VAPORETTO 2000 - Limpiador a vapor POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VAPORETTO 2000 POLTI en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador a vapor con plancha opcional |
| Marca | POLTI |
| Modelo | VAPORETTO 2000 |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia caldera | 1500 W |
| Potencia plancha (opcional) | 750 W |
| Capacidad del depósito | 1,5 litros |
| Dimensiones (aprox.) | 30 x 30 x 40 cm |
| Peso (aprox.) | 5 kg |
| Funciones principales | Limpieza a vapor de alta presión, planchado a vapor/seco, vaporizado vertical |
| Accesorios incluidos | Manguera, pistola, tubos de extensión, cepillo grande, cepillo pequeño, boquilla para esquinas, boquilla de alta presión, cepillo redondo para boquilla, bidón de llenado, juntas de repuesto |
| Accesorios opcionales | Plancha Pro, Plancha Inox, rasqueta para ventanas, lanza de alta presión, cepillo triangular, cepillo redondo grande, removedor de papel pintado |
| Seguridad | Tapón de seguridad patentado, interruptor de seguridad en la pistola, dispositivo No-Volt, limitador térmico, válvula anti-salpicaduras |
| Mantenimiento | Vaciar y enjuagar el depósito 2 a 3 veces al mes con agua del grifo; verificar y reemplazar las juntas si es necesario |
| Limpieza exterior | Paño húmedo, no usar disolventes ni detergentes |
| Garantía | 1 año contra defectos de fabricación (excluyendo cal y mal uso) |
Preguntas frecuentes - VAPORETTO 2000 POLTI
Preguntas de los usuarios sobre VAPORETTO 2000 POLTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VAPORETTO 2000 - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VAPORETTO 2000 de la marca POLTI.
MANUAL DE USUARIO VAPORETTO 2000 POLTI
A) Tapón patentado de seguidad
B) Interruptor caldera
C) Interruptor accesos
D) Toma monobloc con ventanilla antisalpicadura
E) Orificio de bloqueo del enchufemonobloc
F) Enchufe de alimentación
G) Asa para transporte
H) Ruedas giratorias
J) Piloto falta agua
ACCESORIOS
1) Flexo
2) Empuñadura vaporizadora
2A) Botón de seguridad
3) Palanca mando salute vapor
4) Enchufe monobloc
5) Pulsador bloqueo enchufe monoblock
6) Espiga de enganche enchufe monoblock
7) Prolongadores
8) Cepillo grande
9) Pinzas
0) Bastidor cepillado
1) Botón bloqueo accesorios
2) Cepillo(PCQUENO)
3) Panos de algodón
4) Botella de Ilenado
5) Juntas de recambio para accesorios
6) Accesorio 120^
7) Cepillito redondo para accesorio 120^
18) Accesorio limpiacristales
19) Cepillo corto para accesorio limpiacristales
20) Cepillo长大o para accesorio limpiacristales
21) Lanza de presión
22) Cepillito triangular
23) Cepillito grande para accesorio 120^
24) Accesorio despegapapel
Q) Plancha
R) Pulsador salute vapor
S) Mando regulación temperatura
T) Alfombrilla apoyaplancha
DATOS TECNICOS
Alimentación 230V - 50 Hz
Potencia electrica caldera 1500W
Potencia electrica plancha (optional) 750W
Capacidadutil caldera 1,5I.

ESTE APARATO ES CONFORMA ALA NORMATIVA DE LA EC 89/336
MODIFICADA EL 93/68 (EMC) Y A
LA NORMATIVA 73/23 MODIFICADA EL 93/68 (baja tensión).
POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones sociales y constructivas que considere necessarias, sin obligation de preaviso.
ESPANOL
PRECAUCIONES PARA SU USO
- Antes de utiliser VAPORETTO, lea atentamente las presentes instrucciones de uso.
- Antes de conectar VAPORETTO, hay que asegurar de que la tension de la red corresponda a la indicada en los datos de la placà que hay en el aparato y que la toma de alimentación está provista de toma de tierra.
- No introducir nunca ningún detergente o sustancia química en la caldera. En caso que el agua del grifo sea de dureza elevada, se aconseja la Utilización del filtro antical de fabricación natural TP 2000 PROGRESSO CASA, que se vende en todos los Servicios Técnicos Oficiales de POLTI ESPÁÑA No usar en ningún caso agua destilada.
- Antes de proceder al llenado del aparato cuando está caliente,deferen enfiar la caldera durante algunos Minutes.
- Durante el llenado se recomienda disconnectar el enchufe de alimentación.
- Noacularly VAPORETTO during the caldera esteadavacaliente.
- No sumergir nunca el aparato en agua u或者其他 liquidos.
- No tocar el aparato con las manos o los pies mojados cuando está enchufado.
- NoURTAR. No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red.
- No permitir que VAPORETTO sea utilisé por niños o personas que desconozcan su configuracion.
-
Si VAPORETTO debiese permanecer sin ser utilisé, se recomienda desconectar el enchufe de alimentación de la red electrica.
-
No acercar nunca las manos alchorro de vapor.
jPeligro de quemadura! -
No dirigir elchorro de vapor sobre personas o animales.
jPeligro de quemadura!


ESPANOL
IMPORTANTE
Antes de partir la fabrica, todos nuestros produits se someten a rigurosas pruebas, por lo which su VAPORETTO ya contiene agua. Le recomendamos que en la primautilizacion no anada mas, hasta el completo agotamento del suministro de vapor.
INSTALACION
Antes de utiliser VAPORETTO, proceder al montaje de las ruedas giratorias como se indica en la figura.

PREPARACION
- Desenroscar el tapón de seguridad (A) y llenar la caldera con 1,5 l. de common agua del grifo, utilizing la botella especial antigoteo (14) (fig. 1).
- Volver a enroscar hasta el fondo el tapón cuidadosamente (fig. 2).
- Conectar el enchufe del cable de alimentacion (F) en una toma idonea (230 V) dotada de conexion a tierra.
UTILIZACION
1a. Apretar el interruptor caldera (B) y el interruptor accesorios (C) que se iluminaran.
2a. Abrir la ventanilla de la toma monobloc (D); insertar el enchufe monobloc (4) abreto el pulsador adecuado (5) y teniendo cuidado de que la espiga de enganche (6) estáperfectamente posicionada en el correspondiente orificio de bloqueo (E) en la toma (fig. 3).
3a. Esperar a que el interruptor caldera (B) se apague. En este momento, VAPORETTO ya está preparado para ser utilizado.



ESPANOL
4a. La empañadura vaporizadora (2) está dotada de un botón de seguridad (2A) que impide laactivación accidental del suministro de vape por parte de los niños o personas que no conocen el functionamento correcto del aparato. Con el botón 2A en la posición "OFF" la leva que dirige el suministro de vape queda bloqueada. En el caso que se debaJKLM la empanadura sin vigilancia alguna cuando el aparato está en functiónamente, se recomienda colocar el botón de sécurité en la posición "OFF".

Para起初 de nuevo el suministro de vape colocar el botón 2A hacía antes y actuar con la leva del commando de salute de vape (fig. 4).
En la primera utilización puede producirse unaitters de gotas de agua, debida a la imperfecta estilizacionTERMICA en el interior del flexo. Aconsejamos orientar el primer chorro de vapor hacía un trapo, hasta Obtener un chorro uniforme.
NOTA: el interruptor caldera (B) se enciende y se apaga durante la utilizacion de VAPO-RETTO. Eso indica que la resistencia electricaenta enfuncionamento paramantenerla presiOnconstanteydebeconsiderarse,portantunfenomeno normal.Siduranteelfuncionamento se dobla el flexo de una forma excessiva,eldispositivoNo-Voltinterrupmeelchorro de vapor.Para volver autilizarlo,bastaracnaprearnewamenteel pulsador del vapor.
CONEXIONES DE LOS ACCESORIOS
Todo los accesos de VAPORETTO son intercambiables entre sí.
Para unirlos a la empuñadura vaporizadora, hay que proce- der como sigue (fig. 6):
1b. Situar el botón de bloqueo (11) (presente en cada accesorio) en la posición ABIERTO.
2b. Acoplar a la empunadura el accesorio deseado.
3b. Situar el botón (11) en la posición CERRADO.
4b. Verificar la firmeza de la connexion.

ESPANOL
TAPON DE SEGURIDAD / FALTA DE AGUA
Este aparato está dotado de un tapón de seguridad patentado, que impide la aperture, aun cuando sea accidental, de la caldera, incluo cuando la presión en su interior sea minima. Por consiguiente, para poder desenrocarlo es Neededo realizarunas determinadas operaciones, las cuales elimin a VAPORETTO en situacion de absoluta segidad para su Utilizacion.
La falta de agua seenia por el piloto (J).
Cada vez que se acaba el agua hay que proceder de la forma suiviente:
1c. Apagar el aparato actionando el interruptor caldera (B).
2c. Acionar la palanca mando salute vapor (3) en la pistola vaporizadora (2) o el pulsador salute vapor (R) en la plancha (Q) hasta el agotamento del flujo de vapor.
3c. Desconectar el enchufe de alimentacion (F) de la red electrica.
4c. Desenroscar el tapón de seguridad (A) en sentido opuesto a las manecillas del reloj.
5c. Esperar 3-4 horas para permitir el enfiambre de la caldera.
6c. Efectuar el nuevo llenado procediendo como se describe en el punto 1 del párrafo PREPARACION. En el llenado del deposito en caliente, se recomienda proceder con pequeñas porciones de agua, a fin de estar la evaporación instantánea del agua.
UTILIZACION DE LA PLANCHA (accessorio optional)
1d. Conectar al generator el enchufe monobloc de la plancha (4) procediendo como se indica en el punto 2a del párrafo UTILIZACION.
2d. Para el planchado a vapor, regular la temperatura de la plancha posicionando el mando de regulacion temperatura (S) en ALGODON-LINO.
Para el planchado en seco, regular la temperatura según el tejido.
3d. Esperar 3-4 instantos a que el pulsador luminoso (R) se apague, a fin de que lauela de la plancha alcance la temperatura seleccionada.
4d. Apretar el pulsador salute vapor (R) para permitir que este salga. Si sedea de apretar el pulsador, el flujo se interrupme. Durante el primer funcionaamente de la plancha, puede suceder que de la suea salgan todas gotas de agua mezclada con vapor, debida a la imperfecta estilizacionTERMica. Se aconseja no orientar el primerchorro sobre el tejido a planchar.
5d. Es possible usar la plancha incluo en vertical, para vaporizar cortinas, trajes, etc.
IMPORTANT:
- NoURTAR la plancha sin vigilancia cuando está en configuracion.
- Planchar únicamente sobre soportes resistentes al calor y que dejen pagar el vapor.
ESPNOL
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA LA UTILIZACION DE LOS ACCESORIOS
PRECAUCIONES
- Para la limpieza de hornos, frigoríficos, lámparas y otros aparatos electricos, se recomienda disconnectar siempre el enchufe de alimentación de la red, poniendo的最后一 tension los aparatos a limpar.
- Antes deatar piele, determinados tejidos y superficies de madera, consultar las instrucciones del fabricante y proceder efectuando siempre una prueba sobre una parte oculta o sobre una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para verficar que no se hayan producido cambios de color o deformaciones.
- Para la limpieza de superficies de madera (muebles, puertas, etc.) y pavimentos de terracota se recomienda prestar una especial atencion, ya que una utilizacion demasiado prolongada del vapor podra dañar la cera, el brillo o el color de las superficies a limpiar. Se aconseja, por lo tanto, suministrar el vapor sobre estas superficies solo durante breves internos, o proceder a la limpieza mediante un pano previamente vaporizado.
- En superficies particularmente delicadas (por ej. materiales sintéticos, superficies lacadas, etc.) se recomienda usar los cepillos siempre recubiertos por unayo.
- Para la limpieza de superficies acristaladas en estaciones con temperatas particulamente bajas, precalentar los cristales manteniendo la pistola vaporizadora a uno 50~cm de distancia de la superficie.
- Para el cuidado de las plantas, se aconseja vaporizar desde una distancia minima de 50 cm.
EMPUNADURA VAPORIZADORA (2)
Sin montar los cepillos, la empañadura vaporizadora puede ser realizada sola para determinadas limpiezas querequirean,según el tipo de material y la naturaleza de la sueidad a limpiar, una vaporización más o menos de circa. Cuanto más fácil es la sueidad,másceedeberámantenerse la pistola vaporizadora, ya que la temperatura y la presión son mayores en el momento de la saliva.
En todos los casos, tras la vaporización, pagar un paño seco o un estropaje si la sociedad es más resistente.
Usar la empanadura vaporizadora para:
- Tratar las manchas sobre moquetas o alfombras antes de partir el cepillo.
- Limpiar acero inoxidable, cristales, espejos, revestimientos estratificados y esmaltados.
- Limpiar ángulos de accesibilitad fácil como escaleras, Marcos de ventanas, jambas de puertas y perfilados de aluminio.
- Limpiar interiores de hornos, frigorificos y congeladores (descongelado rápido).
ESPANOL
- Limpiar mandos de superficies de cocción y bases de gritos.
- Limpiar persianas, radiadores e interiores de vehículos.
- Vaporizar plantas de interior (a distancia).
- Eliminar olores y arrugas de la ropa.
En caso de necessities (zonas de dificil acces) la empuñadura puede completarse con los prolongadores.
CEPILLO GRANDE (8)
Está compuesto por un cepillo grande (8) y uno o dos prolongadores (7). Utilizar este cepillo para todas las superficies lavables amplías.
Para limpiar los pavimentos, colocar el cepillo sobre un paño seco y limpio y pasadolo hacía adelante y hacía aftas sinJKLM. Cuando unrado está sucio, hay que dar la vuelta al paño. Usar el cepillo sin paño en zonas sucias o incrustadas y en las juntas de las baldosas, con movimiento lateral para levantar lajecidad.
Para ángulos dificiles y manchas, utilizar directamente la empūñadura; pagar desdeños el pano sobre los+puntos asi tratados. En superficies verticales lavables o tapicerías y en techos, cubrir el cepillo con un pano seco y proceder de igual forma que en el pavimento. Es acontebable envolver el cepillo con un pano a ser possible esponjoso (viejas toallas de bano).
Para limpiar superficies acristaladas, envolver el cepillo con un paño de algodón que no sueleleo, fijarlo con las adecuadas pinzas (9), y pasadolo sobre los cristales para desengrasarlos y eliminar cualquier rastro de productos deterentes. Acabar vaporizando con la pistola y secando la superficie. En estaciones con temperatas excessivamente frias, precalentar los cristales Maintainendo la pistola a 50 cm. de la superficie antes de proceder a la limpieza.
Para todos los temas de moquetas sintéticas o de lana, tanto de sueño como de pared, asi como para cualquier alfombra, VAPORETTO asegura la(Maxima higiene y restituya el aspecto original reavivando los colores. El tratimiento pueda repetirse a voluntad sin ningún peligro para las superficies. El secado es practicamente inmediato. Pasar sobre la superficie el cepillo sin pano para que la sociedad suba a la misma. Después, cubrir el cepillo con un pano de algodón bloqueándolo con las adecuadas pinzas (9). Según la delicadeza de la moqueta, dolar el pano dos o tres vezes.
Proceder rápidamente y sin aplar sobre la moqueta llevando el cepillo hacía adelante, hacía除外 y lateralmonte, sin pararse demasiado tiempo en el mismo punto. En el caso de moquetas muy sucias o saturadas de productos detergentes, no insistir demasiado; los resultados sólo serán evidentes afterwards de lasunas utilizaciones de VAPORETTO.
Para limpiar las manchas persistentes, antes de proceder al tratamiento anteriormente indicado, registrar directamente la mancha con la empañadura vaporizadora (a una distancia de 5 o 10 cm.) y pagar energeticamente un pamo.
ESPNOL
CEPILLO PEQUENO (12)
Se utilizes el cepillo(PC)queño cuando el uso del grande sea imposible o demasiado incomodo.
El cepillo puede acoplarse directamente a la empanadura vaporizadora o a uno o dos prolongadores.
El cepillo(PC)peque no(puede serutilrado para:
- Tejidos de decoration (después de una prueba sobre zonas escondidas).
- Terciopelos y pieles (a distancia).
- Interiores de vehículos, parabrasas incrustados.
Superficies acristaladas pequeñas. - Baldosas yDEMAspequeñas superficies.
Para la limpieza de la madera (jambas, pavimentos, etc.) no vaporizar directamente, sino cubrir el cepillo (grande o(PC) con un pano de algodon doblado varias vezes.
Para la limpieza de muebles, vaporizar un paño de algodón seco y proceder a la limpieza. La humedad caliente del paño sacá el polvo, las manchas de suciedad y la electricidad estática, de esta manière el mueble queda limpio durante más tiempo y sin utiliser productos perjudiciales.
El accesorio 120^ , directamente connectable a la empuñadura vaporizadora, está dotado de una boquilla inclinada que permitir dirigir elchorro de vapor a los+puntos más ocultos y dificilmente alcancables con la empuñadura vaporizadora.
Ideal para la limpieza de radiadores, jambas de puertas y ventanas, sanitarios y persiñas.
Es un accesorio muy utl e insusituiible.
CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO GENERAL
- Antes de efectuar cualquier operation de mantenimiento, desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red electrica.
- Para Maintener a lo largo del tiempo un rendimiento excellente, se recomienda vaciar y enjuagar la caldera al menos cada 2/3etheus; esta operation permittede eliminar residuos calcáreos que se depositan en el fondo de laquia. Si la dureza del agua realizada es muy elevada, augmentar la Frequencia de los enjuagues.
- No v(acir nunca VAPORETTO cuando el agua de la caldera esté todas caliente.
- Después de la UTILIZación de los cepillos, se recomiendapearar enfiar las cerdas dellos mismos en su posición natural, con el fin de estarequallequier deformación.
ESPANOL
- Verificar periodically el estado de la junta de color que seswana en el interior del conector monoblock (4). En caso de ser necessario, sustituirla con el recambio adecuado (15).
Realizar el mesmo control en la junta de conexión del tubo prolongador (7) y de la pistola vaporizadora (2).
- Para la limpieza externa del aparato, utiliser simplemente un paño humedo. Evitar el uso de disolventes o detergentes que podrián darar la superficie plástica.
ADVERTENCIAS
- En caso de avería o mal funciona, no intentar nunca desmontar el aparato y dirigirse al Centro de Asistencia autorizada más(PRXTO. Todos los Centros de Asistencia autorizados Polti se indican al final del presentemanual.
- En caso de reparaciones o sustitución del tapón de seguridad especial, utilizar exclusivamente recambios originales POLTI.
- El aparato está provisto de un limitador tírmico de sécurité cuya sustitución requires la intervención de un Servicio Oficial.
- En caso de que fuese nécessaria la sustitución del cable de alimentacion, se recomienda dirigirse a un Centro de Asistencia autorizzato, ya que esnecessary un utensilio especial.
GARANTÍA
VAPORETTO está garantizo por un año desde la Fecha de compra contra defectos de fabricación y faltas de los materiales. La garantía no es valida si la avería ha sido causada por un uso inadequado. En caso de avería o mal funciona bajo, hay que ponserse en contacto inmediamente con el Centro de Asistencia autorizada más cercano. Los eventuales desperfctos del aparato causados por personal no autorizzato invalidarán automaticamente la garantía.
POLTI S.P.A. declina toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilizacion de VAPORETTO no conforme a las presentes instrucciones de uso.
IMPORTANTE
El aparato está construido según las normas vigentes para el reciclaje.
Se recomienda no tirar los embalajes protectores del transporte jusqu'àng con los desechos domesticos, sinoentarlos a los centros de recogida correspondientes.
ESPNOL
AUMENTE LA VERSATILIDAD DE VAPORETTO
CON NUESTROS ACCESORIOS Y RECAMBIOS
PLANCHA Mod. FER 4500
Plancha de tipo profesional. Suela de aluminio con 21 orificios vapor concentrados en punta. Mango de corcho e interruptor vapor ergonomico. Interruptor salute vapor con doble funciona ON/OFF y CHORRO CONTINUO. Lámpara piloto que indica la consecución de la temperatura seleccionada. Equipada con alfombrilla apoyaplancha.
PLANCHA Mod. FER 1000
Suela inox. con 11 orificios vapor concentrados en punta. Lámpara piloto que indica la consecución de la temperatura selecciónada. Equipada con alfombrilla apoyaplancha.
ACCESORIO LIMPIACRISTALES (18-19-20)
El accesorio limpiacristales permite limpar eficaz y rápidamente todas las superficies acristaladas sin la utilización de sustancias detergentes. Los cristales permanecerán limpios más tiempo gracias a la ausencia de la película, que normalmente dean los detergentes comunes, sobre la que se depositan polvo y vapeores grasos.
La limpieza de los cristales se efectúa en dos tiempos:
- Paso del vapor sobre la superficie a limpiar para resolver la suciedad actionando la balanca mando vapor (3).
- Paso del cepillo para eliminar la suciedad, sin hacer salir vape.
Para la limpieza de superficies particulamente amplias es possible unir el accesorio limpiacristales a los prolongadores.
LANZA DE PRESION (21)
Accesorio en conditiones de alcanzar incluo los+puntos más dificiles,ideal para la limpieza de persianas, radiadores,etc.
CEPILLO TRIANGULAR (22)
Nuevo accesorio que permite, gracias a su forma, alcanzar fácilmente los ángulos.
CEPILLITO GRANDE PARA EL ACCESORIO 120^ (23)
Accesorio muyCTL que permite la Utilizacion del accesorio 120 incluso para la limpieza de superficies mas amplias.
DESPEGAPAPEL (24)
Estudiado para qitar sin dificultad el papel pintado.
FRANCAIS
Vaporetto
2000
