VAPORETTO 2000 R - Limpiador a vapor POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VAPORETTO 2000 R POLTI en formato PDF.
| Referencia del fabricante | PTEU0089 |
| Tipo de dispositivo | Limpiador de vapor con trineo |
| Potencia de la caldera | 1 500 W |
| Capacidad del depósito | 1,5 L |
| Presión máxima de vapor | 4 bares |
| Temperatura del vapor | 120 °C |
| Tiempo de calentamiento | 6 minutos |
| Recarga en frío | Sí (tapón de seguridad de doble cierre) |
| Alimentación eléctrica | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia de plancha opcional | 750 W |
| Accesorios incluidos | Cepillo grande, cepillo pequeño, boquilla 120°, lanza de alta presión, cepillo triangular, limpiacristales, removedor de papel pintado |
| Marca | Polti (Italia) |
Preguntas frecuentes - VAPORETTO 2000 R POLTI
Preguntas de los usuarios sobre VAPORETTO 2000 R POLTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VAPORETTO 2000 R - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VAPORETTO 2000 R de la marca POLTI.
MANUAL DE USUARIO VAPORETTO 2000 R POLTI
A) Tapón patentado de seguridad
B) Interruptor caldera
C) Interruptor accesos
D) Toma monobloc con ventanilla antisalpicadura
E) Orificio de bloqueo del enchufemonobloc
F) Enchufe de alimentación
G) Asa para transporte
H) Ruedas giratorias
I) Mando regulación vapor
J) Piloto falta agua
ACCESORIOS
1) Flexo
2) Empuñadura vaporizadora
2A) Botón de seguidad
3) Palanca mando salute vapor
4) Enchufe monobloc
5) Pulsador bloqueo enchufe monoblock
6) Espiga de enganche enchufe monoblock
7) Prolongadores
8) Cepillo grande
9) Pinzas
10) Bastidor cepillado
11) Botón bloqueo accesorios
12) Cepillo(PCQUENO
13) Páños de algodón
14) Botella de Ilenado
15) Juntas de recambio para accesorios
16) Accesorio 120^
17) Cepillito redondo para accesorio 120^
18) Accesorio limpiacristales
19) Cepillo corto para accesorio limpiacristales
20) Cepillo largeo para accesorio limpiacristales
21) Lanza de presión
22) Cepillito triangular
23) Cepillito grande para accesorio 120^
24) Accesorio despegapapel
Q) Plancha
R) Pulsador salute vapor
S) Mando regulación temperatura
T) Alfombrilla apoyaplancha
DATOS TECNICOS
Alimentación 230V - 50 Hz
Potenciaelectrica caldera 1500W
Potencia electrica plancha (optional) 750W
Capacidadutil caldera 1,5I.
POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las改动aciones sociales y constructivas que considere necessarias, sin obligation de previso.

ESTE APARATO ES CONFORMA A
LA NORMATIVA DE LA EC 89/336
MODIFICADA EL 93/68 (EMC) Y A
LA NORMATIVA 73/23 MODIFICA
DA EL 93/68 (baja tensión).
PRECAUCLONES PARA SU USO
- Antes de utiliser VAPORETTO, lea atentamente las presentes instrucciones de uso.
- Antes de conectar VAPORETTO, hay que asegurar de que la tensión de la red corresponda a la indicada en los datos de la plaza que hay en el aparato y que la toma de alimentación está provista de toma de tierra.
- No introducir nunca ningún detergente o sustancia química en la caldera. En caso que el agua del grifo sea de dureza elevada, se aconseja la Utilización del filtro antical de fabricación natural TP 2000 PROGRESSO CASA, que se vendé en todos los Servicios Técnicos Oficiales de POLTI ESPÁÑA. No usar en ningún caso agua destilada.
- Antes de proceder al llenado del aparato cuando está caliente,deoenfiar la caldera durante algunos Minutes.
- Durante el llenado se recomienda desconectar al enchufe de alimentacion.
- Noacularly VAPORETTO during the caldera esté todasmente caliente.
- No sumergir nunca el aparato en agua u otros liquidos.
- No tocar el aparato con las manos o los pies mojados cuando está enchufado.
- NoURTARNUNCAELaparato sin vigilancia cuando este conectado a la red.
- No permitir que VAPORETTO sea utilisé por niños o personas que desconozcan su funciona.
-
Si VAPORETTO debiese permanecer sin ser utilisé, se recomienda disconectar el enchufe de alimentación de la red electrica.
-
No acercar nunca las manos alchorro de vapor.
Pelicro de quemadura! -
No dirigir elchorro de vapor sobre personas o animales.
Pelicuro de quemadura!


IMPORTANTE
Antes de partir la fabrica, todos nuestros produits se someten a rigurosas pruebas, por lo cual su VAPORETTO ya contiene agua. Le recomendamos que en la primera realizacion no añada más, hasta el completo agotamente del suministro de vapor.
INSTALACION
Antes de utiliser VAPORETTO, proceder al montaje de las ruedas giratorias como se indica en la figura.

PREPARACION
- Desenroscar el tapón de seguridad (A) y llenar la caldera con 1,5 l. de común agua del grifo, utilizinga la botella especial antigoteo (14) (fig. 1).
- Volver a enroscar hasta el fondo el tapón cuidadosamente (fig. 2).
- Conectar el enchufe del cable de alimentacion (F) en una toma idonea (230 V) dotada de connexion a tierra.
UTILIZACION
1a. Apretar el interruptor caldera (B) y el interruptor accesorios (C) que se iluminaran.
2a. Abrir la ventanilla de la toma monobloc (D); insertar el enchufe monobloc (4) awhile the pulsador adecuado (5) y teniendo cuidado de que la espiga de enganche (6) estéperfectamente direccionada en el correspondiente orificio de bloqueo (E) en la toma (fig. 3).
3a. Esperar a que el interruptor caldera (B) se apague. En este momento, VAPORETTO ya está preparado para ser utilizado.



4a. La empañadura vaporizadora (2) está dotada de un botón de seguridad (2A) que impide laactivación accidental del suministro de vape por parte de los niños o personas que no conocen el funcionacorrecto del aparato. Con el botón 2A en la posición "OFF" la leva que dirige el suministro de vape queda bloqueada. En el caso que se deba dejar la empañadura sin vigilancia alguna,msteads el aparato está en funcionaiento, se recomienda colocar el botón de sécurité en la posición "OFF".
Para起初 de nuevo el suministro de vapor colocar el

botón 2A hacía atrás y actuar con la leva del commando de salute de vape (fig. 4).
En la primera utilización puede producirse una calidad de gotas de agua, debida a la imperfecta estabilizaciónTERMICA en el interior del flexo. Aconsejamos orientar el primerchorro de vapor hacía un trapo, hasta Obtener unchorro uniforme.
NOTA: el interruptor caldera (B) se enciende y se apaga durante la utilizacion de VAPORETTO. Eso indica que la resistencia electricaenta en functionamento para tener la presion constante y debe considerarse, por tanto, un fenomeno normal. Si durante el functionamento se dobla el flexo de una forma excessiva, el dispositivo No-Volt interrupte elchorro de vapor. Para volver autilizarlo,bastarconaprearnuevamenteel pulsador del vapor.
REGULACION DEL FLUJO DE VAPOR
Su VAPORETTO le permite optimizar el flujo de vapor deseado, acontender el mando de regulacion (I) (fig. 5). Para Obtener un flujo mayor, girar el mando en sentido opuesto a las manecillas del reloj. Girandola en sentido horario el flujo disminuye.
Algunas sugerencias para la utilizacion de la regulacion:
- Vapor fuerte: Para incrustaciones, manchas, desinfeccion, grasa.
- Vapor normal: Para moquetas, alfombras, cristales, pavimentos, etc.
- Vapor delicado: Para vaporizar plantas, limpiar tejidos delicados, tapicerías, sofás, etc.

CONEXIONES DE LOS ACCESORIOS
Todo los accesos de VAPORETTO son intercambiables entre si.
Para unirlos a la empunadura vaporizadora, hay que proce-der como sigue (fig. 6):
1b. Situar el botón de bloqueo (11) (presente en cada accesorio) en la posición ABIERTO.
2b. Acoplar a la empuñadura el accesorio deseado.
3b. Situar el botón (11) en la posición CERRADO.
4b. Verificar la firmeza de la connexion.

TAPON DE SEGURIDAD / FALTA DE AGUA
Este aparato está dotado de un tapón de seguridad patentado, que impide la aperture, aun cuando sea accidental, de la caldera, incluo cuando la presión en su interior sea minima. PorARRY, para poder desenrocarlo esnecessary realizarunas determinadas operaciones, las cuales deleta a VAPORETTO en situacion de absoluta segidad para suutilizacion.
La falta de agua seenia por el piloto (J).
Cada vez que se acaba el agua hay que proceder de la forma suiviente:
1c. Apagar el aparato actionando el interruptor caldera (B).
2c. Acionar la palanca mando salute vapor (3) en la pistola vaporizadora (2) o el pulsador salute vapor (R) en la plancha (Q) hasta el agotamento del flujo de vapor.
3c. Desconectar el enchufe de alimentacion (F) de la red electrica.
4c. Desenroscar el tapón de seguridad (A) en sentido opuesto a las manecillas del reloj.
5c. Esperar 3-4 horas para permitir el enfiambre de la caldera.
6c. Efectuar el nuevo llenado procediendo como se describe en el punto 1 del párrafo PREPARACION. En el llenado del deposito en caliente, se recomienda proceder con pequeñas porciones de agua, a fin de evaporacion instantánea del agua.
UTILIZACION DE LA PLANCHA (accesorio optional)
1d. Conectar al generator el enchufe monobloc de la plancha (4) procediendo como se indica en el punto 2a del párrafo UTILIZACION.
2d. Para el planchado a vapor, regular la temperatura de la plancha posicionando el mando de regulacion temperatura (S) en ALGODON-LINO. Para el planchado en seco, regular la temperatura segun el tejido.
3d. Esperar 3-4 horas a que el pulsador luminoso (R) se apague, a fin de que la sueja de la plancha alcance la temperatura seleccionada.
4d. Apretar el pulsador salute vapor (R) para permitir que este salga. Si sedea de apretar el pulsador, el flujo se interrupme. Durante el primer funcionaamente de la plancha, puede suceder que de la suela salgan todas gotas de agua mezclada con vapor, debida a la imperfecta estilizacionTERMica. Se aconseja no orientar el primerchorro sobre el tejido a planchar.
5d. Es possible usar la plancha incluo en vertical, para vaporizar cortinas, trajes, etc.
IMPORTANT:
- NoURTAR la plancha sin vigilancia cuando está en función bajo.
- Planchar únicamente sobre soportes resistentes al calor y que dejenasar el vapor.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA LA UTILIZACION DE LOS ACCESORIOS
PRECAUCIONES
- Para la limpieza de hornos, frigoríficos, lámparas y otros aparatos electricos, se recomienda disconnectar siempre el enchufe de alimentación de la red, poniendo的最后一 tension los aparatos a limpiar.
- Antes deatarpieles,determinadostejidosy superficiesde madera,consultar las instruccionedesfabricante yprocederefctuando siempreuna prueba sobrea parte oculta o sobre una muestra.Dejarseca la parte vaporizada paraverificarque no se hayan producidochangiosde coloro deformaciones.
- Para la limpieza de superficies de madera (muebles, puertas, etc.) y pavimientos de terracota se recomienda prestar una especial atencion, ya que una utilizacion demasiado prolongada del vapor podra dañar la cera, el brillo o el color de las superficies a limpar. Se aconseja, por lo tanto, suministrar el vapor sobre estas superficies solo durante breves internos, o proceder a la limpieza mediante un paño previamente vaporizado.
- En superficies particulamente delicadas (por ej. materiales sintéticos, superficies lacadas, etc.) se recomienda usar los cepillos siempre recubiertos por unayo.
- Para la limpieza de superficies acristaladas en estaciones con temperatas particulamente bajas, precalentar los cristales mantenendo la pistola vaporizadora a uno 50 cm. de distancia de la superficie.
- Para el cuidado de las plantas, se aconseja vaporizar desde una distancia minima de 50 cm.
EMPUNADURA VAPORIZADORA (2)
Sin montar los cepillos, la empañadura vaporizadora puede ser realizada sola para determinadas limpiezas que requirean, según el tipo de material y la naturaleza de lajecidad a limpiar, una vaporización más o menos de Hera. Cuanto más fácil es lajecidad, más Hera deberá mantenerse la pistola vaporizadora, ya que la temperatura y la presión son mayores en el momento de la salida.
En todos los casos, tras la vaporización, pagar un paño seco o un estropaje si la sociedad es más resistente.
Usar la empuñadura vaporizadora para:
- Tratar las manchas sobre moquetas o alfombras antes de pagar el cepillo.
- Limpiar acero inoxidable, cristales, espejos, revestimientos estratificados y esmaltados.
- Limpiar ángulos de accesibilitad dificil como escaleras, Marcos de ventanas, jambas de puertas y perfilados de aluminio.
-
Limpiar interiores de hornos, frigorificos y congeladores (descongelado rápido).
-
Limpiar mandos de superficies de cocción y bases de grivos.
- Limpiar persianas, radiadores e interiores de vehiculos.
- Vaporizar plantas de interior (a distancia).
- Eliminar olores y arrugas de la ropa.
En caso de necessities (zonas de dificil acces) la empanadura puede completarse con los prolongadores.
CEPILLO GRANDE (8)
Está compuesto por un cepillo grande (8) y uno o dos prolongadores (7). Utilizar este cepillo para todas las superficies lavables amplías.
Para limpiar los pavimentos, colocar el cepillo sobre un paño seco y limpio y pasadoro hacía adelante y hacía aftas sin aparecer. Cuando un lado está sucio, hay que dar la vuelta al paño. Usar el cepillo sin paño en zonas sucias o incrustadas y en las juntas de las baldosas, con movimiento lateral para levantar lajecidad.
Para ángulos dificiles y manchas, utilizar directamente la empañadura; pagar desdes el pano sobre los+puntos asi tratados. En superficies verticales lavables o tapicerías y en techos, cubrir el cepillo con un pano seco y proceder de igual forma que en el pavimento. Es aconsejable envolver el cepillo con un pano a ser possible esponjoso (viejas toallas de bano).
Para limpiar superficies acristaladas, envolver el cepillo con un paño de algodón que no sueleleo, fijarlo con las adecuadas pinzas (9), y pasadolo sobre los cristales para desengrasarlos y eliminarrialrrode productos detergentes. Acabar vaporizando con la pistola y secando la superficie. En estaciones con temperatas excessivamente frias, precalentar los cristalesmanteniendo la pistola a 50~cm . de la superficie antes de proceder a la limpieza.
Para todos los temas de moquetas sintéticas o de lana, tanto de suelo como de pared, como para cualquier alfombra, VAPORETTO asegura la(Maxima higiene y restituya el aspecto original reavivando los colores. El tratamiento pueda repetirse a voluntad sin ningún peligro para las superficies. El secado es practicamente inmediato. Pasar sobre la superficie el cepillo sin pano para que la sociedad suba a la misma. Después, cubrir el cepillo con un pano de algodón bloqueándolo con las adecuadas pinzas (9). Según la delicadeza de la moqueta, dolar el pano dos o tres vezes.
Proceder rápidamente y sin apretar sobre la moqueta llevando el cepillo hacía adelante, hacía除外 y lateralmonte, sin pararse demasiado tiempo en el mismo punto. En el caso de moquetas muy sucias o saturadas de productos detergentes, no insistir demasiado; los resultados sólo serán evidentes afterwards de lasunas utilizaciones de VAPORETTO.
Para limpar las manchas persistentes, antes de proceder al tratamiento anteriormente indicado, registrar directamente la mancha con la empulñadura vaporizadora (a una distancia de 5 o 10 cm.) y pagar energeticamente un paño.
CEPILLO PEQUENO (12)
Se utilizes el cepillo(PC)queño cuando el uso del grande sea imposible o demasiado incómodo.
El cepillo puede acoplarse directamente a la empuñadura vaporizadora o a uno o dos prolongadores.
El cepillo(PC)peque no(puede serutilrado para:
- Tejidos de decoration (después de una prueba sobre zonas escondidas).
- Terciopelos y pieles (a distancia).
- Interiores de vehículos, parabrasas incrustados.
Superficies acristaladas pequeñas.
- Baldosas yDEMAspequeñas superficies.
Para la limpieza de la madera (jambas, pavimentos, etc.) no vaporizar directamente, sino cubrir el cepillo (grande o(PC) con un pano de algodón doblado varias vezes.
Para la limpieza de muebles, vaporizar un paño de algodón seco y proceder a la limpieza. La humedad caliente del paño sacá el polvo, las manchas de suciedad y la electricidad estática, de esta manière el mueble queda limpio durante más tiempo y sin utiliser productos perjudiciales.
El accesorio 120^ , directamente connectable a la empuñadura vaporizadora, está dotado de una boquilla inclinada que permite dirigir elchorro de vapor a los+puntos más ocultos y dificilmente alcancables con la empuñadura vaporizadora.
Ideal para la limpieza de radiadores, jambas de puertas y ventanas, sanitarios y persiñas.
Es un accesorio muy utile e insusituito.
CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO GENERAL
- Antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento,desconectarsiempre el enchufe de alimentacion de la red electrica.
- Para Maintener a lo largo del tiempo un rendimiento excellente, se recomiendavaciar y enjuagar la caldera al menos cada 2/3meses; esta operation permite eliminar residuos calcares que se depositan en el fondo de la mesma. Si la dureza del agua realizada es muy elevada, augmentar la Frequencia de los enjuagues.
- No v(acir nunca VAPORETTO cuando el agua de la caldera esté todas caliente.
-
Después de la'utilisation de los cepillos, se recomienda estar enfiar las cerdas de los mismos en su posición natural, con el fin de evaporar cualquier deformación.
-
Verificar periodically el estado de la junta de color que se oculta en el interior del conector monoblock (4). En caso de ser besoinario, sustituirla con el recambio adecuado (15).
Realizar el mesmo control en la junta de connexion del tubo prolongador (7) y de la pistola vaporizadora (2).
- Para la limpieza externa del aparato, utilizar simplemente un paño humedo. Evitar el uso de disolventes o detergentes que podrán darar la superficie plástica.
ADVERTENCIAS
- En caso de avería o mal funciona, no intentar nunca desmontar el aparato y dirigirse al Centro de Asistencia autorizada más(PRXTO. Todos los Centros de Asistencia autorizados Polti se indicate an final del presentemanual.
- En caso de reparaciones o sustitución del tapón de seguridad especial, utilizar exclusivamente recambios originales POLTI.
- El aparato está provisto de un limitador tírmico de seguridad cuya sustitución requires la intervencion de un Servicio Oficial.
- En caso de que fuese necessitiesa la sustitucion del cable de alimentacion, se recomienda dirigirse a un Centro de Asistencia autorizzato, ya que es necessitieso un utensilio especial.
GARANTÍA
VAPORETTO está garantizo por un año desde la Fecha de compra contra defectos de fabricación y faltas de los materiales. La garantía no es valida si la avería ha sido causada por un uso inadequado. En caso de avería o mal funciona bajo, hay que ponserse en contacto inmediamente con el Centro de Asistencia autorizada más cercano. Los eventuales desperfecos del aparato causados por personal no autorizzato invalidarán automaticamente la garantía.
POLTI S.P.A. declina toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilizacion de VAPORETTO no conforme a las presentes instruetiones de uso.
IMPORTANTE
El aparato está construido según las normas vigentes para el reciclaje.
Se recomienda no tirar los embalajes protectores del transporte jusqu'à con los desechos dométricos, sinoentarlos a los centros de recogida correspondientes.
AUMENTE LA VERSATILIDAD DE VAPORETTO
CON NUESTROS ACCESORIOS Y RECAMBIOS
PLANCHA Mod. FER 4500
Plancha de tipo profesional. Suela de aluminio con 21 orificios vapor concentrados en punta. Mango de corcho e interruptor vapor ergonomico. Interruptor salute vapor con doble funciona ON/OFF y CHORRO CONTINUO. Lámpara piloto que indica la consecución de la temperatura seleccionada. Equipada con alfombrilla apoyaplancha.
PLANCHA Mod. FER 1000
Suela inox. con 11 orificios vapor concentrados en punta. Lámpara piloto que indica la consecución de la temperatura selecciónada. Equipada con alfombrilla apoyaplancha.
ACCESORIO LIMPIACRISTALES (18-19-20)
El accesorio limpiacristales permitte limpar eficaz y rápidamente todas las superficies acristaladas sin la utilización de sustancias detergentes. Los cristales permanecerán limpios más tiempo gracias a la ausencia de la película, que normalmente dean los detergentes comunes, sobre la que se depositan polvo y vapeores grasos.
La limpieza de los cristales se efectúa en dos tiempos:
- Paso del vapor sobre la superficie a limpiar para resolver la suciedad relacionando la balanca mando vapor (3).
- Paso del cepillo para eliminar la suciedad, sin hacer salir vape.
Para la limpieza de superficies particulamente amplias es possible unir el accesorio limpiacristales a los prolongadores.
LANZA DE PRESION (21)
Accesorio en conditiones de alcanzar incluo los+puntos más dificiles,ideal para la limpieza de persianas, radiadores,etc.
CEPILLO TRIANGULAR (22)
Nuevo accesorio que permite, gracias a su forma, alcanzar fácilmente los ángulos.
CEPILLITO GRANDE PARA EL ACCESORIO 120^ (23)
Accesorio muyCTL que permite la Utilizacion del accesorio 120 incluso para la limpieza de superficies mas amplias.
DESPEGAPAPEL (24)
Estudiado para qitar sin dificultad el papel pintado.
Vaporelto
2000R
