecuada para verificar a frecuencia de marcapasos.
  • Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo, hornos de microondas), ya que pueden causar problemas temporales para medir con precisión.
  • Utilice el monitor de presión arterial únicamente para el uso para el cual fue diseñado.
  • No use el brazalete en otra parte del cuerpo que no sea la muñeca.
  • Este producto no es apto para ser usado por personas menores de 18 años.
  • Solamente se deben utilizar baterías alcalinas AAA de 1,5 V como fuente de energía.

Las mediciones de la presión arterial que se determinen con este dispositivo son equivalentes a las que obtiene un observador capacitado que use el método de auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por la Norma Nacional Estadounidense de Esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automatizados.

ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL

¿Qué es la presión arterial?

La presión arterial es la presión que se ejerce en las paredes de las arterias cuando la sangre fluye por las arterias. La presión que se mide cuando el corazón se contrae y envía la sangre fuera de sí mismo es la presión arterial sistólica (la más alta). La presión que se mide cuando el corazón se dilata y la sangre entra se llama presión arterial diastólica (la más baja).

¿Por qué se debe medir la presión arterial?

Entre los distintos problemas de salud de la actualidad, son muy comunes los que se asocian con la hipertensión (presión arterial alta). La hipertensión se relaciona peligrosamente con enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, controlar la presión arterial es importante para identificar a las personas que están en riesgo.

VALORES ESTÁNDAR DE LA PRESIÓN ARTERIAL

En la tabla de la página 40, se incluyen niveles definidos de hipertensión disponibles para el público en la Asociación Americana del Corazón (American Heart Association, AHA) (http://www.heart.org/HEARTORG/Conditions/HighBloodPressure/AboutHighBloodPressure/Understanding-Blood-Pressure-Readings_UCM_301764_Article.jsp). Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión arterial con estos niveles definidos para determinar si es posible que corran mayor riesgo.

Esta tabla se aplica a la mayoría de los adultos mayores de 18 años.

CategoríaPresión sistólica (mmHg)Presión diastólica (mmHg)
Normal Menor que 120y Menor que 80
Prehipertensión 120-139o 80-89
Hipertensión
Etapa 1 140-159 o 90-99
Etapa 2 160-179 o 100-109
Crisis hipertensiva(se necesitan cuidados de emergencia)Mayor que 180 oMayorque 110

La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si obtiene resultados que permanecen por encima del rango "normal" la mayoría del tiempo, es posible que corra un riesgo mayor y debería consultar a su médico.

Si bien en esta tabla es posible encontrar fácilmente la categoría en la que se encuentra su propia lectura de la presión arterial, este monitor cuenta con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con estos niveles definidos y brinda una guía útil si su lectura está dentro de una de las etapas que posiblemente podrían indicar un mayor riesgo. Consulte la página 55 para obtener más información sobre esta función.

Tenga en cuenta que las guías que proporciona este monitor están destinadas únicamente a ayudarlo con el uso de esta tabla. La tabla y las guías se proporcionan únicamente para su comodidad y para ayudarlo a entender la lectura no invasiva de su presión arterial en relación con la información de la AHA. No sustituyen a un examen médico realizado por su médico. Es importante que consulte a su médico regularmente. Él le explicará su rango normal de presión arterial además del punto en el que se puede considerar que usted está realmente en riesgo.

CÓMO, FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL

Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar la presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente en el nivel apropiado de cada persona. Al presionar un botón, el brazalete se inflará automáticamente para bloquear la circulación de sangre a través de la arteria. Después de tomar su medición, el brazalete se desinflará automáticamente.

Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular durante el proceso de inflado o desinflado causará un error en la medición. Cuando haya finalizado la medición, el monitor mostrará lecturas de la presión sistólica y diastólica, y del pulso.

El monitor encuentra automáticamente dónde se encuentran sus resultados de medición en la tabla de la Asociación Americana del Corazón y brinda una guía si su lectura entra en una de las etapas que podría indicar un mayor riesgo. Consulte la página 55 para obtener más información sobre esta función.

Si durante la medición se detectó una irregularidad de pulso que concuerda con latidos cardíacos irregulares, aparece un icono IHB que lo indica. Consulte la página 56 para obtener más información sobre el detector de latidos cardíacos irregulares.

NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA

Brazalete para la muñeca (pieza aplicada de tipo B) Pantalla LCD HOMEDICS 12:00 8:00 18 12:30 PM 12/28/13 BOTÓN PARA recuperar memoria START STOP BOTÓN START/ STOP (comen- zar/detener) BOTÓN SET (ajuste) Tapa del com- partimiento de las baterías

HOMEDICS BPW-360BT - NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA - 2

2 pilas alcalinas AAA, de 1,5 v y estuche de transporte incluidos con la unidad.

EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

120 SYS. mmHg IHB 80 DIA. mmHg ERROR 1Ω 72 Pul min 12:30 PM 12/28/13 Presión sistólica Presión diastólica Frecuencia cardíaca

Indicador de fecha y hora

Símbolos de la pantalla:

Símbolo de pulso: muestra la frecuencia cardíaca por minuto.
Símbolo de batería baja: aparece cuando se deben cambiar las baterías.
Símbolo de error: aparece cuando se produjo un error.
Índice de categoría de riesgo: consulte la página 55 para obtener más información.
Detector de latidos cardíacos irregulares: consulte la página 56 para obtener más información.
Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor.
Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor.
Símbolo Memory Review (revisión de memoria): indica que el usuario está en el modo de recuperar memoria.
Símbolo de promedio de memoria: muestra un promedio de las últimas 3 lecturas.
Indicador de transmisión de datos: indica cuando la información se está transmitiendo de su monitor a la aplicación de su dispositivo móvil.

Si aparece la palabra ERROR y alguno de los siguientes números o letras en el área donde se debe mostrar la presión diastólica, o si aparece el indicador de transmisión de datos, significa que ha ocurrido un error en la lectura. Consulte la sección Diagnóstico y resolución de problemas de este manual para obtener más información.

E1El brazalete no se ajustó correctamente: vuelva a ajustar el brazalete y mida nuevamente.
E2El brazalete se ajustó demasiado: vuelva a ajustar el brazalete y mida nuevamente.
E3Presión superior a 300 mmHg: apague la unidad para borrar la lectura y repita la medición.
E5Error del sistema: repita la medición.
E6
E10Error al determinar la medición: apague la unidad y repita la medición. Mantenga la muñeca firme durante la medición.
E11
E20Error de medición: repita la medición.
E21
ERRORError de transmisión de datos: asegúrese de que el dispositivo móvil y el monitor de presión arterial se emparejen y estén a una distancia de 2-3 metros (6-9 pies) entre sí. Intente enviar los datos nuevamente.

INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS

  1. La tapa del compartimiento de las baterías está ubicada sobre la parte lateral del monitor. Retire la tapa del compartimiento de las baterías presionando hacia abajo y en dirección opuesta al monitor.
  2. Instale las baterías siguiendo las indicaciones de polaridad que se encuentran en el interior del compartimiento (según se muestra en la figura 2). Tipo de batería: 2 baterías alcalinas LR03 tamaño (AAA de 1,5 v)
  3. Instale la otra batería siguiendo las indicaciones de polaridad que se encuentran en el interior del compartimiento (según se muestra en la figura 3).
  4. Vuelva a colocar la tapa, insertándola nuevamente en su lugar.

HOMEDICS BPW-360BT - INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS - 1

HOMEDICS BPW-360BT - INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS - 2

Reemplace la batería si:

  • El símbolo de batería baja "Lo" aparece en la pantalla.
  • No aparece nada en la pantalla cuando el dispositivo está encendido y se presiona el botón START/STOP (comenzar/detener).

Como las baterías que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que las baterías que se compran en la tienda. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo (como un conjunto simultáneo). Use solamente baterías alcalinas AAA de 1,5 V. Extraiga las baterías cuando la unidad no esté en uso durante períodos prolongados. Si se extraen o sustituyen las baterías, será necesario restablecer la fecha y hora. Limpie los contactos de las baterías y del compartimiento de las baterías con un paño seco suave cada vez que instale las baterías.

Nota:

Las baterías son desechos peligrosos. No las deseche junto con la basura del hogar.

PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA

  1. Para ajustar la fecha y hora, puede reemplazar las baterías o presionar y sostener el botón SET (ajuste) durante 2 segundos mientras la pantalla está oscura.
  2. En la pantalla aparecerá un número intermitente que representa la HORA. Cambie la HORA presionando el botón MEM (memoria). Cada vez que lo presione aumentará en uno el número de manera cíclica. Presione el botón SET (ajuste) nuevamente para confirmar la definición, y la pantalla mostrará un número intermitente que representa los MINUTOS.
  3. Cambie los MINUTOS, el MES, el DÍA y el AÑO como se describió en el paso 2 anterior, usando el botón MEM (memoria) para cambiar los números y el botón SET (ajuste) para confirmar los datos ingresados.
  4. Cuando este proceso se complete, la pantalla mostrará la leyenda "done" (listo).

HOMEDICS BPW-360BT - PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA - 1

flowchart
graph TD
    A["SET 12:30 PM\n12/28/13"] --> B["Presione y sostenga el botón SET (ajuste)"]
    B --> C["HORA Intermitente"]
    C --> D["Aumento de la HORA"]
    D --> E["Confirme los datos ingresados"]
    E --> F["REPita el proceso para ajustar: MINUTOS, MES, DÍA y AÑO"]

TRANSMISIÓN DE LECTURAS A SU DISPOSITIVO MÓVIL

Este monitor envía sus lecturas de presión arterial a la aplicación HoMedics® que puede descargarse de manera gratuita de App Store™. Asegúrese de haber descargado e instalado esta aplicación en su dispositivo móvil antes de intentar transmitir sus mediciones de presión arterial.

Hay dos maneras de transmitir los datos:

  1. Al finalizar la medición de la presión arterial, este monitor intentará enviar sus resultados automáticamente a su dispositivo móvil.
  2. Presionando y sosteniendo el botón START/STOP (comenzar/detener) durante 3 segundos.

Al finalizar la transmisión de datos, la pantalla mostrará lo siguiente:

  • Si la transmisión se realizó correctamente, la pantalla mostrará el indicador de transmisión de datos y la leyenda “done” (listo).
  • Si la transmisión no se realizó correctamente, la pantalla mostrará el indicador de transmisión de datos * y el icono ERROR.

Nota:

  • Para el uso con iPhone® 5, iPhone® 4S y iPad® (3ª generación
  • La aplicación debe estar abierta en su dispositivo móvil para establecer una conexión con el monitor.
  • La función Bluetooth® debe estar activada en su dispositivo móvil.
  • La aplicación solamente recibirá nuevas lecturas delmonitor. La aplicación no guardará ni mostrará mediciones duplicadas.
  • Consulte al fabricante de su dispositivo móvil para asegurarse de que está utilizando un dispositivo móvil con Bluetooth® Smart. Solamente los dispositivos móviles con Bluetooth® Smart pueden funcionar con el Monitor de presión arterial para la muñeca de primera calidad HoMedics®.

HOMEDICS BPW-360BT - Nota: - 1

APLICACIÓN DEL BRAZALLETE

  1. Quítese el reloj, las alhajas que tenga en la muñeca, etc., antes de colocar el monitor para la muñeca. Deberá
    remangarse si tiene mangas largas y deberá colocarse el brazalete sobre la piel desnuda para obtener una medición correcta.
  2. Coloque el brazalete en la muñeca izquierda con la palma de la mano hacia arriba, como se muestra en la Figura A.
  3. Asegúrese de que el borde del brazalete esté a aproximadamente a 1 cm (1/4"\~1/2") de la palma de la mano, como se muestra en la Figura B.
  4. Para obtener mediciones precisas, ajuste el gancho y la correa con lazo para asegurarlo alrededor de la muñeca de modo que no haya espacio entre el brazalete y la muñeca. Si el brazalete no está colocado lo suficientemente apretado, los valores de medición no serán precisos.
  5. Si su médico le ha diagnosticado mala circulación en el brazo izquierdo, coloque el brazalete en la muñeca derecha, como se muestra en la Figura C.

HOMEDICS BPW-360BT - APLICACIÓN DEL BRAZALLETE - 1

HOMEDICS BPW-360BT - APLICACIÓN DEL BRAZALLETE - 2

HOMEDICS BPW-360BT - APLICACIÓN DEL BRAZALLETE - 3

Nota:

Si no es posible colocar el brazalete en la muñeca izquierda, también lo puede colocar en la muñeca derecha. Sin embargo, todas las mediciones deben realizarse usando la misma muñeca.

POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN

  1. Coloque el codo sobre una mesa de modo que el brazalete quede al mismo nivel que el corazón, como se muestra en la Figura A. Relaje todo su cuerpo, especialmente la zona entre el codo y los dedos.

Nota: El corazón está ubicado ligeramente debajo de la axila.

  1. Si el brazalete no está al mismo nivel que el corazón o si no puede mantener el brazo completamente quieto durante la lectura, utilice un objeto blando, como una toalla doblada, para apoyar el brazo, como se muestra en la Figura B.
  2. Coloque la palma de la mano hacia arriba.
  3. Siéntese derecho en una silla y respire profundamente 5 o 6 veces.

Nota: Evite recostarse hacia atrás durante la medición como se muestra en la Figura C.

Fig. A

HOMEDICS BPW-360BT - POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN - 2

PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN

Notas importantes:

  • Coloque el monitor al mismo nivel que el corazón durante la medición para asegurar lecturas precisas.
  • La presión arterial cambia con cada latido cardíaco y está en constante fluctuación durante todo el día.
  • La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y otros factores. Para obtener la mayor precisión en la medición de la presión arterial, espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, comer, consumir bebidas con alcohol o cafeína, o fumar.
  • Antes de la medición, se sugiere que se siente tranquilo durante 15 minutos ya que las mediciones realizadas en un estado relajado tendrán mayor precisión. No debe estar físicamente cansado ni agotado cuando realiza una medición.
  • Durante la medición, no hable ni mueva los músculos del brazo ni de la mano.
  • Consulte la página 59 para obtener notas adicionales con respecto a la medición de la presión arterial.

Si usted está usando este monitor de presión arterial por primera vez, quite la película protectora de la pantalla.

  1. Mientras la pantalla esté oscura, presione y sostenga el botón MEM (memoria) durante 3 segundos para elegir Usuario 1 o Usuario 2. La pantalla mostrará el icono intermitente del usuario. Si presiona el botón MEM (memoria) nuevamente, aparecerán alternadamente los dos usuarios de manera cíclica. Presione el botón SET (ajuste) para confirmar la definición y el icono del usuario dejará de parpadear.
  2. Colóquese el brazalete en la muñeca y presione el botón START/STOP (comenzar/detener). No infle el brazalete a menos que esté colocado en la muñeca. Todos los dígitos se encenderán para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de aproximadamente 3 segundos.

HOMEDICS BPW-360BT - Notas importantes: - 1

  1. Una vez que desaparezcan todos los símbolos, en la pantalla aparecerá "0". El monitor está "Listo para medir" y el brazalete se inflará automáticamente para comenzar la medición.

30- 18 12:30 PM 12/28/13 150- 18 12:30 PM 12/28/13

5354

  1. Cuando haya finalizado la medición, el brazalete se desinflará por completo y se mostrarán las lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso simultáneamente en la pantalla LCD. La medición se almacena automáticamente en la memoria y el monitor intentará conectarse y enviar el resultado de la medición a su dispositivo móvil.

(P) 120 SYT. mmHg 80 DIA. mmHg 76 PM min 12:30 PM 12/28/13

Nota:

  • Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última medición. También puede presionar el botón START/STOP (comenzar/detener) para apagar la unidad.
  • Al finalizar la transmisión de datos, la pantalla mostrará lo siguiente:

  • Si la transmisión se realizó correctamente, el indicador de transmisión de datos ✗ y la leyenda "done" (listo) aparecerán en la pantalla.

  • Si la transmisión no se realizó correctamente, la pantalla mostrará el indicador de transmisión de datos ✗ y el icono ERROR.

ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO

Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecidos por la Asociación Americana del Corazón (AHA), como se describió anteriormente en este manual, y brinda una guía útil si su lectura entra en una de las etapas que podrían indicar un riesgo mayor. No se muestra ninguna guía si la lectura entra en el rango normal según lo definido por la AHA. Tenga en cuenta que las guías que proporciona este monitor están destinadas únicamente a ayudarlo con el uso de esta tabla. La tabla y las guías se proporcionan únicamente para su comodidad y para ayudarlo a entender la lectura no invasiva de su presión arterial en relación con la información de la AHA. No sustituyen a un examen médico realizado por su médico. Es importante que consulte a su médico regularmente. El le explicará su rango normal de presión arterial además del punto en el que se puede considerar que usted está realmente en riesgo.

HOMEDICS BPW-360BT - ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO - 1

Etapa 2 de hipertensión

HOMEDICS BPW-360BT - ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO - 2

Prehipertensión

HOMEDICS BPW-360BT - ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO - 3

Etapa 1 de hipertensión

Si durante la medición se detectó una irregularidad de pulso que conuerda con latidos cardíacos irregulares, aparece un icono IHB que lo indica. Generalmente, esto no es causa de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece con frecuencia, recomendamos que busque asesoramiento médico. Tenga en cuenta que Detector de latidos cardíacos irregulares

IHB 119 SYS mmHg 78 DIA. mmHg 78 PdL min 12/35 PM 12/28/13

este dispositivo no sustituye a un examen del corazón, pero sirve para descubrir irregularidades del pulso en una etapa temprana.

Si se mueve, tiembla o habla durante la medición, pueden producirse irregularidades del pulso que posiblemente causen la aparición de este icono. Por lo tanto, es de suma importancia que no se mueva ni hable durante la medición.

Para determinar la presencia de un latido cardíaco irregular, el promedio de intervalos de latidos cardíacos se calcula con los 3 primeros valores eficaces normales de latidos cardíacos. Es importante tener en cuenta que el promedio no es un promedio matemático estricto de todos los intervalos registrados. Al menos 3 latidos cardíacos con una diferencia de un 25% o más del intervalo de latidos cardíacos promedio harán que aparezca en la pantalla el icono IHB

INFORMACIÓN IMPORTANTE:

Este monitor de presión arterial no está diseñado para ser usado por personas con arritmia, ni para diagnosticar o tratar problemas de arritmia. Como medida preventiva recomendamos que, si tiene arritmias como latidos auriculares o ventriculares prematuros y fibrilación auricular, o cualquier otra afección especial, debe consultar a su médico antes de usar el monitor de presión arterial.

CÓMO RECUPERAR VALORES DE LA MEMORIA

Este monitor puede ser utilizado por dos personas. Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones.

  1. Presione y sostenga el botón MEM (memoria) durante 3 segundos para elegir Usuario 1 o Usuario 2. (Usuario 1 o Usuario 2 se volverán intermitentes). Al presionar el botón MEM (memoria), podrá seleccionar uno u otro usuario alternadamente. Presione el botón SET (ajuste) para confirmar los datos ingresados.

  2. Una vez que seleccione el usuario, presione el botón MEM (memoria) para acceder a la memoria.

  3. El monitor mostrará primero el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias.

HOMEDICS BPW-360BT - CÓMO RECUPERAR VALORES DE LA MEMORIA - 1

  1. Cada vez que presione el botón MEM (memoria) se recuperará una lectura previa. La última lectura será la primera en recuperarse.

(P) 120 80 78 18 12:35 12/28/13 118 72 76 12:40 PM 12/28/13

  1. Presione el botón SET (ajuste) para volver y ver lecturas más recientes.

CÓMO BORRAR VALORES DE LA MEMORIA

Mientras se encuentre en el modo de recuperar memoria, presione y sostenga los botones MEM (memoria) y SET (ajuste) al mismo tiempo durante 3 segundos y los datos se borrarán.

HOMEDICS BPW-360BT - CÓMO BORRAR VALORES DE LA MEMORIA - 1

HOMEDICS BPW-360BT - CÓMO BORRAR VALORES DE LA MEMORIA - 2

NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL

  • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas cálidas o frías. Tome su presión arterial a una temperatura corporal normal.
  • No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede elevar las lecturas.
  • No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga los pies bien apoyados sobre el piso.
  • No toque el brazalete ni el monitor durante el procedimiento de medición.
  • Le sugerimos que tome sus mediciones todos los días a la misma hora y en la misma muñeca, para establecer una coherencia.
  • Los usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar otras mediciones. Dependiendo de su fisiología, es posible que necesite más tiempo.
  • Los resultados de las mediciones que los usuarios obtienen son únicamente para referencia. Si los usuarios tienen inquietudes en cuanto a la presión arterial, deberán consultar a un médico.
  • Una vez que la unidad se infle a 300 mmHg, se desinflará automáticamente por motivos de seguridad.
  • Este producto no es adecuado para personas con arritmia.
  • Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la presión arterial correcta en mujeres embarazadas y en usuarios con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han sufrido un accidente cerebrovascular.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

  • Limpie el cuerpo del monitor de presión arterial y el brazalete cuidadosamente con un paño suave, apenas húmedo. No presione demasiado fuerte. No lave el brazalete ni lo limpie con un limpiador químico. Nunca utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para limpiarlo.
  • Las baterías con pérdidas pueden dañar la unidad. Extraiga las baterías si el producto no se va a utilizar por un período prolongado.
  • Cumpla con las ordenanzas locales y siga las instrucciones de reciclaje relacionadas con el desecho o reciclaje del dispositivo y de los componentes del dispositivo, incluidas las baterías.
  • Si la unidad se guarda cerca de lugares fríos, permita que se adapte a la temperatura ambiente antes de usarla.
  • No podrá realizar por su cuenta el servicio de este monitor de presión arterial. No utilice ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni intente ajustar nada en el interior del mismo. Si tiene problemas con este dispositivo, comuníquese con Relaciones con el consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía).
  • No sumerja la unidad en agua ya que puede dañarla.
  • No exponga el monitor ni el brazalete a temperaturas extremas, humedad o a la luz solar directa. Protéjalo del polvo.

  • No doble el brazalete demasiado apretado.

  • No desarme el monitor ni el brazalete. Si necesita reparación, consulte la sección de la garantía de este manual.
  • No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo).
  • No infle el brazalete a menos que esté colocado en la muñeca.
  • No use el brazalete en otra parte del cuerpo que no sea la muñeca.
  • No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
  • Este monitor puede no cumplir con sus especificaciones de funcionamiento si se guarda o se utiliza fuera de los siguientes rangos de temperatura y humedad:

- Ambiente para guardar/transportar la unidad

Temperatura:

-20 °C\~60 °C

(-4 °F\~140 °F)

Humedad:

10% \~ 93% RH

- Ambiente de funcionamiento

Temperatura:

5^ 40^

(41°F\~104°F)

Humedad:

menos del 80% de HR

POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA

Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un teléfono celular o un horno microondas.

Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.

HOMEDICS BPW-360BT - POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA - 1

NOTA: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o televisión provocada por modificaciones no autorizadas que se realicen a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

NOTA: este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se producirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
  • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del que esté conectado el receptor.
  • Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio/television para obtener ayuda.

DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si aparece alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos:

SÍNTOMAS CAUSAPOSIBLES SOLUCIÓN
Se muestran en pantalla □ + la leyenda “LO” (baja).Es necesario reemplazar las baterías.Cámbielas por dos baterías alcalinas AAA nuevas.
La unidad no se enciende cuando se presiona el botón START/STOP (comenzar/detener).Se han agotado las baterías.Cámbielas por dos baterías alcalinas AAA nuevas.
Los polos de las baterías no se han colocado correctamente.Vuelva a colocar las baterías en la posición correcta.
Aparece el símbolo de error E1 en la pantalla.El brazalete está demasiado flojo o no se ajustó correctamente.Vuelva a ajustar el brazalete y mida nuevamente.
Aparece el símbolo de error E2 en la pantalla.El brazalete está demasiado ajustado en la muñeca.Vuelva a ajustar el brazalete y mida nuevamente.
Aparece el símbolo de error E3 en la pantalla.La presión de inflado excede los 300 mmHg.Apague la unidad y repita la medición.
Aparece el símbolo de error E5 o E6 en la pantalla.Error del sistema. Repita la medición.
Aparece el símbolo de error E10 o E11 en la pantalla.¿Habló o se movió durante la medición?Apague la unidad y repita la medición. Mantenga la muñeca firme durante la medición.
Sacudió la muñeca con el brazalete colocado.
Aparece el símbolo de error E20 o E21 en la pantalla.Error determining measaurement data.Repita la medición.
Aparecen el indicador de transmisión de datos y el símbolo de error en la pantalla.Problemas de conexión con el dispositivo móvil.Presione y sostenga el botón START/STOP (comenzar/ detener) e intente nuevamente.
La función Bluetooth® no está activada en el dispositivo móvil.Asegúrese de que la función Bluetooth® esté activada en su dispositivo móvil e intente nuevamente.
El dispositivo móvil está fuera del rango.Mantenga el monitor y el dispositivo móvil a una distancia de 2-3 metros (6-9 pies) entre sí.

Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, comuníquese con Relaciones con el consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto debe desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. La información de contacto del departamento de Relaciones con el consumidor de HoMedics se encuentra en la página de garantía.

ESPECIFICACIONES

Fuente de energía:Dos baterías alcalinas (AAA) de 1,5 V de CC
Método de medición:Oscilométrico
Rango de medición:Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg)Pulso: 40~199 latidos/minuto
Precisión:Presión: ± 3 mmHgPulso: ± 5% de la lectura
Sensor de presión:MPS3117
Inflado:Por bombeo
Desinflado:Válvula de liberación de presión automática
Capacidad de memoria:60 memorias cada usuario (120 en total)
Apagado automático:1 minuto después de haber presionado algún botón por última vez
Ambiente de funcionamiento:Temperatura: 5 °C~40 °C (41 °F~104 °F)Humedad: menos del 80% de HR
Ambiente para guardar/transportar la unidad:Temperatura: -20 °C~60 °C (-4 °F~140 °F)Humedad: 10%~93%
Peso:120 g (0,26 libras) (sin baterías)
Circunferencia de la muñeca:13,5 cm a 19,5 cm (5,3" a 7,67")
Accesorios:2 baterías alcalinas AAA, manual de instrucciones, funda blanda para guardar el monitor
Dimensiones:80 mm (largo) x 22 mm (ancho) x 65 mm (alto) [3,15"(largo) x 0,87"(ancho) x 2,56"(alto)]
Versión de software:VO1
SN:Especifica el número de serie
[WYYY]Precaución: Consulte los documentos adjuntos
[TETY]Este dispositivo médico utiliza baterías Equipo tipo BF.IPx0 - Ninguna protección especial contra la entrada de agua.No apto para uso en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso. Funcionamiento continuo con tiempo de carga reducido.

*Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Fabricado exclusivamente para

Walgreens

Por servicio o reparación, no devuelva esta unidad al distribuidor. Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics por el:

Correo electrónico: cservice@homedics.com

Teléfono: 1-800-466-3342 Horario comercial: 8:30am a 7pm Hora del Este De lunes a viernes

Distribuido por HOMEDICS®

HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Este monitor de presión sanguinea cumple con los requisitos de la prueba de ciclos de medición simulada según la norma EN1060-3, parte 8.10. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.

Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics. póngase en contacto con un Representante de Relaciones con el Consumidor por el teléfono 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.

HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daríos durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.

Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.

LA GARANTÍA AQUI ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLICITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPANÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DANO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.

Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vuellos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.

Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.

Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visitenos en: www.homedics.com.

HoMedics ® es una marca registrada de HoMedics, LLC.

© 2012 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.

Apple ®, el logotipo de Apple, iPad ® e iPhone ® son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.

La marca Bluetooth ® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por HoMedics es bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

IB-BPW360BT

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HOMEDICS

Modelo : BPW-360BT

Categoría : Esfigmomanómetro