KS846N - Service après-vente BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KS846N BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Herramienta eléctrica (taladro atornillador) |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | KS846N |
| Dimensiones (L x A x A) | 25 x 8 x 20 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Alimentación | 230 V AC, 50 Hz |
| Potencia | 600 W |
| Velocidad en vacío | 0-3000 rpm |
| Capacidad de perforación (acero) | 10 mm |
| Capacidad de perforación (madera) | 25 mm |
| Mandril | Sin llave, 13 mm |
| Funciones principales | Perforación, atornillado, variador de velocidad, avance/retroceso |
| Mantenimiento y limpieza | Desconectar antes de cualquier mantenimiento; limpiar las ranuras de ventilación con un paño seco; no usar líquidos |
| Seguridad | Usar equipos de protección individual; no usar en ambientes húmedos; desconectar después del uso |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles en el sitio web oficial de Black & Decker; reparación por un centro autorizado |
| Garantía | 2 años (excepto piezas de desgaste) |
| Contenido del paquete | Taladro atornillador, cargador, batería (si es inalámbrico) o cable de alimentación, manual de usuario, caja de almacenamiento |
| Aplicaciones recomendadas | Bricolaje ligero, montaje de muebles, perforación en madera, metal y plástico |
Preguntas frecuentes - KS846N BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre KS846N BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Service après-vente en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KS846N - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KS846N de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO KS846N BLACK & DECKER
España Black & Decker de España SA
Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7
43883-Roda de Bará, Tarragona
France Black & Decker (France) Sarl Tel: 04 72 20 39 20
Le Paisy
69570 Dardilly, Lyon
Por la compra de su producto Black & Decker. Para conseguir los mejores resultados, lea con atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna pregunta o duda después de leer el manual de instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno de nuestros agentes de reparación autorizados. Una lista de estos Agentes y otra información está disponible en Internet en la dirección www.2helpu.com.
FRANÇAIS
FÉLICITATIONS!
Sierra circular - manual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas, deberá tomar siempre unas precauciones básicas para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños personales. Entre otras, las que le indicamos a continuación. Antes de usar esta máquina, lea con atención todas estas instrucciones y guárdelas para cualquier consulta.
Para mayor seguridad:
- Mantenga despejada la zona de trabajo. Las zonas y los bancos de trabajo desordenados son más propensos a que se produzcan daños personales.
- Tenga en cuenta su ambiente de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No las use en sitios mojados o húmedos. Mantenga la zona de trabajo bien iluminada. No use las herramientas eléctricas cerca de líquidos o gases inflamables.
- Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el contacto corporal con elementos de masa (tuberías, radiadores, frigoríficos).
- Mantenga a los niños alejados. No deje que otras personas toquen la herramienta o el cable. Manténgalas alejadas de la zona de trabajo.
- Guarde las herramientas cuando no las use. Guárdelas en un lugar seco, alto y cerrado, fuera del alcance de los niños.
- No fuerce la herramienta. Funcionará mejor y de forma más segura a la velocidad para la que está diseñada.
- Use la herramienta adecuada. No fuerce las herramientas o accesorios pequeños utilizándolos en trabajos de herramientas pesadas. No use las herramientas para trabajos para los que no están diseñadas; por ejemplo, no use una sierra circular para cortar troncos o leña.
- Lleve ropa apropiada. No lleve ropa suelta ni bisutería; podría engancharse en las partes móviles. Cuando trabaje en exteriores, le recomendamos usar guantes de goma y calzado que no resbale. No lleve el pelo suelto; recójaselo con algo que lo cubra.
- Use gafas de seguridad. Si además se produce polvo, lleve una máscara o mascarilla.
- No tire del cable. No lleve la herramienta por el cable ni tire de él para desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, la grasa y los bordes cortantes.
- Sujete la pieza de trabajo. Use abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza. Es más seguro que usar las manos y así tendrá las dos manos libres para manejar la herramienta.
- No adopte posturas forzadas al usar la herramienta. Manténgase en todo momento en equilibrio sobre sus pies.
- Cuide las herramientas para mantenerlas en buen
estado. Manténgalas limpias y afiladas, para que funcionen mejor. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente los cables y alargaderas y si presentan algún defecto, llévelos a reparar a un centro de servicio autorizado. Mantenga las empuñaduras limpias, secas y sin aceite y grasa.
- Desenchufe las herramientas cuando no las use, antes de inspeccionarlas y cuando vaya a cambiar accesorios como las cuchillas, brocas o fresas.
- Quite las llaves de ajuste. Acostúmbrese a comprobar siempre si ha quitado las llaves de ajuste, antes de poner en marcha la herramienta.
- Evite la puesta en marcha accidental. No lleve una herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Antes de enchufar la herramienta a la corriente, compruebe si está desconectada.
- Uso de alargaderas. Cuando use la herramienta en exteriores, use sólo alargaderas especificadas para exteriores.
- Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado.
- Conecte el equipo de extracción de serrín. Si su máquina tiene conector para aspirador o bolsa de recogida del serrín, procure conectarlos y usarlos, sobre todo si trabaja en espacios reducidos.
- Compruebe el estado de la herramienta. Cuando un protector u otra pieza esté dañado, antes de seguir usando la herramienta revíselo con gran atención y compruebe si funciona correctamente según el uso al que está destinado. Compruebe la alineación de las piezas móviles, si hay piezas atascadas, rotas, montadas y con cualquier otro defecto o signo de que no van a funcionar bien. Si no se indica otra cosa en el presente manual, siempre que un protector o cualquier otra pieza esté dañado se debe sustituir inmediatamente o reparar en un centro de servicio autorizado. Lleve los interruptores defectuosos a un centro de servicio autorizado para su cambio o reparación. No use nunca la herramienta si el interruptor no funciona perfectamente.
- ¡Precaución! El uso de accesorios o piezas no recomendadas expresamente en este manual de instrucciones puede representar riesgos de daños personales.
- La reparación de la herramienta debe hacerla una persona cualificada. Esta herramienta eléctrica cumple todas las normas de seguridad aplicables. Sólo las personas cualificadas deberán llevar a cabo las reparaciones, usando piezas de recambio originales. Si esto no se cumple, podría resultar muy peligroso para el usuario.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA CIRCULAR
Instrucciones para enchufar la sierra en la corriente eléctrica, para encenderla y para apagarla
- Antes de enchufar esta máquina, siempre compruebe que esté en posición de apagado.
- Antes de encender la sierra circular, tenga cuidado de sacar, del tornillo de seguro de la hoja, la llave para cambiar la hoja.
- No apague esta herramienta a menos que la hoja esté libre.
Forma de trabajar con la sierra
- Sostenga la sierra solamente con las empuñaduras que lleva instaladas. Sostenga la sierra firmemente para que no se le suelte de la mano, ni pierda el control de la máquina.
- Para que el protector de seguridad pueda girar sin obstáculos, siempre verifique que haya suficiente espacio debajo del material que se está cortando y el banco de trabajo o soporte.
- Antes de empezar a serrar, hay que quitar todo clavo u objeto metálico de la pieza de trabajo.
- No intente serrar piezas de trabajo excesivamente pequeñas.
- Después de apagar la máquina, nunca se debe tratar de detener la hoja ejerciendo presión sobre ella por el lado.
- Nunca se debe dejar la sierra circular sobre una mesa o banco de trabajo a menos que Ud la haya apagado previamente.
- Nunca haga funcionar la sierra circular con la hoja hacia arriba o hacia el lado.
Dispositivos de protección durante la operación
- Compruebe que todos los dispositivos de protección de la hoja estén en buen estado de funcionamiento.
- Nunca trabe el protector de la sierra.
- Si un protector se trab, libérelo inmediatamente y no use la sierra si el protector estuviera trabado.
- La palanca para replegar la sierra, que se provee junto con la máquina, debe usarse solamente al comenzar un corte.
- No hay que sacar la cuchilla de rajar.
- La cuchilla de rajar debe estar en posición correcta.
Modo de revisar y cambiar la hoja de la sierra
- Sólo se pueden usar aquellas hojas de sierra que cumplan con las especificaciones que se señalan en estas instrucciones de operación.
- No deben ser usadas las hojas de sierra cuya parte principal sea más gruesa o cuyos dientes sean más pequeños que el grosor de la cuchilla de rajar.
-
No deben ser usadas hojas de sierra de acero rápido de alta aleación.
-
Sólo hay que usar hojas de sierra en perfectas condiciones de trabajo: hojas rajadas o dobladas deben ser eliminadas, y han de cambiarse inmediatamente.
- Verifique que la hoja de sierra se haya sujetado firmemente y que gire en sentido correcto.
- Los discos para cortar metal y piedra no deberían usarse con esta sierra.
¡Guarde estas instrucciones!
DOBLE AISLAMIENTO

Su herramienta lleva doble aislamiento. Esto supone que todas las partes metálicas externas están aisladas eléctricamente, lo cual se consigue colocando una barrera aislante extra entre las partes mecánicas y eléctricas de la máquina, que evita tener que conectar la máquina a masa. Nota: El doble aislamiento no le exime de tomar las precauciones de seguridad normales cuando use esta herramienta. El sistema de doble aislamiento es para protegerle mejor contra posibles daños derivados de algún fallo en el aislamiento eléctrico.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Compruebe si el voltaje de su instalación coincide con el de la herramienta, que aparece en la placa de características. Esta sierra lleva cable y enchufe de dos hilos.
ALARGADERAS
Podrá usar alargaderas Black & Decker de dos hilos y hasta 30m sin que su herramienta pierda potencia.
Nota: No use una alargadera si no es absolutamente necesario. El uso de alargaderas inadecuadas puede producir riesgo de incendio y descargas eléctricas. Si utiliza una alargadera, compruebe si está bien conectada y en perfecto estado.
LAS HERRAMIENTAS DESECHADAS Y EL MEDIO AMBIENTE

Si un día ve que tiene que cambiar su herramienta o que ya no le sirve, piense en la protección del medio ambiente. Los Centros de Servicio Black & Decker aceptarán sus herramientas viejas para tirarlas de modo que no contaminen.
SERVICIO POST-VENTA
Es nuestro objetivo que todos los clientes de Black & Decker puedan estar totalmente satisfechos con su producto Black & Decker y de nuestro servicio post-venta, pero si necesita ayuda o consejo, por favor contacte con el Agente de reparación autorizado más cercano el cual estará encantado de poder ayudarle. Todos los detalles de nuestros Servicios Post-venta y una lista de estos Agentes pueden ser encontrados en
ESPAÑOL
la dirección de Internet www.2helpU.com.
Alternativamente, llame a nuestro Centro de Servicio e Información cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de este manual.
LA GARANTÍA BLACK & DECKER
Si su producto Black & Decker presenta algún defecto de materiales o mano de obra dentro de los 24 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos que cambiaremos las piezas defectuosas o, a nuestro criterio, le ofreceremos otra unidad gratis, siempre que:
- Se devuelva el producto a Black & Decker o a un Centro de Servicio autorizado, aportando prueba de la fecha de compra.
- El producto no se haya utilizado para fines profesionales o para alquilarlo.
- El producto no haya sido maltratado o usado de forma incorrecta.
- El producto no haya sufrido daños debidos a objetos o sustancias extrañas o un accidente.
- No se haya intentado repararlo por personal distinto al de nuestros Centros de Servicio autorizados.
ACCESORIOS
El rendimiento de cualquier herramienta eléctrica depende de los accesorios utilizados. Los accesorios originales Black & Decker están fabricados con la máxima calidad y diseñados de modo que mejoren el rendimiento de sus herramientas eléctricas. Con accesorios originales Black & Decker obtendrá el máximo rendimiento de sus herramientas eléctricas Black & Decker.
DATOS TÉCNICOS
El nivel de presión sonora de esta herramienta cumple la legislación de la UE. No obstante, si el ruido le resulta incómodo, le recomendamos que tome las medidas adecuadas para protegerse los oídos. El ruido suele molestar cuando la presión sonora supera los 85dB (A).
CD600
KS227 KS840 KS846N KS850N KS855N KS865KN
| Vatios (W) | |||
| 500 550 1020 1100 1200 1300 | |||
| Velocidad sin carga (rpm) | |||
| 3500 3500 4000 4000 4000 4000 | |||
| Profundidad máxima del corte (mm) | |||
| 40 40 46 50 55 65 | |||
| Diámetro de la hoja (mm) | |||
| 140 140 140 160 160 184 | |||
| Calibre de la hoja (mm) | |||
| 12.7 12.7 12.7 16 16 16 | |||
| Peso (kg) | 2.5 2.5 3.0 | 3.7 | 3.7 |
Nota: Este manual cubre también los números de catálogo con sufijo alfabético. Para detalles del producto, consulte la placa indicadora.
CARACTERÍSTICAS
- Salida de serrín
- Palanca de mirilla
- Ajuste de la profundidad de corte
- Palanca para replegar la hoja
- Tornillo de sujeción de la hoja
- Cuchilla de ranurar
- Protector de la hoja
- Guía paralela
- Mirilla
- Empuñadura delantera
- Tapa de las escobillas
- Escala de ángulo de ingletes
- Tornillo de sujeción para ajuste de ingletes
- Base
- Tornillo de sujeción de la guía paralela
- Visor guía
- Marca para cortes rectos
- Marca para ingletes
- Interruptor electrónico
- Conmutador de conexión/desconexión
ESPAÑOL
- Escala de profundidad de corte
- Palanca secundaria de sujeción para ajuste de ingletes
- Arandela interior
- Arandela exterior
- Seguro de bloqueo
- Cuchilla
Este producto viene con algunas o todas las funciones mencionadas.
AVISO DE SEGURIDAD
Esta sierra se ha diseñado para ser usada solamente con cuchillas para cortar madera. No use discos para cortar piedra o metal.
PREPARACIÓN DE SU SIERRA CIRCULAR
FIJAR EL AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE CORTE
Proceda de la siguiente manera:
Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.

Afloje el ajuste de la profundidad de corte (3) al pie de la escala. Desplace la sierra circular hacia arriba hasta que se señale en la escala la profundidad de corte (21) que se requiere. Ajuste el tornillo (3).
La profundidad del corte tiene que ser 3 mm mayor que el grosor de la pieza de trabajo.
AJUSTE DEL SISTEMA DEL VISOR GUÍA (NO CD600/KS227/KS840)
Se han diseñado la mirilla y "visor guía" para permitir cortes precisos cada vez que se use la sierra.
Para preparar el sistema de guía para ser usado por primera vez, proceda de la manera siguiente:

Trace una línea recta en la pieza de trabajo, representando la trayectoria de la cuchilla de la sierra que se requiere.

Observe por la mirilla del protector, y, a la vez, alinée los dientes de la sierra con la línea del corte que se quiere hacer que se ha trazado
sobre la pieza de trabajo.

Mantenga la sierra en esta posición, y coloque el “visor guía” (16) anaranjado sobre la zapata de la sierra circular. Alinée el “visor guía” con la línea que se
ha trazado sobre la pieza de trabajo, y fijelo en posición utilizando el tornillo que se ha suministrado con el equipo.
- Al principio de cada corte, alinée la cuchilla de la manera que se ha descrito, manteniendo el “visor guía” siempre alineado con la línea del corte que se quiere hacer, que se ha trazado sobre la pieza de trabajo.
- Para realizar cortes de inglete, siga el mismo procedimiento que se ha señalado arriba, pero usando el área marcada de 45° en el “visor guía”.
MODO DE AJUSTAR LA GUÍA PARALELA
Esta sierra circular incluye una guía paralela. Esta permite serrar en línea recta paralela al borde de la pieza de trabajo. Para ajustar la guía paralela, proceda de la siguiente manera:
Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.

Afloje el tornillo de sujeción (15) en el extremo delantero de la base de la sierra. Desplace la guía paralela (8) por su guía
hasta obtener la medida que se requiera. Ajuste el tornillo de sujeción (15).
MODO DE AJUSTAR CORTES EN INGLETE
Esta sierra circular puede cortar en ángulos de hasta 45°. Para ajustar el ángulo de la sierra, proceda de la siguiente manera:
Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.

Afloje el tornillo de sujeción (13). Afloje la palanca de sujeción (22) si su producto la tiene. Desplace la sierra por la escala de ángulo de ingletes (12) hasta
obtener el ángulo que se requiera. Ajuste el tornillo de sujeción (13). Ajuste la palanca de sujeción (22) si su producto la tiene.
ESPAÑOL
MODO DE CAMBIAR LA HOJA
Proceda de la siguiente manera:
Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.

Retire el protector de la hoja (7). Introduzca un destornillador en el agujero de la hoja para evitar su rotación.

Afloje y saque el tornillo (5). Utilizando una llave de 13mm, afloje girando a la izquierda, saque la arandela exterior (24) y la hoja. Introduzca la hoja nueva, asegurándose de que la flecha de la hoja indica
en la misma dirección que la flecha que está en el cuerpo de la sierra. Instale la arandela exterior con la parte levantada del medio hacia afuera, no hacia la hoja. Cerciórese de que la arandela se haya colocado correctamente sobre las partes planas del eje. Instale el nuevo tornillo de sujeción de la hoja de sierra (5). Introduzca un destornillador en el agujero de la hoja para evitar su rotación. Ajuste la hoja de sierra apretando hacia la derecha con una llave de 13mm.
MODO DE AJUSTAR LA CUCHILLA DE RANURAR
La cuchilla de ranurar (6) evita que la hoja de la sierra quede trabada durante trabajos de corte longitudinal. Hay que verificar la posición de la cuchilla de ranurar cada vez que se cambie la hoja, o cuando se haya hecho algo que modifique la distancia de separación. Proceda de la siguiente manera:
Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.

Identifique los dos tornillos de la cuchilla de ranurar a través de la abertura del protector de la hoja.
Si el protector de la hoja de su sierra no tiene apertura, ajuste la profundidad del corte para poder alcanzar los tornillos de la cuchilla de ranurar. Afloje los dos tornillos de la cuchilla de ranurar. Ajuste la

cuchilla de ranurar hasta obtener una separación radial de 2-3mm y una distancia de 2-3mm de la punta de los dientes. Ajuste los dos tornillos de la cuchilla de ranurar.
Ahora la sierra está lista para ser usada.
Para poner la sierra en marcha, presione el interruptor de bloqueo (25) y apriete el conmutador de conexión/desconexión (20). Para detener la sierra, suelte el conmutador.
MODO DE SOSTENER LA SIERRA CIRCULAR
La empuñadura delantera (10) permite guiar bien la sierra con mayor facilidad. Encienda la máquina antes de empezar a serrar la pieza de trabajo. Guíe la sierra sin empujarla, y déle tiempo para que la hoja siga su camino. Para ceñirse a la línea que se ha trazado, use la marca (17) para cortes rectos, o la marca (18) para cortes diagonales.
MANTENIMIENTO DE LA MIRILLA
De vez en cuando, puede que sea necesario quitar del interior de la mirilla de la sierra circular virutas/polvo que se producen al cortar. Para hacer esto, se recomienda seguir los siguientes pasos:
Deslice la palanca de la mirilla (2) hacia adelante, dejando expuesta su parte sucia. Con un tejido limpio y sin hilaza, limpie la parte expuesta de la mirilla según sea necesario.
Al terminar, simplemente deslice la palanca hacia atrás, hacia la parte posterior del protector, volviendo la mirilla a su posición de operación.
Nota: En caso necesario, use solamente jabón suave para limpiar la sierra, ya que muchos productos de limpieza para uso doméstico contienen productos químicos que podrían dañar gravemente el plástico. Además, no use gasolina, trementina, laca, disolventes
ESPAÑOL
de pintura, ni ningún otro producto semejante. Nunca deje que ningún tipo de líquido penetre en la sierra circular, y ninguna sección de ésta debe ser introducida en líquidos.
MODO DE CAMBIAR LAS ESCOBILLAS
Proceda de la siguiente manera:
Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica. Destornille la tapa de las escobillas (11). Retire las escobillas y el portaescobillas. Saque las escobillas del portaescobillas. Introduzca las nuevas escobillas en el portaescobillas. Instale las escobillas y portaescobillas en la caja. Instale las tapas de las escobillas.
Nota: Cambie las escobillas por pares y asegúrese de que las escobillas usadas y portaescobillas sean instalados en la misma posición que cuando fueron sacados.
MODO DE SACAR EL SERRÍN

Para sacar el serrín, se puede usar una aspiradora con una conexión flexible convencional en la salida de recolección del polvo.
CONSEJOS ÚTILES
Es inevitable que se formen virutas en el lado superior del corte. Por lo tanto es recomendable cortar por el lado de la pieza de trabajo en el cual sean aceptables las partículas de astillas. Esto es especialmente importante al cortar materiales laminares.
CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
- Guía la sierra, pero no la fuerce para que avance en el trabajo. Si se ejerce presión excesiva se puede sobrecalentar la sierra. Si la sierra se sobrecalentara, hágala funcionar sin carga durante unos 2 minutos.
- Siempre mantenga sin obstáculos los orificios de ventilación de la carcasa del motor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Declaramos que estas unidades:
cumplen las directivas
Presión sonora ponderada 92.7dB(A)
Potencia sonora ponderada 102.1dB(A)
Las vibraciones ponderadas al brazo/ la mano son de <2.5m/s²

Brian Cooke - Director de Ingeniería
La política de Black & Decker es la mejora continua de nuestros productos, y por ello nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones de nuestros productos sin aviso previo.
SALVAGUARDIA DELL'UTENSILE
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
του εργαλείου αυτού?/What was the price of this tool?/:Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato quasto prodotto?/Wat was da prije van dit
questo prodotto?/Wut was de prijs van dit produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
(No text)
του εργαλείου αυτού?/What was the price of this tool?/:Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix paved?/Quanto ha pagato
¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
product a gift?¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S agit-il d'un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
| Dänmark | Venligt klip denne del ud og send frankert tll Black & Decker i dit land. | Per favore riagilate questa parte, insertela in una busta con tancobollo e speditea subito dopo I'acquisito del prodotto allindirizzo della Black & Decker nella votsta nazione (vedi sopra). | Italiano | Italy |
| Deutsch | Bitte schneiden Sise diesen Abschmitt ab, stecken ihn in einen frankierten umschlag und scishcen ihn direkt an die black & Decker Adresse lires landes. | Nederlands | Kincip dit gedelete uit, zend het in een gerfarkeerde, gaderesseerde envelop direct na uw aankoop naar het black & Decker-adres in uw land (zie boven). Venligt klip ut denne delen umiddelbart efter du har pakket uit dit product og legg det i en adressat konvollt itl Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over). Your product and post it to the Black & Decker addresses in your country (above). If you live in Australia or New Zealand, please register by using the alternative guarantee card supplied. Portuguese | Suisse |
| Elianyko | Napapakala kohlyte auto to koupalt kal Taxusproplore to afozovo ulet tiy avopá tou troportovo case otmy Azulevoun thato Black & Decker otmy ezaldoa (Pazinte rauw). | Norge | ||
| English | Please complete this section immediately after the purchase of your product and post it to the Black & Decker addresses in your country (above). If you live in Australia or New Zealand, please register by using the alternative guarantee card supplied. | Portugues | ||
| Español Despues de haber comprado su herramienta enviye usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su pais. decoupez cette partie et envoyez-1a sous enveloppe timbrée a latresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus), idarasse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus) ett frankerat kuvert, och sand det genast till Black & Decker adres ! Dlt land (se oven). | Sumni | |||
| Français | Decoupez cette partie et envoyez-1a sous enveloppe timbrée a latresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus), idarasse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus) | Sverige |
Part no: 373341-03 2/99.2
Helvetia Italia
España
France
Deutschland
Ellaç Black &
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allergoc
Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse
Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI)
43883 Roda de Barà (Tarragona)
BP21, 69571 Dardilly Cedex
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein EM&s Black & Decker EMLdo, Συγρού 154, 17671 KaΛλθέα
Nederland
Norge
Sverige
UK & Ireland
South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685 Suomi Black & Decker Oy, Rässitie 7C, 01510 Vantaa
Österreich Erlaer Straße 165, 1231 Wien
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estori, 2768 Estoril Codex
Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Strømsveien 344, 1081 Oslo
Box 603, 421 26 Västra Frölunda
PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Österreich Erlaer Straße 165, 1231 Wien
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estori, 2768 Estoril Codex