KDC-BT44U - Radio de coche bluetooth KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KDC-BT44U KENWOOD en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KENWOOD KDC-BT44U - page 64
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KENWOOD

Modelo : KDC-BT44U

Categoría : Radio de coche bluetooth

Tipo de producto Reproductor de audio Bluetooth
Características técnicas principales Compatible con CD, USB, Bluetooth, radio FM/AM
Alimentación eléctrica 12V DC
Dimensiones aproximadas 178 x 50 x 160 mm
Peso 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con smartphones a través de Bluetooth, USB y AUX
Tipo de batería No aplicable (funciona con alimentación externa)
Tensión 12V
Potencia 4 x 50 W (máx)
Funciones principales Reproducción de CD, streaming de audio Bluetooth, control de llamadas manos libres, ecualizador de 13 bandas
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave y seco, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar el servicio postventa
Seguridad Instalación a realizar por un profesional recomendado, respetar las normas eléctricas
Información general útil Verificar la compatibilidad con el vehículo antes de la compra, garantía de 2 años

Preguntas frecuentes - KDC-BT44U KENWOOD

¿Cómo emparejar mi smartphone con el KENWOOD KDC-BT44U?
Para emparejar su smartphone, active el Bluetooth en su teléfono. Presione el botón 'SRC' en el dispositivo, seleccione 'Bluetooth' y luego 'Emparejamiento'. Su KDC-BT44U será visible en su smartphone. Selecciónelo para establecer la conexión.
¿Por qué el sonido es bajo en mi KDC-BT44U?
Verifique el volumen de su dispositivo y asegúrese de que esté ajustado a un nivel apropiado. También revise la configuración del ecualizador y las opciones de balance y desvanecimiento para asegurarse de que no estén desbalanceadas.
¿Cómo reiniciar mi KENWOOD KDC-BT44U?
Para reiniciar el dispositivo, mantenga presionado el botón 'Reset' ubicado en el panel frontal con un objeto puntiagudo. Esto restablecerá todos los ajustes a los valores de fábrica.
Mi KDC-BT44U no reproduce archivos de audio desde mi memoria USB, ¿qué debo hacer?
Asegúrese de que su memoria USB esté formateada en FAT32 y que los archivos de audio estén en un formato compatible (MP3, WMA). También verifique que la memoria USB esté correctamente insertada en el puerto USB.
¿Cómo cambiar el idioma de visualización en el KDC-BT44U?
Acceda al menú de ajustes presionando el botón 'Menú'. Seleccione 'Idioma' y elija el idioma de su preferencia entre las opciones disponibles.
¿Por qué no funciona el Bluetooth en mi KDC-BT44U?
Verifique que su dispositivo Bluetooth sea compatible con el KDC-BT44U. Asegúrese también de que el Bluetooth esté activado en su teléfono y que el dispositivo esté en modo 'Emparejamiento'.
¿Cómo actualizar el firmware de mi KDC-BT44U?
Visite el sitio web de Kenwood para descargar el último firmware para su modelo. Siga las instrucciones proporcionadas para instalar la actualización en su dispositivo a través de USB.
Mi KDC-BT44U no enciende, ¿qué debo hacer?
Verifique que el dispositivo esté correctamente alimentado. Asegúrese de que el cableado esté en buen estado y que el fusible no esté quemado. Si el problema persiste, considere contactar al servicio al cliente.

Descarga las instrucciones para tu Radio de coche bluetooth en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDC-BT44U - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDC-BT44U de la marca KENWOOD.

MANUAL DE USUARIO KDC-BT44U KENWOOD

MANUAL DE INSTRUCCIONES

RECEPTOR DE CD

Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo. Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados) Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo. Advertencia No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo. Precaución Ajuste del volumen:

  • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
  • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General:
  • Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
  • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
  • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
  • Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.

AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 15

MÁS INFORMACIÓN

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN

DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES

INSTALACIÓN / CONEXIÓN

Cómo leer este manual

  • Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal.
  • [XX] indica los elementos seleccionados.
  • ( XX) significa que hay información disponible en la página indicada. Mantenimiento Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Cómo manipular los discos:
  • No toque la superficie de grabación del disco.
  • No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él. Conector (en el reverso de la
  • No utilice accesorios para el disco. placa frontal)
  • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
  • Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
  • Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
  • Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior. Ventanilla de visualización

Cancele la demostración Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés) Botón de liberación Fijar Desmontar Cómo reinicializar También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Para Hacer esto (en la placa frontal) Encender la unidad Pulse B SRC.

  • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Seleccionar una fuente Cambiar la información en pantalla Pulse DISP SCRL repetidamente.
  • Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla. o [RUS] (ruso) y, a continuación, púlsela. Se selecciona [ENG] para la configuración inicial. A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”

“PRESS” “VOLUME KNOB”

2 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuración inicial. 3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”. 2 Puesta en hora del reloj 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, púlsela. Día Hora Minutos PROCEDIMIENTOS INICIALES 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y luego púlsela. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a continuación, púlsela. 7 Para salir, pulse y mantenga pulsado Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse

Configuración de los ajustes iniciales 1 Pulse B SRC para ingresar a STANDBY. 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse SP SELECT ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 8) Seleccione el idioma de visualización para el menú [FUNCTION] y la información de la etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción, nombre del artista, nombre del álbum), si es aplicable. OFF: El idioma de visualización es el inglés. ; BКЛ: El idioma de visualización es el ruso. P-OFF WAIT Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración. Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería. 20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ; WAIT TIME – – –: Se cancela CD READ ON: Habilita AHA en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 8) RUSSIAN SET

Predeterminado: XX ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva. 1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; 2: Fuerza la reproducción como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio. REAR/ SUBWOOFER: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo). OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo. YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ ON: La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce [FUNCTION]. ; OFF: La iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste de color de [COLOR SELECT]. ( 15) NORMAL: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada. ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela. NEWS SET ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF: Se cancela. REGIONAL ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ; OFF: Se cancela. AF SET ON: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ; Búsqueda de una emisora 1 Pulse B SRC para seleccionar TUNER. 2 Pulse repetidas veces J BAND para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW (o LW). 3 Pulse S / T para buscar una emisora.

  • Para cambiar el método de búsqueda con S / T: Pulse K SEEK repetidamente. AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. AUTO2: Busca una emisora presintonizada. MANUAL: Buscar manualmente una emisora.
  • Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
  • Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). Otros ajustes 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Para salir, pulse y mantenga pulsado

Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse

Predeterminado: XX TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela. AUTO YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; MEMORY NO: Se cancela. (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] en [PRESET TYPE].) ( 4) ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ; OFF: Se cancela. PTY SEARCH Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), y luego púlsela. Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse S / T para iniciar. ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System. ; OFF: Se cancela.

  • [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
  • Tipo de programa disponible: SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,

TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT

MUSIC: POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está seleccionado.

  • Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la función de información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias. CD / USB / iPod Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.

M Expulsa el disco Lado de la etiqueta USB Terminal de entrada USB CA-U1EX (Máx.: 500 mA) (accesorio opcional) Para Hacer esto Pausar o reanudar la reproducción Seleccionar una pista/archivo Seleccionar una carpeta *3 Retroceder/avanzar rápidamente Repetir reproducción *4 Pulse 6 IW. y/ o Cable USB de la parte trasera de la unidad Reproducción aleatoria *4 iPod/iPhone Terminal de entrada USB KCA-iP102 (accesorio opcional) o accesorio cable del iPod/iPhone*1 y/ o Cable USB de la parte trasera de la unidad Pulse 5 iPod para seleccionar el modo de control mientras está escuchando la fuente iPod. MODE ON: Desde el iPod*2. MODE OFF: Desde la unidad. Pulse S / T. Pulse J / K. Pulse y mantenga pulsado S / T. Pulse 4 repetidamente.

  • CD de audio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF
  • Archivo MP3/WMA/AAC/WAV o iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF
  • Archivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control

(KMC) ( 16): FILE REPEAT, REPEAT OFF

Pulse 3 repetidamente.

  • CD de audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
  • Archivo MP3/WMA/AAC/WAV o iPod o archivo KME Light/ KMC:

FOLDER RANDOM, RANDOM OFF

Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar “ALL RANDOM”. *5 *1 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. *2 Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos desde la unidad. *3 Sólo para archivos MP3/WMA/AAC/WAV. Esto no funciona para iPod. *4 Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]. *5 Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Si conecta el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad (mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo), la unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones. CD / USB / iPod Seleccionar una pista/archivo de una lista Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]. ( 6) 1 Pulse

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.

  • Archivo MP3/WMA/AAC/WAV: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo.
  • iPod o archivo KME Light/ KMC: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES, COMPOSERS*).
  • Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el botón numérico 5 iPod.
  • Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
  • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado Si tiene muchos archivos.... Puede realizar una búsqueda rápida (en el paso 2 de arriba) a una índice de búsqueda por salto predeterminado pulsando S / T.
  • Consulte también “Defina el índice de búsqueda por salto”.
  • Si pulsa y mantiene pulsado S / T las canciones se saltan a un índice máximo (10%), independientemente del ajuste.
  • Para USB: Sólo para los archivos registrados en la base de datos creados con KME Light/ KMC.
  • No aplicable para CD de audio. Seleccione una canción por el nombre Mientras se escucha desde un iPod... 1 Pulse 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego púlsela. 3 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter que desea buscar. 5 Pulse S / T para mover la posición de ingreso. Podrá introducir hasta tres caracteres. 6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. 7 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. Repita el paso 7 hasta que se seleccione el elemento que desee.
  • Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “ ”.
  • Para volver a la jerarquía anterior, pulse
  • Para volver al menú superior, pulse el botón numérico 5 iPod.
  • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado

Defina el índice de búsqueda por salto Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME Light/ KMC... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [USB] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SKIP SEARCH] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. 0.5% (predeterminado)/ 1%/ 5%/ 10%: Índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado

Cambio del dispositivo USB Cuando se conecta un smartphone (clase de almacenamiento masivo) al terminal de entrada USB, puede seleccionar su memoria interna o externa (tal como una tarjeta SD) para reproducir las canciones guardadas. También es posible seleccionar la unidad de reproducción que desee, cuando se conecta un dispositivo de múltiples unidades. Pulse 5 iPod repetidamente para seleccionar la unidad deseada. (o) 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [USB] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [MUSIC DRIVE] y luego púlsela. 4 Pulse la rueda de volumen para seleccionar [DRIVE CHANGE]. La siguiente unidad se selecciona automáticamente. Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar las siguientes unidades. Opciones seleccionables: [DRIVE 1] a [DRIVE 5] Preparativos: Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX]. ( 4) Preparativos: Instale la última versión de la aplicación AhaTM en su dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a continuación, cree una cuenta e inicie sesión en AhaTM.

  • Seleccione [ON] para [AHA SRC]. ( 4) Comience a escuchar 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). Comience a escuchar 1 Abra la aplicación AhaTM en su Toma de entrada auxiliar dispositivo. 2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB. Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado) Reproductor de audio portátil 2 Pulse B SRC para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. Para Hacer esto Pausar o reanudar la reproducción Seleccionar un contenido Avanzar 30 segundos en un contenido*1 Retroceder 15 segundos en un contenido*1 “Me gusta” el contenido actual*2 Pulse 6 IW. Terminal de entrada USB “No me gusta” el contenido actual*2 Pulse S / T. Pulse y mantenga pulsado Pulse y mantenga pulsado Pulse J .
  • Para eliminar la valoración, pulse de nuevo J . Pulse K .
  • Para eliminar la valoración, pulse de nuevo K . *1 Aplicable solo a los audiolibros y podcast. *2 No aplicable a los audiolibros ni a Emisoras basadas en la y/ o localización (LBS). Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX) Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUX NAME SET] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. AUX (predeterminado)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado

Cable USB de la parte trasera de la unidad KCA-iP102 (accesorio opcional) o accesorio cable del iPod/iPhone* La fuente cambia a AHA FRONT/ AHA REAR y se inicia su emisión.

  • No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. Búsqueda de una emisora 1 Pulse 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una emisora y, a continuación, púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar el contenido pulsado y, a continuación, púlsela. Para cancelar, pulse y mantenga pulsado Puede realizar una llamada cuando su dispositivo está conectado a la unidad mediante Bluetooth ( 13)...
  • Para llamar a un número del contenido*: Pulse 1, a continuación pulse la rueda de volumen para realizar una llamada.
  • Para finalizar o desconectar una llamada: Pulse .
  • La disponibilidad depende de la emisora seleccionada. BLUETOOTH® Con esta unidad puede operar los dispositivos Bluetooth. Conecte el micrófono MIC (terminal de entrada de micrófono) Micrófono (suministrado) Panel trasero Ajuste el ángulo del micrófono Asegúrelo mediante abrazaderas para cable (no suministradas) si fuera necesario. Si apaga la unidad o extrae el panel de control durante una llamada telefónica, la conexión Bluetooth se interrumpe. Continúe la conversación desde el teléfono móvil. Perfiles Bluetooth compatibles

Perfil manos libres (HFP) Perfil del puerto en serie (SPP) Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP) Perfil de carga de objetos (OPP) Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP) Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP) Empareje el dispositivo Bluetooth Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por primera vez, debe emparejar la unidad con el dispositivo. Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice.

  • Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
  • Pueden conectarse dos teléfonos y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez.
  • Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
  • Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. 1 Pulse B SRC para encender la unidad. 2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-BT4*U) en el dispositivo Bluetooth. Los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nombre del dispositivo “PRESS” “VOLUME KNOB” se desplazan en la pantalla. 3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento. El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; “ ” se iluminará cuando se establezca la conexión Bluetooth.
  • En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
  • La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/iPod touch conectado a través del terminal de entrada USB. (Aplicable solo si [AUTO PAIRING] está ajustado a [ON].) ( 13) Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre del dispositivo. Modo de prueba Bluetooth Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y la unidad.
  • Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth conectado. 1 Pulse y mantenga pulsado

Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE”. 2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-BT4*U) en el dispositivo Bluetooth. 3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento. “TESTING” parpadea en la pantalla. Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad (OK o NG). PAIRING : Estado de emparejamiento HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile) AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil de Distribución de Audio Avanzada (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile) PB DL: Compatibilidad con el perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phonebook Access Profile)

  • Para cancelar el modo de comprobación, pulse y mantenga pulsado B SRC para apagar la unidad. BLUETOOTH® Teléfono móvil Bluetooth Para mejorar la calidad del sonido durante una llamada Para Hacer esto Recibir una llamada Pulse o la rueda de volumen o uno de los botones numéricos (1 a 6).
  • Todos los botones e indicadores parpadean cuando se recibe una llamada entrante. Durante una llamada, los botones y los indicadores se iluminan según los ajustes realizados para [DISPLAY]. ( 15)
  • Cuando [AUTO ANSWER] está ajustado a la hora seleccionada, la unidad responde automáticamente las llamadas entrantes. Mientras habla por teléfono... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Para salir, pulse y mantenga pulsado Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse Predeterminado: XX MIC GAIN –20 — +8 (0): La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el número. NR LEVEL –5 — –20 (–10): Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha durante una conversación telefónica sea mínimo. ECHO CANCEL 1 — 10 (4): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que escucha durante una conversación telefónica sea mínimo. ( 11) Rechazar una llamada entrante Pulse B SRC. Finalizar una llamada Pulse Cambiar entre los modos manos libres o conversación privada Ajustar el volumen del teléfono o B SRC. Pulse 6 IW durante una llamada.
  • Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado. Gire la rueda de volumen durante una llamada. Volumen del teléfono: [00] a [35] (Predeterminado: [15])
  • Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes. Cambiar entre dos teléfonos conectados Pulse repetidamente.
  • No aplicable durante una llamada. Notificación de mensajes de texto Cuando el teléfono reciba un mensaje de texto, la unidad emitirá un sonido y aparecerá el mensaje “SMS RECEIVED”.
  • No se puede leer, editar ni enviar mensajes a través de la unidad.
  • Para borrar el mensaje, pulse cualquier botón. Uso del reconocimiento de voz 1 Pulse y mantenga pulsado para activar el reconocimiento de voz. El teléfono conectado (que ha sido emparejado en primer término) se activa. No obstante, si se conecta el dispositivo prioritario, pulse y mantenga pulsado para activar el dispositivo prioritario. ( 12, DVC PRIORITY) 2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono.
  • Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado.
  • Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal inteligente de iPhone. BLUETOOTH® Operaciones del modo Bluetooth 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Para salir, pulse y mantenga pulsado Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse CALL HISTORY 1 Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono. 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.
  • Si el teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad cuando se realiza el emparejamiento. Si el teléfono no es compatible con PBAP, aparecerá “TRANSFER PB”. Transferir la guía telefónica manualmente. ( 13, TRANSFER PB)
  • Los contactos están categorizados como: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
  • Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se muestra como “U”.)
  • Si la guía telefónica contiene numerosos contactos, ( Selección de un contacto por el nombre). NUMBER DIAL 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +). 2 Pulse S / T para mover la posición de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico. 3 Pulse la rueda de volumen para llamar. BATT* SIGNAL* Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o utilice el comando de voz para controlar las funciones del teléfono. ( 10, Uso del reconocimiento de voz) LOW/ MID/ FULL: Muestra la carga de la batería. NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX: Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal.
  • “INCOMING”, “OUTGOING”, o “MISSED” aparece en la parte inferior de la pantalla para indicar el estado de la llamada anterior.
  • Pulse DISP SCRL para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
  • El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas registrado. 2 Pulse la rueda de volumen para llamar. PHONE BOOK VOICE 1 — 30: La unidad responde las llamadas entrantes automáticamente en el tiempo seleccionado. ; OFF: Se cancela. SYSTEM: La unidad emite un sonido para notificarle cuando ingresa una llamada o mensaje de texto (El tono de llamada predeterminado difiere según el dispositivo emparejado.)
  • CALL: Seleccione su tono de llamada preferido (TONE 1 — 5) para las llamadas entrantes.
  • MESSAGE: Seleccione su tono de llamada preferido (TONE 1 — 5) para los mensajes de texto entrantes. PHONE: La unidad utiliza el tono de llamada del teléfono conectado para notificarle cuando ingresa una llamada o mensaje de texto. (El teléfono conectado emitirá un sonido si no es compatible con esta función.) SMS NOTIFY* ON: La unidad emite un sonido y aparece “SMS RECEIVED” para informarle que ha ingresado un mensaje de texto. ; OFF: Se cancela.
  • La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso. Selección de un contacto por el nombre
  • Puede buscar rápidamente entre los contactos por el primer carácter (A a Z), número (0 a 9) o por el símbolo.
  • Si la primera letra alfabética no existe, se efectuará la búsqueda de la segunda letra alfabética. 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [PHONE BOOK] y luego púlsela. 3 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en el modo de búsqueda alfabética. Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK). Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1 ), pulse J / K. BLUETOOTH® 4 Gire la rueda de volumen o pulse S / T para seleccionar la primera letra que desea y, a continuación, pulse la rueda.
  • Para realizar la búsqueda numérica, seleccione “1”.
  • Para realizar la búsqueda con los símbolos, seleccione “ ”. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la llamada. Para volver a la jerarquía anterior, pulse

Almacenar un contacto en la memoria Puede almacenar hasta 6 contactos. 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY], [PHONE BOOK] o [NUMBER DIAL] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un número de teléfono. Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el número de teléfono. 4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto. Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [NUMBER DIAL] en el paso 2 y almacene un número en blanco. Eliminar un contacto No aplicable para teléfonos móviles compatibles con PBAP. 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY] o [PHONE BOOK] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto. Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el número de teléfono. 4 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar en el modo de borrado. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DELETE ONE] o [DELETE ALL] y luego púlsela. DELETE ONE: El nombre o número de teléfono seleccionado en el paso 3 se elimina. DELETE ALL: Todos los nombres o números de teléfono del menú seleccionado en el paso 2 se eliminan. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y luego púlsela. Ajustes del modo Bluetooth 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [BT MODE] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado Realizar una llamada desde la memoria 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). 3 Pulse la rueda de volumen para llamar. Aparece el mensaje “NO MEMORY” si no existen contactos almacenados.

Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse PHONE SELECT

Predeterminado: XX AUDIO SELECT Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar. Aparece “ ” delante del nombre del dispositivo. DEVICE DELETE 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, púlsela. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y luego púlsela. DVC PRIORITY Selecciona el dispositivo a conectar como dispositivo prioritario. Aparece “ ” delante del nombre del dispositivo definido como prioritario. Una vez que aparezca “DL PB ”, transfiera manualmente a esta unidad la guía telefónica del teléfono móvil conectado.

  • Puede seleccionarse solamente cuando el teléfono conectado es compatible con OPP. Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos). 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número. 2 Pulse S / T para mover la posición de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN. 3 Pulse la rueda de volumen para confirmar. ON: La unidad se reconecta automáticamente cuando el dispositivo Bluetooth está dentro del alcance. ; OFF: Se cancela. AUTO PAIRING ON: La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/iPod touch) cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB. Esta función puede o no funcionar, dependiendo de la versión de iOS del iPhone/iPod touch conectado. ; OFF: Se cancela.

BT HF/AUDIO

FRONT: El audio se emite a través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho. ; ALL: El audio se emite a través de todos los altavoces. INITIALIZE YES: Inicializa todos los ajustes Bluetooth Radio Internet a través de Bluetooth Reproductor de audio Bluetooth Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo conectado. Para escuchar AhaTM Radio Preparativos: Seleccione [ON] para [AHA SRC]. ( 4) Puede escuchar AhaTM Radio con su teléfono inteligente (Android OS) a través de Bluetooth de esta unidad. 1 Abra la aplicación AhaTM en su smartphone. 2 Conecte su smartphone a través de la conexión Bluetooth. ( 9) 3 Pulse B SRC para seleccionar AHA. La fuente cambia y la transmisión comienza automáticamente.

  • Puede controlar AhaTM Radio de la misma manera que para AhaTM Radio para iPod/iPhone. ( 8)
  • Para llamar a un número del contenido*: Pulse 1, a continuación pulse la rueda de volumen para realizar una llamada.
  • Para finalizar o desconectar una llamada: Pulse .
  • La disponibilidad depende de la emisora seleccionada. Para Reproducción Hacer esto 1 Pulse B SRC para seleccionar BT AUDIO. 2 Opere el reproductor de Pausar o reanudar la reproducción Seleccione un grupo o carpeta Omisión hacia atrás/ hacia delante Retroceder/avanzar rápidamente Repetir reproducción audio Bluetooth para comenzar la reproducción. Pulse 6 IW. Pulse J / K. Pulse S / T. Pulse y mantenga pulsado S / T. Pulse 4 repetidas veces para realizar una selección. ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF Reproducción aleatoria Pulse 3 repetidas veces para realizar una selección.

FOLDER RANDOM, RANDOM OFF

Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar “ALL RANDOM”. (incluidos el emparejamiento almacenado, directorio telefónico, etc.). ; NO: Se cancela.

AJUSTES DE AUDIO

Mientras se escucha desde cualquier fuente... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CONTROL] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse

PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos personalizados.) [DRIVE EQ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido de la carretera. BASS BOOST LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela. LOUDNESS LEVEL1/ LEVEL2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela. SUBWOOFER SET ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela. LPF SUBWOOFER THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz se envían al subwoofer. SUB-W PHASE REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para [LPF SUBWOOFER].) FADER R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. BALANCE L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. –8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de ajuste de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) SOUND RECNSTR ON: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y (Reconstrucción del sonido) restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio. ; OFF: Se cancela. Predeterminado: XX Ajusta el nivel de salida del subwoofer. Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) 60/ 80/ 100/ 200HZ: Selecciona la frecuencia central. BASS LEVEL –8 a +8 (+6): Ajusta el nivel.

BASS Q FACTOR

1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad. BASS EXTEND ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela. 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5KHZ: Selecciona la frecuencia central. MID LEVEL –8 a +8 (+5): Ajusta el nivel.

MID Q FACTOR

0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta el factor de calidad. 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5KHZ: Selecciona la frecuencia central. –8 a +8 (0): Ajusta el nivel.

  • [SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SWITCH PREOUT] está ajustado en [SUBWOOFER]. ( 4)
  • [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON].

AJUSTES DE VISUALIZACIÓN

MÁS INFORMACIÓN

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DISPLAY] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y General luego púlsela. Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse Predeterminado: XX COLOR SELECT VARIABLE SCAN/ COLOR 01 — COLOR 24/ USER: Selecciona el color de la iluminación de las teclas y de la pantalla según sus preferencias. Puede crear su propio color (cuando se selecciona [COLOR 01] — [COLOR 24] o [USER]). El color que haya creado se podrá seleccionar mediante la selección de [USER]. 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar el ajuste detallado de color. 2 Pulse S / T para seleccionar el color (R/ G/ B) que desea ajustar. 3 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0 — 9) y luego pulse la rueda.

  • Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
  • Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ Archivos reproducibles
  • Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
  • Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
  • Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.
  • Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo. Discos no reproducibles DIMMER ON: La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece. ; OFF: Se ilumina según los ajustes de [BRIGHTNESS].

Discos que no son redondos. Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios. Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados. CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento. BRIGHTNESS 0 — 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla y de los botones. Acerca de los dispositivos USB TEXT SCROLL AUTO/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o un desplazamiento único. ; OFF: Se cancela.

  • Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/AAC/WAV guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
  • No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
  • La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
  • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™ KENWOOD Music Control.
  • Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción.
  • KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/ Aparece “PROTECT” y no se puede realizar ninguna operación. Acerca del iPod/iPhone Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th y 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5s, 5c
  • Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
  • El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod. Acerca de AhaTM Radio
  • Debido a que AhaTM es un servicio de terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar de estar disponibles.
  • Algunas funciones de AhaTM no están disponibles desde esta unidad. El sonido no se escucha.
  • El sonido no se escucha.
  • La unidad no se enciende.
  • La información mostrada en la pantalla no es correcta. El receptor no funciona en absoluto.
  • Recepción de radio deficiente.
  • Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. Limpie los conectores. ( 2) Reinicialice la unidad. ( 3)
  • Conecte firmemente la antena.
  • Extraiga completamente la antena. Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean compatibles. ( 15) Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. El disco no puede ser expulsado. Pulse y mantenga pulsado M para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. Acerca de Bluetooth
  • Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad.
  • Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
  • Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
  • Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/ Solución
  • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
  • Inspeccione los cables y las conexiones. Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. Se reprodujo un archivo con protección contra copias. Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. El mensaje “READING” sigue destellando. No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas. El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos. Si [RUSSIAN SET] está ajustado a [BКЛ], también podrá visualizar caracteres del alfabeto cirílico en mayúsculas. ( 4) AhaTM Radio Síntoma
  • Vuelva a conectar el iPod.
  • Reinicialice el iPod. Solución No se detecta ningún dispositivo Bluetooth.
  • Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
  • Reinicialice la unidad. ( 3) No se puede realizar el emparejamiento.
  • Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el dispositivo Bluetooth.
  • Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. ( 9) Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a intentarlo después de eliminar algún dispositivo innecesario. ( 12, DEVICE DELETE) “ACTN DISABLE” Ha realizado una operación no disponible. Asegúrese de haber instalado en su dispositivo, la última versión de la aplicación AhaTM para KENWOOD. “AHA UNAVAILABLE” Su dispositivo no puede conectarse al servidor de Aha Radio. “CHECK APP” No se obtiene ninguna respuesta del servidor de Aha. “CHECK DEVICE” Verifique la aplicación Aha en su dispositivo. “CONNECT PHONE” Conecte su dispositivo a la unidad. “LOGIN FAILED” Se ha producido un error en el inicio de sesión en Aha. “NETWORK UNAVAILABLE” La red se ha desconectado. “POOR GPS” El estado de recepción de GPS de su smartphone es deficiente. “NO SKIPS” No se permite ninguna omisión. Bluetooth® Síntoma Aparece “iPod ERROR”. Existe eco o ruido.
  • Ajuste la posición del micrófono. ( 9)
  • Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. ( 10) La calidad del sonido del teléfono es baja.
  • Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
  • Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal.
  • El método de llamada de voz no funciona.
  • Aparece “N/A VOICE TAG”.
  • Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio.
  • Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
  • Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada. El teléfono conectado no es compatible con la función de reconocimiento de voz. No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través de Bluetooth. Aparece “ERROR”. Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar. El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto. El sonido se interrumpe o se omite durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth.
  • Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth.
  • Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente.
  • Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la unidad. No se puede controlar el reproductor de audio Bluetooth conectado.
  • Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)
  • Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth. ESPECIFICACIONES FM Gama de frecuencias Sintonizador Bluetooth® LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Relación señal a ruido (MONO) 64 dB Separación estéreo (1 kHz) 40 dB MW Gama de frecuencias Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. 531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) LW Gama de frecuencias 153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) Reproductor de CD 28,2 μV 50 μV Diodo láser GaAIAs Velocidad de giro 500 rpm — 200 rpm (CLV) Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01 % Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB Gama dinámica 90 dB Separación de canales 85 dB MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio Decodificación AAC Archivos AAC-LC “.m4a” USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad) Sistema de archivos FAT12/ 16/ 32 Corriente de alimentación máxima 5 V CC MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio Decodificación AAC Archivos AAC-LC “.m4a” WAV decodificado PCM lineal Versión Certificado para Bluetooth Ver.2.1+EDR Gama de frecuencias 2,402 GHz — 2,480 GHz Potencia de salida Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE) Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10 m Perfil HFP (Perfil manos libres) SPP (Perfil del puerto en serie) PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica) OPP (Perfil de carga de objetos) A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) Potencia de salida máxima 50 W × 4 Salida de potencia (DIN 45324, +B = 14,4V) 30 W × 4 Impedancia del altavoz 4Ω—8Ω Acción tonal Graves 200 Hz ±8 dB Registro medio 2,5 kHz ±8 dB Agudos 12,5 kHz ±8 dB

Nivel de salida de preamplificador/ carga (CD) 2 500 mV/10 kΩ Impedancia de salida de preamplificador ≤ 600 Ω Auxiliar Estándar USB General USB ESPECIFICACIONES Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Voltaje de entrada máximo 1 200 mV Impedancia de entrada 30 kΩ Voltaje de trabajo Consumo de corriente máxima 10 A Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C — +40°C Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 159 mm Peso 1,2 kg Sujeto a cambios sin previo aviso.

INSTALACIÓN / CONEXIÓN

  • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
  • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
  • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
  • Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
  • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Prepare el cableado necesario. ( 21) Precaución
  • Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
  • Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
  • No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
  • Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
  • Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
  • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
  • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Procedimiento básico 1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal [ de la batería del automóvil. 2 Conecte los cables correctamente. Consulte Conexión del cableado. ( 21) 3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero). Gancho en el lado superior Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración. Salpicadero del automóvil Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición. Cómo desmontar la unidad 1 Desmonte la placa frontal. 2 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala. 3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra a la derecha. 4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil. 5 Reinicialice la unidad. ( 3) Conexión del cableado MIC (terminal de entrada de micrófono) Salida posterior/subwoofer ( 9) Cable USB Terminal de la antena Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación. Cable de A7 (rojo) encendido (rojo) Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Rojo (Cable de encendido) Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia para la dirección) Color y función : Batería : Control de alimentación : Encendido (ACC) : Conexión a tierra (masa) Azul/blanco (Cable de control de potencia/ Cable de control de la antena) Marrón (Silenciar cable del control) Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección (C) Manguito de montaje Cable de la batería (amarillo) Cableado predeterminado Amarillo (Cable de la batería) Unidad A4 (amarillo) Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Vehículo Lista de piezas para la instalación Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo. (D) Mazo de conductores Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación. : Altavoz trasero (derecho) (E) Herramienta de extracción : Altavoz delantero (derecho) : Altavoz delantero (izquierdo) Conectores ISO : Altavoz trasero (izquierdo)

ANTES DE UTILIZAR

ANTES DE UTILIZAR

M Ejete o disco Lado da etiqueta USB Terminal de entrada USB CA-U1EX (máx.: 500 mA) (acessório opcional) Para Fazer isto Mantenha S / T premido. Tomada de entrada auxiliar dispositivo. Mantenha T premido. Mude entre dois telefones conectados Prima repetidamente. Mantenha S / T premido. (incluindo o emparelhamento armazenado, lista telefónica, etc.). ; NO: Cancela. Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido. DEVICE DELETE) Bluetooth® “ACTN DISABLE” Consumo máximo de corrente 10 A Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante en la UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos Italiano Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo KDC-BT44U è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Español Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el KDC-BT44U cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Português JVC KENWOOD declara que este KDC-BT44U está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Polska JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że KDC-BT44U spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC. Český JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento KDC-BT44U je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES. Magyar Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen KDC-BT44U megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.