DHR165RTJ - Taladro-destornillador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DHR165RTJ MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro atornillador inalámbrico con percusión |
| Marca | Makita |
| Modelo | DHR165RTJ |
| Tensión nominal | 18 V CC |
| Tipo de batería | Ion de litio (modelos compatibles: BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B) |
| Capacidad de perforación | Hormigón: 16 mm, Acero: 13 mm, Madera: 24 mm |
| Velocidad en vacío | 0 - 1 600 min⁻¹ |
| Frecuencia de impacto | 0 - 5 300 golpes/min |
| Longitud total | 297 mm |
| Peso neto (con batería) | 2,4 - 2,5 kg (según batería) |
| Modo de funcionamiento | Rotación con percusión, rotación solamente |
| Sentido de giro | Inversor electrónico (adelante/atrás) |
| Velocidad variable | Sí, mediante gatillo progresivo |
| Iluminación | Lámpara LED integrada |
| Limitador de par | Sí, mecanismo de seguridad |
| Sistema de sujeción de la broca | SDS-Plus |
| Mango auxiliar | Mango lateral ajustable a 360° |
| Calibre de profundidad | Sí, ajustable |
| Nivel sonoro (LpA) | 88 dB(A), incertidumbre 3 dB(A) |
| Nivel de vibraciones (perforación en hormigón) | 12,0 m/s², incertidumbre 1,5 m/s² |
| Mantenimiento | Reemplazo de carbones, limpieza regular |
| Accesorios incluidos | Mango lateral, calibre de profundidad, pera soplante (según versión) |
Preguntas frecuentes - DHR165RTJ MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre DHR165RTJ MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Taladro-destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DHR165RTJ - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DHR165RTJ de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DHR165RTJ MAKITA
Explicación de los dibujos
| 1 Indicador rojo | 13 Giro solamente | 27 Adaptador de mandril |
| 2 B o t ó n | 14 Base de la empuñadura | 28 Mandril autoblocante para taladro |
| 3 Cartucho de batería | 15 Empuñadura lateral | |
| 4 Marca de estrella | 16 Aflojar | 29 Manguito |
| 5 Lámparas indicadoras | 17 Apretar | 30 Anillo |
| 6 Botón de comprobación | 18 Dientes | 31 Marca límite |
| 7 Gatillo interruptor | 19 Protuberancia | 32 Cubierta de tapón portaescobillas |
| 8 L á m p a r a | 20 Espiga de la broca | |
| 9 Palanca del interruptor de inversión | 21 Grasa para brocas | 33 Parte rebajada |
| 22 Broca | 34 Tapón portaescobillas | |
| 10 Botón de bloqueo | 23 Cubierta del mandril | 35 Destornillador |
| 11 Giro con percusión | 24 Tope de profundidad | |
| 12 Pomo de cambio del modo de accionamiento | 25 Guardapolvo | |
| 26 Soplador |
ESPECIFICACIONES
| Modelo DHR164 DHR165 | |||||
| Capacidades | Hormigón 16 mm | ||||
| Madera 13 mm | |||||
| Acero 24 mm | |||||
| Velocidad en vacío 0 – 1.600 min -1 | |||||
| Golpes por minuto 0 – 5.300 | |||||
| Longitud total | 297 mm | ||||
| Tensión nominal | CC 14,4 V | CC 18 V | |||
| Cartucho de batería | BL1415N | BL1430/BL1430B/ BL1440/BL1450/ BL1460B | BL1815N/ BL1820/BL1820B | BL1830/BL1830B/ BL1840/BL1840B/ BL1850/BL1850B/ BL1860B | |
| Peso neto | 2,2 kg | 2,4 kg | 2,2 kg | 2,5 kg | |
GEB046-2
- Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
- Las especificaciones y el cartucho de batería pueden diferir de país a país.
- Peso, con el cartucho de batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
ENE042-1
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para perforar con percusión y perforar en ladrillos, hormigón y piedra.
También es apropiada para taladrar sin impactos en madera, metal, cerámica y plástico.
GEA010-1
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD PARA EL MARTILLO ROTATIVO INALÁMBRICO
- Póngase protectores de oídos. La exposición al ruido puede producir pérdida auditiva.
- Utilice el mango(s) auxiliar, si se suministra con la herramienta. Una pérdida del control puede ocasionar heridas personales.
- Cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete las herramientas eléctricas por las superficies de asimiento aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.
- Póngase casco rígido (casco de seguridad), gafas de seguridad y/o máscara facial. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos. También es muy recomendado que utilice una máscara contra el polvo y guantes bien almohadillados.
-
Asegúrese de que la broca esté bien sujeta antes iniciar la operación.
-
La herramienta ha sido diseñada para que produzca vibración en operación normal. Los tornillos pueden aflojarse fácilmente, pudiendo ocasionar una rotura o accidente. Compruebe el apriete de los tornillos cuidadosamente antes de iniciar la operación.
- En tiempo frío o cuando la herramienta no haya sido utilizada durante largo tiempo, deje calentar la herramienta durante un rato haciéndola funcionar sin carga. Esto agilizará la lubricación. Sin un calentamiento apropiado, la operación de percusión resultará difícil de realizar.
- Asegúrese siempre de que tiene suelo firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos.
- Sujete la herramienta firmemente con ambas manos.
- Mantenga las manos alejadas de las partes en movimiento.
- No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano.
- No apunte la herramienta hacia nadie en el lugar cuando la esté utilizando. La broca podría salir disparada y herir a alguien seriamente.
- No toque la broca ni partes cercanas a ella inmediatamente después de la operación; podrán estar muy calientes y quemarle la piel.
- Algunos materiales contienen sustancias químicas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del abastecedor del material.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.
ENC007-9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
-
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
-
No desarme el cartucho de batería.
-
Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta demasiado, deje de usarlo inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
-
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y vea a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
-
No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
- No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C.
- Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto.
El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. - Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería.
- No utilice una batería dañada.
- Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
- Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
- No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
- Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10°C - 40°C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
- Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería desmontado antes de ajustar o comprobar cualquier función de la herramienta.
Instalación o desmontaje del cartucho de batería (Fig. 1)
PRECAUCIÓN:
- Apague siempre la herramienta antes de instalar o desmontar el cartucho de batería.
- Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o desmonte el cartucho de batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de batería firmemente podrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y cartucho de batería y heridas personales.
Para extraer el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta a la vez que desliza el botón de la parte frontal del cartucho.
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del botón, no estará bloqueado completamente.
PRECAUCIÓN:
- Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted.
- No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente.
Sistema de protección de la batería (Batería de litio-ión con marca de estrella) (Fig. 2)
Las baterías de litio-ión con marca de estrella están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta automáticamente la alimentación de la herramienta para alargar la vida útil de la batería.
La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta y/o la batería son puestas en una de las condiciones siguientes:
- Sobrecargada:
La herramienta es utilizada de una manera que da lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta.
En esta situación, suelte el gatillo interruptor de la herramienta y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después apriete el gatillo interruptor otra vez para volver a ponerla en marcha.
Si la herramienta no se pone en marcha, la batería estará recalentada. En esta situación, deje que la batería se enfrie antes de apretar el gatillo interruptor otra vez.
- Tensión baja en la batería:
La capacidad de batería restante es muy baja y la herramienta no funcionará. En esta situación, desmonte la batería y vuelva a cargarla.
Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 3)
(Solamente para cartuchos de batería con "B" al final del número de modelo.)
Pulse el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.
| Lámparas indicadoras | Capacidad restante | ||
| [S468] Encen-dida | Apagada | Parpa-deando | |
| [X2YC] | 75% a 100% | ||
| [AYZZ] | 50% a 75% | ||
| [DHK0] | 25% a 50% | ||
| [SKZY] | 0% a 25% | ||
| [ZWTR] | Cargue la batería. | ||
| [19CX]↑↓[38ZZ] | Es posible que la batería no funcione bien. | ||
015658
NOTA:
- Dependiendo de las condiciones de utilización y la temperatura ambiente, es posible que la indicación varíe ligeramente de la capacidad real.
Accionamiento del interruptor (Fig. 4)
PRECAUCIÓN:
- Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" cuando lo suelta.
Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Encendido de la lámpara (Fig. 5)
PRECAUCIÓN:
- No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.
Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. La lámpara seguirá encendida mientras el gatillo interruptor esté siendo apretado.
La luz se apagará automáticamente 10 – 15 segundos después de soltar el gatillo interruptor.
NOTA:
- Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación.
- No utilice diluyente ni gasolina para limpiar la lámpara. Tales disolventes podrán dañarla.
Accionamiento del interruptor de inversión (Fig. 6)
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la palanca del interruptor de inversión del lado A para giro a la derecha o del lado B para giro a la izquierda.
Cuando la palanca del interruptor de inversión esté en la posición neutral, no se podrá apretar el gatillo interruptor.

PRECAUCIÓN:
- Confirme siempre la dirección de giro antes de iniciar la operación.
- Utilice el interruptor de inversión solamente después de que la herramienta se haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta se haya parado podrá dañarla.
- Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre la palanca del interruptor de inversión en la posición neutral.
Selección del modo de accionamiento
Giro con percusión (Fig. 7)
Para perforar en cemento, albañilería, etc., presione hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo de cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo Utilice una broca con punta de carburo de tungsteno.
Giro solamente (Fig. 8)
Para perforar en madera, metal o materiales de plástico, presione hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo de cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo. Utilice una broca helicoidal o una broca para madera.

PRECAUCIÓN:
- No gire el pomo de cambio del modo de accionamiento cuando la herramienta esté funcionando. Se dañará la herramienta.
- Para evitar un desgaste rápido del mecanismo de cambio de modo, asegúrese de que el pomo de cambio del modo de accionamiento esté siempre puesto exactamente en una de las posiciones de modo de accionamiento.
Limitador de torsión
El limitador de torsión se acciona cuando se alcanza un cierto nivel de torsión. El motor se desembragará del eje de salida. Cuando ocurra esto, la broca dejará de girar.

PRECAUCIÓN:
- Apague la herramienta inmediatamente en cuanto actúe el limitador de torsión. De esta forma evitará un desgaste prematuro de la herramienta.
- Con esta herramienta no se pueden utilizar sierras de corona. La razón es que tienden a pincharse o engancharse fácilmente en el agujero. Esto hace que el limitador de torsión se accione con mucha frecuencia.
MONTAJE

PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería desmontado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Empuñadura lateral (mango auxiliar) (Fig. 9)

PRECAUCIÓN:
- Utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar una operación segura.
Instale la empuñadura lateral de forma que los dientes de la misma encajen entre las protuberancias del barril de la herramienta. Después apriete la empuñadura girándola hacia la derecha en la posición deseada. Puede girarse 360° para poder sujetarla en cualquier posición.
Grasa para brocas
Cubra la cabeza de la espiga de la broca antes de la tarea con una pequeña cantidad de grasa para brocas (aprox. 0,5 - 1 gramo). Esta lubricación del mandril asegurará un accionamiento suave y una vida de servicio más larga.
Instalación o desmontaje de la broca
Limpie la espiga de la broca y aplique grasa para brocas antes de instalar la broca. (Fig. 10)
Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y presiónela hacia dentro hasta que quede encajada.
Si la broca no puede ser empujada hacia dentro, desmóntela. Tire de la cubierta del mandril hacia abajo unas cuantas veces. Después vuelva a insertar la broca. Gire la broca y presiónela hacia dentro hasta que quede encajada. (Fig. 11)
Después de la instalación, asegúrese siempre de que la broca esté bien sujeta en el mandril intentando sacarla. Para desmontar la broca, tire de la cubierta del mandril hacia abajo a tope y extraiga la broca. (Fig. 12)
Tope de profundidad (Fig. 13)
El tope de profundidad sirve para perforar agujeros a una profundidad uniforme. Afloje la empuñadura lateral e inserte el tope de profundidad en el agujero de la empuñadura lateral. Ajuste el tope de profundidad a la profundidad que desee y apriete la empuñadura lateral.
NOTA:
- El tope de profundidad no puede utilizarse en la posición donde golpea contra la caja del engranaje.
Guardapolvo (accesorio opcional) (Fig. 14)
Utilice el guardapolvo para evitar que el polvo caiga sobre la herramienta y usted cuando realice operaciones de perforación elevadas. Coloque el guardapolvo en la broca como se muestra en la figura. El guardapolvo puede instalarse en brocas de los siguientes tamaños.
| Diámetro de la broca | |
| Guardapolvo 5 6 mm | -14,5 mm |
| Guardapolvo 9 12 mm | -16 mm |
006406
OPERACIÓN
Operación de perforación con percusión (Fig. 15)
Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento en el símbolo
Coloque la broca en el lugar donde desee hacer el agujero y a continuación apriete el gatillo interruptor.
No fuerce la herramienta. Los mejores resultados se obtienen con una ligera presión.
Mantenga la herramienta en posición y evite que se deslice y salga del agujero.
No aplique más presión cuando el agujero se atasque con fragmentos o partículas. En su lugar, haga funcionar la herramienta sin ejercer presión, y después saque parcialmente la broca del agujero. Repitiendo esto varias veces, se limpiará el agujero y podrá reanudarse la perforación normal.
PRECAUCIÓN:
- En el momento de comenzar a penetrar, cuando se atasca el agujero con virutas y partículas, o cuando se topa contra varillas de refuerzo de hormigón armado, se ejerce una tremenda y repentina fuerza de torsión sobre la herramienta/broca. Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete la herramienta firmemente por ambas empuñaduras lateral y del interruptor durante las operaciones. En caso contrario podrá perder el control de la herramienta y posiblemente sufrir graves heridas.
NOTA:
- Es posible que se produzca excentricidad en el giro de la broca mientras la herramienta funciona sin carga. La herramienta se vuelve a centrar automáticamente durante la operación. Esto no afecta a la precisión de perforación.
Soplador (accesorio opcional) (Fig. 16)
Después de perforar el agujero, útilice el soplador para extraer el polvo del agujero.
Perforación en madera o metal (Fig. 17 y 18)
Utilice el conjunto de mandril para taladro opcional. Cuando lo instale, consulte “Instalación o desmontaje de la broca” descrito en la página anterior.
Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento de forma que el puntero apunte al símbolo.
PRECAUCIÓN:
- No utilice nunca “Giro con percusión” cuando esté instalado el conjunto de mandril para taladro en la herramienta. El conjunto de mandril para taladro podría dañarse. Además, el mandril para taladro se caerá cuando invierta el giro de la herramienta.
- Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no conseguirá perforar más rápido. De hecho, esta presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar su vida de servicio.
- En el momento de comenzar a penetrar se ejerce una tremenda fuerza de torsión sobre la herramienta/broca. Sujete la herramienta firmemente y tenga cuidado cuando la broca comience a penetrar en la pieza de trabajo.
- Una broca atascada podrá ser desmontada simplemente poniendo el interruptor de inversión en giro inverso para que retroceda. Sin embargo, la herramienta podrá retroceder bruscamente si no la sujeta firmemente.
- Sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en un tornillo de banco o herramienta de sujeción similar.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería desmontado antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
- No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.
Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 19, 20 y 21)
Extraiga e inspeccione las escobillas de carbón regularmente. Reemplácelas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Deberá reemplazar ambas escobillas de carbón al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas.
Retire las cubiertas de los tapones portaescobillas insertando un destornillador de punta plana en la parte rebajada de la herramienta y levantándolo.
Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas desgastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas.
Vuelva a instalar las cubiertas de la tapa del portaescobilla.
Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto de Makita.
- Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con la herramienta Makita especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento podrá suponer un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para el propósito que han sido diseñados.
Si necesita cualquier tipo de asistencia para obtener más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
- Brocas con punta de carburo SDS-Plus
- Conjunto de mandril para taladro
• Mandril para taladro S13 - Adaptador de mandril
• Llave de mandril S13 - Grasa para brocas
- Empuñadura lateral
- Tope de profundidad
- Soplador
- Guardapolvo
- Accesorio extractor de polvo
• Gafas de seguridad - Maletín de transporte de plástico
- Mandril autoblocante para taladro
- Batería y cargador genuinos de Makita
NOTA:
- Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios de serie. Pueden variar de un país a otro.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745:
Modelo DHR164
Nivel de presión sonora ( L_pA ): 85 dB (A) Nivel de potencia sonora ( L_WA ): 96 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A)
Modelo DHR165
Nivel de presión sonora ( L_pA ): 88 dB (A) Nivel de potencia sonora ( L_WA ): 99 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A)
Póngase protectores en los oídos
ENG900-1
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745:
Modelo DHR164
Modo tarea: taladrado con percusión en cemento Emisión de vibración ( a_h, HD ): 12,5 m/s ^2 Incerteza (K): 2,0 m/s ^2
Modo tarea: taladrado en metal Emisión de vibración ( a_h,D ): 3,5 m/s² Incerteza (K): 1,5 m/s²
Modelo DHR165
Modo tarea: taladrado con percusión en cemento Emisión de vibración ( a_h, HD ): 12,0 m/s ^2 Incerteza (K): 1,5 m/s ^2
Modo tarea: taladrado en metal Emisión de vibración ( a_h,D ): 3,0 m/s² Incerteza (K): 1,5 m/s²
ENG901-1
- El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
- El valor de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA:
- La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada.
- Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Para países europeos solamente
Declaración de conformidad CE
Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s):
Designación de máquina:
Martillo Rotativo Inalámbrico
Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE
Están fabricadas de acuerdo con las normas o documentos normalizados siguientes: EN60745
El archivo técnico de acuerdo con la norma 2006/42/CE está disponible en:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica
18.4.2014
