RVE 6340 - Bandeja para hornear ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RVE 6340 ROSIERES en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Placa de cocción vitrocerámica |
| Número de zonas de cocción | 4 |
| Tipo de control | No especificado |
| Potencia total | No especificado |
| Dimensiones (An x P) | No especificado |
| Color | Negro |
| Material de la superficie | Vitrocerámica |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Seguridad para niños | No especificado |
| Función booster | No especificado |
| Indicador de calor residual | Sí |
| Tipo de alimentación | Eléctrico |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - RVE 6340 ROSIERES
Preguntas de los usuarios sobre RVE 6340 ROSIERES
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RVE 6340 - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RVE 6340 de la marca ROSIERES.
MANUAL DE USUARIO RVE 6340 ROSIERES
ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALLACION Encimeras vitroceramicas
- TABLES VITROCERAMIQUES SENSITIVES
ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
CONSIGNAS DE SEGURIDAD - RECOMENDACIONES 47
INSTALACION
. Conexión electrica 48-51
. Empotramiento 52-53
UTILIZACION
. Presentación 54
. Las zonas 54
. Elección de los utensilios 55
.ENCIMERA VITROCERAMICA CON MANDOS 56
. ENCIMERA VITROcerAMICA CON TECLAS TACTILES ....57-62
. Mantenimiento de la encimera vitroceramica 63
FICHA TECNICA 64-65
PROBLEMAS Y SOLUCIONES 66-67
CONSIGNAS DE SEGURIDAD - RECOMENDACIONES
- Durante el funciona o tras haber apagado un quemador, y@msteadas el indicator de calor residual permanezca encendido, se recomienda encarecidamentemantener a los niños alejados de la placara para evitar riesgos de quemaduras graves.
- Cuando cocine con grasas o aceite, nocede la cocción sin vigilancia dues las grasas o el aceite sobrecalentados你能 inflamarse con rapidez.
- Nunca deje sobre las superficies calientes hojas de papel de aluminio ni recipientes de plástico.
- El quemador halógeno de la encimera vitrocerámica emite una luz fuerte: nunca mire fijiamente las lámparas de este quemador.
- Después de cada utilización esnecessary limpiar ligeramente la encimera paraatarla Accumulación de sociedad y grasas. Estas, a cada nuevo uso, se irian requemando hasta carbonizarse, lo que despende humo y olores desagradables además de suponer un riesgo de incendio.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA SACARTodo EL PARTIDO DE SU ENCIMERA. Le recomendamos conserve el manual de instalacion y uso para poder consultarlo en el futuro, y anote más bajo, antes de la instalacion de la encimera, el numero de series del aparato por si requiree la intervencion del Servicio de Asistencia Técnica.
. Placa de caracteristicas (está bajo el cajón inferior de la encimera)

- Encimera vitroceramica con teclas tactiles, la zona de les teclas es delicada, asi que nuncacede sobre la mesma recipientes calientes.
- Nunca deslice los recipientes sobre la encimera: podra rayar su superficie.
- Nunca cocaine directamente sobre la encimera: utilise recipients.
- Coloque sempre el recipiente bien centrado sobre el quemador a utiliser.
- Nunca utilise la superficie de la encimera paraURTar alimentos o como mesa de trabajo.
- Nunca deje objetos pesados por encima de la encimera, puis podrjan caerse y dañarla.
- En el improbable caso de que aparezca una fisura en el cristal, desenchufe inmediamente el aparato de la red y dirijase directamente al Servicio de Asistencia Técnica.
INSTALLACION - CONEXION ELECTRICA
La instalación funcional de electrodomésticos en su entorno es una operación delicada que, de no efectuarse correctamente, pueda tener graves consecuencias para la seguridad de los usuario.
En estas circunstancias, es imprescindible confiar estaareaa unprofessional,que lakee a cabo segun las normas techniques vigilentes.
Si, a pesar de esta recomendación, el usuario efectúa por si mismola instalación, ROSIERES declina toda responsabilidad en caso de falto技术水平 del aparato,onga o no como consecuencia daños materiales o personales.
«La instalación del aparato citado en la referencia debe cumplir la normativa vigente en el País de su instalación».
ROSIERES declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de esta disposicion.
Atencion:
- Antes de proceder a la connexion, compruebe el voltaje de alimentacion de su!.
contador, el ajuste del disyuntor, el calibre del fusible y la continuidad de la toma de tierra de la instalacion. - La conexión electrica a la red debe hacerse mediante una toma de corriente con toma de tierra, o mediante un interruptor de corte omnipolar queonga un espacio de aperture entre los contactos de por lo menos 3 mm.
- El cable de proteccion verde/amarilloDebe estar connectado a las bornas de tierra, al aparato por un extremo y a la instalacion por el除外.
- No seremos responsables de ningún incidente, ni de sus eventuales consecuencias, derivado del uso de un aparato sin toma de tierra, o connectado a una toma de tierra cuya continuasea defectuosa.
- Cualquier intervención relacionada con el cable de alimentación debe obligatoriamente ser efectuada por el Servicio de Asistencia Técnica, o por una persona de qualificacion similar.
L'aparato e suministrado de un cable de alimentacion sin toma de corriente y permite la connexion exclusivamente con corriente de 220-240 V entre fases o entre fase y neutro.
- Conectar a una toma de corriente, el fusible debe elegirse en funciona de la tabla de connexion网页 50 o 51.
Tambien es possible adaptar el aparato para una conexión en:
Trifasico 220-240 V3~
. Trifasico 380-415 V3N~
Para proceber a una nuevo connexion, es imperativo respectar las consignas siguientes :
- Antes de realizar la connexion, verificar que la instalacion esta protegida por un fusible apropiado, ver datos技术和as páginas 50-51, y inclue cables de seccion suficiente para suministrar energia al aparato correctamente.
1- Operaciones que deben efectuarse sobre la conexión existente:
. Girar la plac, la cara de cristal contra el plano de trabajo tomando cuidado de proteger el cristal.
. Abrir la tapa sugiuendo these pasos:
- localice las dos lengüetas que se.Encuentran a los lados,
- coloque la hoja de un destornillador delante de cada lengüeta, hundela y presione,
- levante la tapa.
. Liberar el cable:


- desatornille los tornillos de la plaza a bornees que mantienen los puentes derivadores y los hilos conductores del cable de alimentacion,
- desatornille el sujetacable para retirar el cable de alimentacion,
- retirelo.
2- Operaciones que deben efectuarse para realizar la nuevo connexion:
. Elija el cable de alimentacion en funcion de las recomendaciones de la tabla páginas seguidentes,
. pase el cable por el sujetacables,
. pele la extremidad de cada conductor del cable de alimentacion sobre una longitud de 10~mm , teniendo en cuenta la longitud necesaria del cable de alimentacion para la connexion a la plac a bornes,
. como se indica en la tabla Paginga seguiente, colocar los puentes derivadores que habrnan recuperado en la prima operacion respetando losMarcados sobre la placabornes (los puentes derivadores permiten establisher un puente entre dos bornas), y fjar los conductores.
. atornillar el sujetacables y ciderre la tapa.

PLACA A BORNES
Puentes derivadores
X3
| MONOPHASE 220-240 V~ | BIPHASE 220-240 V2~ | TRIPHASE 220-240 V3~ | TRIPHASE 380-415 V3N~ | |
| RVM 324 | ||||
| Fusible | 16 A | 16 A | 16 A | 16 A |
| Cable | 3G1,5 H05VVF o H05RRF | 3G1,5 H05VVF o H05RRF | 4G1,5 H05VVF o H05RRF | 5G1,5 H05VVF o H05RRF |
| RVM 634 | ||||
| Fusible | 32 A | 32 A | 20 A | 16 A |
| Cable | 3G4 H05VVF | 3G4 H05VVF | 4G2,5 H05VVF o H05RRF | 5G1,5 H05VVF o H05RRF |
| RVM 640 | ||||
| Fusible | 25 A | 25 A | 25 A | 16 A |
| Cable | 3G2,5 H05VVF o H05RRF | 3G2,5 H05VVF o H05RRF | 4G2,5 H05VVF o H05RRF | 5G1,5 H05VVF o H05RRF |
| RVM 644 | ||||
| Fusible | 25 A | 25 A | 25 A | 16 A |
| Cable | 3G2,5 H05VVF o H05RRF | 3G2,5 H05VVF o H05RRF | 4G2,5 H05VVF o H05RRF | 5G1,5 H05VHF o H05RRF |
| Conexión al borne Puentear :establecer un puente con la ayuda de una varilla shunt | L1: Fase Puentear 1-2 y Puentear 2-3 N: Neutro Puentear 4-5 T: Tierra | L1: Fase Puentear 1-2 y Puentear 2-3 L2: Fase Puentear 4-5 T: Tierra | L1: Fase Puentear 1-2 L2: Fase Puentear 3-4 L3: Fase 5 T: Tierra | L1: Fase 1 L2: Fase 2 L3: Fase 3 N: Neutro Puentear 4-5 T: Tierra |
| MONOFASICO 220-240 V~ | BIFASICO 220-240 V2~ | TRIFASICO 220-240 V3~ | TRIFASICO 380-415 V3N~ | |
| RVE 6340 | ||||
| Fusible | 32 A | 32 A | 20 A | 16 A |
| Cable | 3G4 H05VVF | 3G4 H05VVF | 4G2,5 H05VVF o H05RRF | 5G1,5 H05VVF o H05RRF |
| RVE 6440 | ||||
| Fusible | 25 A | 25 A | 25 A | 16 A |
| Cable | 3G2,5 H05VVF o H05RRF | 3G2,5 H05VVF o H05RRF | 4G2,5 H05VVF o H05RRF | 5G1,5 H05VVF o H05RRF |
| RVE 6480 | ||||
| Fusible | 25 A | 25 A | 25 A | 16 A |
| Cable | 3G2,5 H05VVF o H05RRF | 3G2,5 H05VVF o H05RRF | 4G2,5 H05VVF o H05RRF | 5G1,5 H05 VVF o H05RRF |
| RVE 7410 | ||||
| Fusible | 25 A | 25 A | 20 A | 16 A |
| Cable | 3G2,5 H05VVF o H05RRF | 3G2,5 H05VVF o H05RRF | 4G2,5 H05VVF o H05RRF | 5G1,5 H05VVF o H05RRF |
| RVE 6460 | ||||
| Fusible | 25 A | 25 A | 20 A | 16 A |
| Cable | 3G2,5 H05VVF o H05RRF | 3G2,5 H05VVF o H05RRF | 4G2,5 H05VVF o H05RRF | 5G1,5 H05 VVF o H05RRF |
| Conexión al borne | L1: Fase Puentear 1-2 Puentear 2-3 N: Neutro Puentear 4-5 T: Tierra | L1: Fase Puentear 1-2 Puentear 2-3 L2: Fase Puentear 4-5 T: Tierra | L1: Fase Puentear 1-2 L2: Fase Puentear 3-4 L3: Fase 5 T: Tierra | L1: Fase 1 L2: Fase 2 L3: Fase 3 N: Neutro Puentear 4-5 T: Tierra |
INSTALACION - EMPOTRAMIENTO
El mueble o el soporte en los cuales debe empotrarse la encimera, como como las paredes del mueble que podrián yuxtaponerse al本身就是, deben ser de un material resistente a las altas temperatas. Además, esnecessaryo que el revestimiento que recubre el mueble o el soporte se fije con una cola resistente al calor para evaporar que se despegue.
Instalación:
- Con la encimera seentauna junta de estanqueidad. Para proceder a su colocacion, . darle la vuelta a la encimera, con la parte del cristal hacaba abajo, con cuidado de no dañar el cristal.
. colocar la junta alrededor de todo el perimetro de la encimera.
. colocarlasciousamente en su lugar para evaporarrialquier infiltracion en el mueble soporte.

- La base de la encimera está equipada de 4 agujeros de 0.3mm pensados para recibir las grasas de fijación que immobilizar la encimera en el mueble. Situar las 4 grasas de fijación de modo que la superficie de trabajo está perfectamente enrasada al mueble soporte.
- Hay queURTAR un espacio libre de como minimum 5 cm entre el aparato y las paredes verticales cercanas.
- Si, en función de la instalación de la encimera, la parte inferior de su cajón se incluye a la zona normalmente accesible al Manipular oordenar, colocar unaSeparateda a 1 cm del fondo del cajón para estar todo riesgo de quemadura o deterioro.
- ENCIMERA VITROCERAMICA CON MANDOS





Empotramiento de la encimera en un mueble soporte

Empotramiento de la encimera por encima de unorno de ventilacion* ^* equipado conuna turbina de refrigeracion para las partes electricas)
Se prohibe el empotramiento de un hora sin ventilacion por debajo la encimera.
PRESENTACION
| ANTERIORE DERECHO | ANTERIORE IZQUIERDO | POSTERORE DERECHO | POSTERORE IZQUIERDO | |
| ENCIM ERAS VITROCERAMICAS CON MANDOS | ||||
| RVM 324 | Highlight | Halilight | ||
| 1200 W - Ø155 | 2400 W - Ø220 | |||
| RVM 634 | Highlight | Halilight | Highlight | |
| 1500+900 W - Ø180-275 | 2400 W - Ø220 | 1800 W - Ø190 | ||
| RVM 640 | Highlight | Highlight | Highlight | |
| 1800 W - Ø190 | 1200 W - Ø155 | 1800 W - Ø190 | 2500 W - Ø220 | |
| RVM 644 | Highlight | Highlight | Highlight | |
| 1800 W - Ø190 | 1200 W - Ø155 | 1800 W - Ø190 | 2400 W - Ø220 | |
| ENCIM ERAS VITROCERAMICAS CONTECLAS TACTILES | ||||
| RVE 6340 | Highlight | Halilight | Highlight | |
| 1000+1200 W | 2400 W - Ø220 | 1800 W - Ø180 | ||
| Ø140-220 | ||||
| RVE 6460 | Highlight | Highlight | Highlight | Highlight |
| 1200 W - Ø155 | 1000+1200 W | 2500 W - Ø220 | 1200 W - Ø155 | |
| Ø155-215 | ||||
| RVE 6440 | Highlight | Highlight | Highlight | Halilight |
| 1800 W - Ø190 | 1200 W - Ø155 | 1800 W - Ø190 | 2400 W - Ø220 | |
| RVE 6480 | Halilight | Highlight | Highlight | Halilight |
| 1800 W - Ø190 | 1200 W - Ø155 | 1800 W - Ø190 | 2400 W - Ø220 | |
| RVE 7410 | Highlight | Highlight | Highlight | Highlight |
| 1200 W | 1500+900 W | 1000+1200 W | 1200 W | |
| Ø155 | Ø180-275 | Ø155+220 | Ø155 | |
La encimera vitroceramica dispone de differedes zonas de cocción:
- Zona high light : en la unidad de cocción se incluye una banda metalica conductora que la abarca uniformmente en su totalidad. Es efectiva al cabo de 3segundos, y está indicada para cocinar de forma estable, homogenea y también para cocinar durante largos periodos de tiempo.
- Zona halolight : es una combinación de zona halógena (1/3) y highlight (2/3). El aumento de temperatura de estaunidad de coccción es extremadamente rápido.Esta indica para freir carne,learvar rápidamente a ebullisión y coccción intensiva,eskaar,cuando se requiresuna temperatura alta durante un periodo muy corto de tiempo.

La encimera vitrocerámica permite mejorar el rendimiento del calor emitido por elsystema High Light,eliminando el clásico y tradicional «golpe de calor».
Las modificaciones estructurales mantienen inalterables las propiedades de resistencia del vidrio ceramico a altas temperatas y mejoran la calidad de control de la potencia distribuida.
Con el nuevo «golpe de calor» la eficiencia de la coccion mejora un 15% .
LA ELECCION DE LOS UTENSILIOS
Para Obtenerolestimados de cocciencialesnecessaryutilizarrecipientesdebuena calidad:

- Utilizar recipientes de buena calidad, de fondo plano y espeso : el fondo rigurosamente plano suprimará los+puntos de sobrecalentimiento sobre los que los alimentos tienden a pegarse, y el espesor del metal permitirá una perfecta distribución del calor.
- Asegurar de que el fondo de los recipientes está seco: al llenar un recipiente o cuando se utilizes una cazuela que ha estado en la nevera, por exemple, asegúrese de que el recipiente está bien seco; esta precaución evitará que la encimera se ensucie.
- Utilizar recipientes de un diametro sufiente para cubrir completeness el quemador: hay que asegurar de que el fondo sea por lo menos igual de grande que la zona de cocción. Si el fondo es ligeramente mayor, la energia se aprovechará mejor.
A continuación encontrará información que le sera útil a la hora de elegir los recipientes más indicados para Obtener buenos resultados.
Acero inoxidable : altoamente recomendado. Especialmente recomendable si tiene una base revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor).
Aluminio : recomendado el aluminio pesado. Buena conducidad.
Atencion: Los residuos de aluminio a veces aparecen como rayas sobre la encimera, pero poder eliminarse si se limpian inmediamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio pesado fino no debe usarse.
Hierro colado / Vitrocerámica : no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie.
Base de cobre: recommendo el cobre pesado. Buen rendimiento, pero el cobre peut dejar residuos que aparecen como rayaduras. Estos residuos peuvent eliminarse si la encimera se limpia inmediamente. Sin embargo, nunca lleve nada a ebullición en este tipo de recipiente. El metal sobrecalentado pourrait pegarse a la superficie vtrea. Un recipiente de cobre sobrecalentado deja un residuo que permanecería para siempre en la encimera.
Porcelana / Esmalte : Buen rendimiento, pero solo si Tiene una base Fiona, plana y lisa.
ENCIMERA VITROCERAMICA CON MANDOS
UTILIZACION:
- Localice el signo correspondiente a la zona de coccyon deseada:
según ilmodelo






posterior
posterior
anteriori
anteriori
posteriore
anteriori
derefcho
izquierdo
izquierdo
derefcho
- Recomendamos calendar la cacerola a nivel "alto" hasta que se caliente adecuadamente, y después bajar hasta la temperatura de coccción deseada.
- El indicator luminoso de calor residual se enciende cuando la temperatura de la zona coccción alcanza los 60^ o más. Se mantendra encedido incluso también la zona de coccción está apagado, y permanecerá asi hasta que la superficie no se haya enfiado lo suficiente. Se apagará cuando la temperatura de la superficie baje de 60^ .
- Para apagar una zona de coccción,learvar el mando correspondiente hasta la posición "0".
La encimera vitroceramica RVM 634iene una zona de cocccion con extension, de forma que pueda adaptarse al時間 del recipiente a utiliser.

- Para el funciona de la zona con potencia 1500 W, girar el mando a la derecha hasta la posicion deseada.
-
Para el funciona de la zona de coccción, girar a la derecha el mando,ningerlo mas alla de la posicón 12,forzar el resorte hasta el bloqueo y volver atras hasta la posicón你需要aria para la coccción.
-
Posicionando el mando sobre la posicion "0", la zona se apaga en su totalidad.
-
Posiciones : los siguientes ejemplos se dan a titre indicativo. La experiencia personal le permitirá adaptar这些东西 ajustes a sus gustos y hábitos particulares.
| POSICIONES | Algunos consejos...... | ||
| 0 | 0 | Apagado | -------- |
| 1 | 1 - 2 | Muy bajo | Para mantener un Plato caliente, fundir mantequilla o chocolate... |
| 2 | 3 - 4 | Bajo | Cocaciones lentas, bechamel, estofados, arroz con leche, huevos duros... |
| 3 | 5 - 6 | Moderado | Judías, alimentos congelados, fruta, ebulcción de agua... |
| 4 | 7 - 8 | Medio | Patatas al vapor, verdura fresca, pasta, pescado, sopa, crepes... |
| 5 | 9 - 10 | Alto | Cocidos lentos más intensos, tortillas, bistecs.... |
| 6 | 11 - 12 | Muy alto | Bistecs, chuletas, frituras diversas... |
ENCIMERA VITROCERAMICA CON TECLAS TACTILES
- PRESENTACION
COMANDOS MEDIANTE TECLAS TÁCTILES

- Tecla para encender/apagar la encimera
- Tecla de selección del quemador
- Visualizador del nivel de potencia
- Tecla "-"
- Tecla "+"
- Tecla de selección del reloj
- Visualizador del reloj
- Tecla de bloqueo de los comandos con piloto
- Tecla de funciona de la zona complementaria*
- Piloto del programador del quemador: si se enciende, indica que el quemador está controlado por el reloj
-
Diodo de commando: . encendido: el quemador o el reloj está activo, se pueda modifier . apagado: el quemador o el reloj está fijado en la ultima informacion registrada
-
según el modelo de encimera
UTILIZACION DE LA ENCIMERA VITROCERAMICA
- Una vez conectada la encimera, esperar 8segundos antes de activar los comandos electrónicos
. Pulse la tecla ① durante 3 segundos.
El commande electrónico de la encimera está activado. En cada zona de visualización peut de verse el nivel de potencia y el diodo de commando parpadea * .
. Si no se hace nada en 10segundos, el commando electrónico se apaga y hay que volver a empezar el proceso de encendido.
- ACTIVACION DE UN QUEMADOR
. Pulse la tecla de selección del quemador deseado. En la zona de visualización, el diodo de commando ya no parpadea sino que está encendido. Este indica que la zona está activada.

. Pulse la tecla ① o para elegir un niveau de potencia entre 1 y 9.
→ Si pulsa la tecla ⊙, se visualiza el nivel de potencia 1,@m间隙 que si pulsa la tecla ⊙,se visualiza el nivel de potencia 3.
→ Si mantiene la presión sobre la tecla ⊙ o ⊙, el nivel de potenciaurrenta o disminuya progrésivamente.
Los ejemplos siguientes se dan meramente a titulo indicativo. Al final, su experiencia personal le permitirá adaptar"Thesejustes a sus gustos y costumbres.
0 : Paro
1 : )
2 : )..... Fundir
3 : Mantener el calor
4 : Recalentimiento
5 : Descongelación, estofados, coccción en su punto, coccción a baja temperatura
6 : Coccción sin tapadora
7 : Saltear, dorar carnes y asados
8 : Cocaciones y asados a alta temperatura, soasar
9 : Fritura, ebullición de grandes cantidades de agua......
- PARO DE UN QUEMADOR
La zona de coccciónDebe estar activada. En la zona de visualización el diodo de commando debe estar encendido. Si no es asi, selección de nuevo el quemador deseado.
. Pulse la tecla 一 hasta que se visualice el nivel de potencia . Instantamente el quemador se apaga, y laindracion desaparece pasados 10 segundos.
. Para un paro rápido, pulsar simultáneamente las teclas () y () . El nivel de potencia descienda automatistically a . El quemador se apaga.
- PARO GENERAL
El funciona de los quemadores y del reloj puede detenerse en cualquier momento pulsando durante 3segundos la tecla Encendido-Apagado.

- INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
El cuadro de mandos informa al usuario de que la temperatura de la superficie de las zonas de coccción sobrepasa aproximamente los 60^ ,indrando la letra H.
Para finalizar las cocaciones, le recomendamos apague la zona de coccción y aproveche el calor residual del quemador paraaabar la coccción suavamente.
Cuando la temperatura bajo de los 60^ , la letra H desaparecerá.
Nota: tras un corte del suministro electrico, el indicator de calor residual desaparece definitamente, excepte la temperatura de la superficie sobrepase los 60^ .
- FUNCIONAMIENTO DE LA ZONA COMPLEMENTARIA*
*Según el Modelo de encimera. Para activar la zona complementaria :
. Pulse la tecla ① .En los 10 segundos que siguen,
. Aprete la teclareferente al quemador dotado con la zona complementaria. En la zona de visualizacion, el diodo de commando se vuelfe bajo,indicando que el quemador está activo.
. Elija un nivel de potencia entre 1 y 9.
. Aprete la tecla para activar la zona complementaria.




Para desactivar la zona complementaria :
el quemador dotado de la zona complementariaDebe estar activado. En la zona de visualización el diodo de commandoDebe estar encendido. Si no es asi, selección de nuevo el quemadorreferente.
. Pulse la tecla . La zona complementaria del quemador se apaga.
Para un paro completo de la zona de cocción, pulsar simultaneamente las teclas y. El nivel de potencia desciende automaticamente a 0. El quemador se apaga.
- PROGRAMACION DE UN QUEMADOR
Cada quemador es programable por un tiempo total de 99关键时刻.
Solo puede programarse un solo quemador a la vez.
. Encender el quemador deseado repitiendo el proceso antes citado. El diodo de commandooca del nivel de potencia debe activarse: indica que el quemador está activado.
. Pulsar la tecla Reloj.

El piloto del quemador alrededor de la visualizacion del reloj indica de que quemador se trata.
. Pulse la tecla ④ para elegir una duración en horas.

Se registra automatically pasados tres segundos.
el tiempo programado pueda modifierse en cualquier momento reactivando la tecla de selección del reloj. El diodo de commando del reloj deben estar encendido.
Una vez transcurrido el tiempo, el quemador se apaga automatistically y se oye una indicación sonora durante 1 minuto. Para detenerla, pulse cualquier tecla.
el tiempo programado pueda ponserse a con la tecla (-) , o pulsando simultaneamente las teclas y de modo que el quemador ya no está controlado por el reloj pero sigue sido operativo. Así, habra que apagar el quemador independiente.
El reloj puede usarse simplement como recordatorio: al final del tiempo programado sonará un tiempo.
La funciona bloqueo permite fjir los ajustes del momento, o evitar que agliuen puedaponer en marcha la encimera. Se utilizes también para la limpieza de los commandos, ya que as es imposible que la encimera se ponga en marcha involuntariamente durante la limpieza.
. Poner en marcha el quemador o quemadores deseados.
Elegir un niveau de potentia para cada uno de ellos.
. Pulsar la tecla para fjjar los parámetros; de hecho,aculara othera teclas es accesible, a exception de la tecla Encendido/Apagado. El piloto de bloqueo se enciende.

pilotodebloqueo
Para detener la funciona de bloqueo, bastard con volver a pulsar la tecla ; el piloto se apaga y todos los comandos son accesibles de nuevo.
Si en el momento de bloquear los comandos el reloj estuviera activo, el tiempo seboltará automatistically y se apagará el quemador al final del tiempo programado.
Si el commando de bloqueo estuviera activado en el momento del apagado definitivo de la encimera, el commando de bloqueo permanecerá operativo e impedirá el funciona hasta这一次 Orden. Pulsar la tecla para detener la direccion de bloqueo.
Todoos quemadores de la encimera estan provistos de un acelerador de calor que permite obtener un aumento de temperature más rápido de las zonas de coccción:
Activación del accelerador de calor:
. Ponga en marcha el quemador deseado y pulsar la tecla hasta la posicion 9, reducir brevemente la presion y volver a pulsar la tecla : en el visualizador se muestran alternamente R - "accelerador de calor" y B - "nivel de potencia".
. Reducir si es Neededo a la posicjion de calor deseada.
| Posición de coccción | Potencia liberada (%) | Duración de acceleration de calor (minutos) | Duración de funciona max. antes de desconexión automatística* |
| 0 | 0 % | 0 | 0 H |
| 1 | 3 % | 1 | 6 H |
| 2 | 6 % | 3 | 6 H |
| 3 | 11 % | 5 | 5 H |
| 4 | 16 % | 6,5 | 5 H |
| 5 | 19 % | 8,5 | 4 H |
| 6 | 32 % | 2,5 | 1,5 H |
| 7 | 45 % | 3,5 | 1,5 H |
| 8 | 65 % | 4,5 | 1,5 H |
| 9 | 100 % | 0 | 1,5 H |
Ej: Quemador de 1800 W en posición 6 = potencia liberada 32% de 1800 W
cuando la funciona «Accelerador de calor» está activada, el quemador proporcióna una potencia de 1800 W durante 2,5 Minutes, y se regula hasta 576 W transcurrido este tiempo.
- Para mayor seguidad, los quemadores se apagan automatamente si se dejan demasiado tiempo sin funciona. El apagado depende del niveau de potencia utilizado.
MANTENIMIENTO DE LA ENCIMERA VITROCERÁMICA
- Es muy importante, antes de efectuar la limpieza de la superficie vitrocerámica de la encimera, esperar a que esta esté Completely fría.
- Solo deben utilizarlos productos específicos para la limpieza de la superficie vitrocerámica, crema y rascador. No le sera fácil encontrarlos en establishimientos de productos de limpieza.
- Evite los desbordamente: la suciedad resultante se carboniza rápidamente sobre el cristal y después es是多么 más fácil de limpar.
- Recomendamosmantener alejado del plan de coccienciaequalquier objecto que pueda fundir-se, como objectos de plastico, azucar o productos con alto contenido del本身就是.
MANTENIMIENTO:
. vierta的一些as gotas de un producto limpiador especifique para la superficie vitroceramica. . frote, insistiendo en las zonas manchadas si las hubiera, con un trapo suave o un papel de
cocina ligeramente humedecido. Enjuague, si es besoinio.
. seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la superficie quede limpia.
. vierta de nuevo algunos gotas de un producto especialico.
. rasque, ayudándose de un rascador, manteniéndolo siempre en un ángulo de 30^ en relacion a la encimera hasta que desaparezcan las manchas más recalcitrantes. Enjuague, si es necesario.
. seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la superficie quede perfectamente limpia.
. repita el proceso si es besoinio.

CONSEJOS: La limpieza Frequente produce una película protectora esencial paraatar las rayaduras y el desgaste.
Asegúrese de que la superficie está limpia antes de volver a utiliser la encimera.
Para eliminar los rastos de agua y cal, utilise algunos gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Enjuague yooter con papel de cocina, y afterwards aplicque algunos gotas de un producto spécifique yooter.
El cristal vitrocerámico resiste el rozimiento con los recipientes de coccción de fondo plano, pero es recomendable levantarlos de la superficie para desplazarlos.
Encimera vitroceramica con mandos: para una limpieza en profundidad, retire los mandos. Limpielos solo con agua jabonosa, enjuaguelos y sequelos bien antes de volverlos a colocar.
Ne doit que entre agua en el interior de la encimera.
NOTA:
. Evite el uso de una esponja demasiado húmeda.
. Nunca utilise un objecto de acero, como un cuchillo o un destornillador.
. La realizacion de un rascador con una hoja de afeitar no dañará la superficie, siempre que se respete un ángulo de 30^
. Nunca deja el rascador con la hora de afeitar al alcance de los niños.
. No utilise productos abrasivos ni polvos detergentes.
- El cuadro de la encimera: para limpiarlo sin dañarlo, lávelo con agua y jabón, enjuague y después seque con un trapo suave. 62
FICHA TÉCNICA
Todas las caracteristicas se dan a titulo meramente indicativo. A causa de su intencion de melhorar constanmente la calidad de su produccion, ROSIERES se reserva el derecho de aportar a sus aparatos modificaciones fruto de la evolunc tionica, resinpando sempre las conditiones establecidas en el Csgido del Consumo.

Las encimeras vitroceramicas cumplen los requisitos exigidos por las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
| RVM 324 | RVM 634 | RVM 640 | RVM 644 | |
| DIMENSIONES DEL APARATO (en mm) | ||||
| Anchura | 340 | 575 | 575 | 575 |
| Profundidad | 500 | 500 | 500 | 500 |
| Altura | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Grosor cristal vitroceramica | 4 | 4 | 4 | 4 |
| POTENCIA Y Ø DE QUEMADORES | ||||
| Anterior Derecho | High light Ø 155 1200 W | High light 1500+900 W Ø 180-275 | High light - Ø 190 1800 W | High light Ø 190 1800 W |
| Anterior izquierdo | High light Ø 155 1200 W | High light Ø 155 1200 W | ||
| Posterior Derecho | Halolight Ø 220 2400 W | Halolight Ø 220 2400 W | High light - Ø 190 1800 W | High light - Ø 190 1800 W |
| Posterior izquierdo | Highlight - Ø 190 1800 W | High light - Ø 220 2500 W | High light - Ø 220 2400 W | |
| Potencia total instalada | 3600 W | 6600 W | 7300 W | 7200 W |
| Tipo de comandos | mandos | mandos | mandos | mandos |
| DIMENSIONES DE EMPOTRAMIENTO | ||||
| Anchura | 325 mm | 560 mm | 560 mm | 560 mm |
| Profundidad | 490 mm | 490 mm | 490 mm | 490 mm |
| RVE 6340 | RVE 6440 | RVE 6460 | RVE 6480 | RVE 7410 | |
| DIMENSIONES DEL APARATO (en mm) | |||||
| Anchura | 568 | 568 | 568 | 568 | 747 |
| Profundidad | 500 | 500 | 500 | 500 | 512 |
| Altura | 55 | 55 | 55 | 55 | 55 |
| Grosor cristal vitrocerámico | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| POTENCIA Y Ø DE QUEMADORES | |||||
| Anterior Derecho | High light Ø 155+215 1000+1200 W | High light - Ø 190 1800 W | High light - Ø 155 1200 W | Halo light - Ø 190 1800 W | High light Ø 155 1200 W |
| Anterior izquierdo | Halo light - Ø 220 2400 W | High light - Ø 155 1200 W | High light Ø 155+215 1000+1200 W | High light - Ø 155 1200 W | High light Ø 180+275 1500+900 W |
| Posterior Derecho | High light - Ø 190 1800 W | High light - Ø 190 1800 W | High light - Ø 220 2500 W | High light - Ø 190 1800 W | High light - Ø 155+220 1000+1200 W |
| Posterior izquierdo | Halo light - Ø 220 2400 W | High light - Ø 140 1200 W | Halo light - Ø 220 2400 W | High light - Ø 155 1200 W | |
| Potencia total instalada | 6400 W | 7200 W | 7100 W | 7200 W | 7000 W |
| Tipo de comandos | sensitivos | sensitivos | sensitivos | sensitivos | sensitivos |
| DIMENSIONES DE EMPOTRAMIENTO | |||||
| Anchura | 560 mm | 560 mm | 560 mm | 560 mm | 560 mm |
| Profundidad | 490 mm | 490 mm | 490 mm | 490 mm | 490 mm |
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Los quemadores no mantienen las ebulluciones en recipientes pequeños o las frituras son poco potentes.
-
Utilice solo recipientes de fondo plano. Si pueda verse luz entre el recipiente y la encimera, este significa que el quemador no transmite correctamente el calor.
-
El fondo del recipiente debe cubrir por completeo el diametro del quemador elegido.
Cocacionesdemasiado lentas.
- Utilización de recipientes no adaptados. Utilice solo recipientes de fondo plano, pesados y de un diámetro por lo menos igual al del quemador.
Pequeñas rayaduras o arañazos en la superficie vitrocerámica de la encimera.
- Si se utilizes un método de limpieza inadequado, o se utilizes recipientes de fondo rugoso, aparecerán entre la encimera y el fondo del recipiente partículas como arenilla o sal. Consulte el capítulo "MANTENIMIENTO", asegúrese de que los fondos de los recipientes están limpios antes de usarlos y utilise solo recipientes de fondo liso. Las rayaduras peuvent atenuarse únicamente si se realiza una buena limpieza.
Marcas de metal.
-
No deslice recipientes de aluminio sobre la encimera.
Siga las recomendaciones de mantenimiento. -
No utilizes materiales adequados, y las manchas persisten. Utilice una hora de afeitar y siga las recomendaciones del capítulo "MANTENIMIENTO".
Manchas oscuras.
- Utilice una hoja de afeitar y siga las recomendaciones del capitulo "MANTENIMIENTO".
Zonas claras sobre la encimera.
- Se tratate de MARCAS procedentes de recipientes de aluminio o cobre, pero también sedimentos minerales, restos de agua o alimentos; poder eliminarse con crema limpiadora.
Restos de caramelización o plástico fundido sobre la encimera.
- Siga las recomendaciones del capitulo "MANTENIMIENTO".
La encimera no funciona.
- Los puentes derivadores no está correctamente colocados en el cuadro de Bornas. Haga comprar la connexion para ver si está hecha según las recomendaciones de las págs. 50 o 51.
ENCIMERA VITROCERAMICA CONTECLAS TACTILES
La encimera no funciona.
-
Un desbordamento considerable o un objeto cubre por lo menos 2 teclas, durante 10 segundos como个小imo. Limpie el desbordamento o bien retire el objeto.
-
El cuadro de mandos está bloqueado. Para desbloquearlo, pulse la tecla "Bloqueo".
La encimera no se apaga.
- El cuadro de mandos está bloqueado. Para desbloquearlo, pulse la tecla "Bloqueo". Consulte el capitulo "Duración de funciona" en la pág. 62.
La encimera se apaga automatistically
-
Un desbordimiento o un objeto cubre durante más de 10segundos por lo menos2teclas,la encimeraenta en modo seguidad y se oye un bip.Limpie eldesbordimiento o bien retire el objecto.
-
Los quemadores se apagan automatistically si se dejan en funciona durante demasiado tiempo. Consulte el capitulo "Duración de funciona" en la pág. 62.
Frecuencia de funciona apagado/encendido de las zonas
-
Los@clos apagado/encendido varian en referencia del nivel de potencia solicitado:
-
nivel bajo: tiempo de funciona bajo,
-
nivel elevado: tiempo de funciona了很久.
La letra «H», que indica el calor residual, parpadea.
- La temperatura electrónica es demasiado elevada. Un"How" debo comprobar que el empotramiento se haya hecho según las recomendaciones de las págs. 52 y 53.
ManualFácil