KW-NT30HD - Radio GPS para coche JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KW-NT30HD JVC en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de audio GPS multimedia |
| Pantalla | Pantalla táctil de 6,1 pulgadas, resolución 800 x 480 píxeles |
| Conectividad | Bluetooth, USB, entrada auxiliar, compatibilidad iPod/iPhone |
| Formatos de audio soportados | MP3, WMA, AAC, WAV |
| Potencia de salida | 4 x 50 Watts |
| Funciones principales | Navegación GPS, reproducción de medios, radio FM/AM, controles en el volante |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 100 x 160 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Alimentación eléctrica | 12V DC |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los vehículos, verifique las dimensiones del espacio |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave y seco, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad variable, consultar el servicio postventa JVC |
| Seguridad | Instalación recomendada por un profesional, respetar las normas de seguridad vial |
| Información general | Verifique la compatibilidad con su vehículo antes de la compra, garantía del fabricante incluida |
Preguntas frecuentes - KW-NT30HD JVC
Descarga las instrucciones para tu Radio GPS para coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KW-NT30HD - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KW-NT30HD de la marca JVC.
MANUAL DE USUARIO KW-NT30HD JVC
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS
SYSTÈME DE NAVIGATION GPS
ESPAÑOL HD Radio Traffic is available only for KW-NT50HDT. HD Radio Traffic se encuentra disponible sólo con el KW-NT50HDT. HD Radio Traffic est disponible uniquement pour le KW-NT50HDT. Fix the reception mode either to <Digital> or <Analog>. (☞ page 46) Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire fijamente el haz. (Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema puede corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas: – Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar. – Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor. – Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor. – Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión. Precaución Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Precauciones sobre el monitor:
- El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
- No exponga el monitor a la luz directa del sol.
- No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una herramienta similar puntiaguda. Toque los botones del panel táctil directamente con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
- Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta... – Ocurren cambios químicos en el interior, produciendo un mal funcionamiento. – Puede suceder que las imágenes no aparezcan claramente o que se muevan con lentitud. En tales entornos, puede suceder que las imágenes no estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad del sonido se deteriore.
- NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde; – puede obstaculizar las maniobras del volante de dirección y de la palanca de cambios. – puede obstaculizar la operación de los dispositivos de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire. – donde pueda obstruir la visibilidad.
- NO opere la unidad mientras maneja. Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de mirar atentamente en todas las direcciones.
- El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. ESPAÑOL ADVERTENCIAS: Para evitar daños y accidentes Para fines de seguridad...
- No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.
- Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. Desmontaje/fijación del panel del monitor Desmontando
Temperatura dentro del automóvil... Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Cuando cambia/gira los neumáticos: Para asegurar la exactitud de la navegación, se deberán borrar todos los datos de calibración acumulados. Para borrar los datos, efectúe <Reiniciar datos calibración>. (☞ página 39)
Cómo expulsar el disco por la fuerza Fijación ¿Forzar expulsión?
- Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.
- Si esto no funciona, desenganche el panel del monitor, y luego fíjelo (☞ derecho). Precaución:
- Sostenga firmemente el panel del monitor para no dejarlo caer accidentalmente.
- Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación hasta que quede bloqueado firmemente. Cómo leer este manual:
- Las ilustraciones de la unidad KW-NT50HDT se utilizan, principalmente, como explicaciones.
- < > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
- [ ] indica los botones del panel táctil.
- Contenido Cómo expulsar el disco por la fuerza p. 4
- Desmontaje/fijación del panel del monitor p. 4
- Identificación de las partes p. 8
- Ajustes de instalación p. 9
- Operaciones básicas p. 10
- Conexión de la alimentación ........................................................... 10
- Mensajes acerca del estado de recepción de la señal GPS................ 10
- Apagado/encendido de la pantalla ................................................. 10
- Operaciones en el panel táctil ......................................................... 11 Cambio de pantallas .............................................................. 12 ESPAÑOL Introducción.......................................... 8 Sistema de navegación ...................... 14 Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de navegación ........................................................................ 14
- Informaciones/iconos sobre el mapa............................................... 14 Operaciones básicas ............................................................... 15
- Acerca de la pantalla de la posición actual ...................................... 15
- Para cambiar la escala del mapa ..................................................... 15
- Para desplazar el mapa ................................................................... 16
- Para mostrar su posición actual....................................................... 16
- Para cambiar la vista del mapa ....................................................... 16 Registrar su casa/sus puntos favoritos..................................... 17 Búsqueda de un lugar ............................................................ 18
- Definir un destino desplazando el mapa ......................................... 18
- Acerca de la pantalla de resultado de la búsqueda.......................... 18
- Cómo definir un destino usando el menú <Menú de destino> ...... 19
- Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada .......................... 20
- Por dirección <Dirección>.............................................................. 21
- Por número de teléfono <Teléfono> ............................................. 22
- Desde la lista de POI <Nombr. POI> ............................................... 23
- POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor> ........................................ 24
- Por coordenadas <Coordenadas> .................................................. 25
- Desde la lista de POI importados por usted <POI adicion.>............ 25
- Búsqueda rápida ............................................................................. 26 Cómo se efectuará la guía....................................................... 28
- Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio ...................... 28
- Cambio de opciones de ruta ............................................................ 29
- Cancelar la guía............................................................................... 29
- Ajustar el volumen de la guía de voz ............................................... 29
- Acerca de la pantalla de la guía de ruta........................................... 30
- Obtener información sobre su ruta y los lugares ............................. 31
Contenido Ordenación de su ruta ............................................................ 32
- Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios.................... 32
- Evitar una congestión que hay delante ........................................... 33
- Ajuste de la posición del vehículo.................................................... 33 Editar los registros de su casa/puntos favoritos ........................ 34 Sólo para KW-NT50HDT Uso del servicio de información .............................................. 35
- Uso del servicio de información de tráfico ...................................... 35
- Uso del servicio de información de área (Servicio Total Traffic HD NET WORK) .............................................. 37 Comprobación de la información del sistema de navegación..... 38 Inicialización de las memorias/ajustes de navegación .............. 39 Opciones del menú de navegación .......................................... 40 Información adicional ............................................................ 42 Operaciones AV .................................. 44 Operaciones comunes en las pantallas AV ................................ 44
- Selección de la fuente de reproducción ........................................... 44
- Desactivación de la fuente AV ......................................................... 44 Para escuchar la transmisión HD Radio™.................................. 45
- Para cambiar el modo de recepción de HD Radio ............................ 46
- Cómo almacenar emisoras en la memoria....................................... 46
- Selección de una emisora preajustada ............................................ 47
- Reducción de la interferencia .......................................................... 47
- Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store ................ 48 Operaciones de los discos ....................................................... 50
- Tipos de disco reproducibles ........................................................... 51
- Selección de los modos de reproducción ......................................... 55
- Ajustes de la reproducción de discos ............................................... 56 Operaciones SD/USB ............................................................... 57 Para escuchar dispositivo iPod/iPhone .................................... 59
- Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone ................. 61
- Para escuchar iheartradio con el iPod/iPhone ................................. 62 Para escuchar la radio satelital ............................................... 66
- Activación de la suscripción............................................................. 66
- Cómo almacenar canales en la memoria ......................................... 68
- Selección de los canales de preajuste .............................................. 68
- Selección rápida de un canal ........................................................... 68
Uso de otros componentes externos ........................................ 69
- Front AUX........................................................................................ 69
- AV-IN .............................................................................................. 69 Ecualización de sonido ........................................................... 70 Cambiar el color de la iluminación........................................... 71 Ajustes para reproducción de video ......................................... 72
- Ajuste de la imagen ........................................................................ 72
- Cambiar la relación de aspecto........................................................ 72 Opciones del menú AV ............................................................ 72 Información adicional ............................................................ 76 Operaciones Bluetooth ...................... 78 Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth® ................ 78 Uso del dispositivo Bluetooth ................................................. 79
- Registrando un dispositivo Bluetooth ............................................. 79
- Conexión/desconexión de un dispositivo Bluetooth registrado ....... 80
- Borrar un dispositivo Bluetooth registrado ..................................... 80 Uso de un teléfono móvil Bluetooth ........................................ 81
- Recepción de una llamada .............................................................. 81
- Ajuste del volumen de las llamadas/audífono ................................ 81
- Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono ................. 82
- Cómo hacer una llamada ................................................................ 82
- Copia de la guía telefónica .............................................................. 83
- Búsqueda de un número telefónico de la guía telefónica ................ 83
- Eliminar la memoria de números de teléfonos de la unidad ........... 84
- Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) ................................. 84 Uso del reproductor de audio Bluetooth .................................. 85 Ajustes del dispositivo Bluetooth ............................................ 86 Operaciones de la cámara de retrovisión ........................................... 87 Uso de la cámara de retrovisión .............................................. 87
- Activación de la cámara de retrovisión ............................................ 87
- Visualizar la imagen de la cámara de retrovisión ............................ 87 Referencias.......................................... 88 Mantenimiento ..................................................................... 88 Localización y solución de problemas/mensajes de error .......... 89 Especificaciones..................................................................... 95
Identificación de las partes Pantalla (panel táctil) Panel del monitor 5 Perilla de ajuste de volumen Ajusta el volumen de audio.
- Acerca del rango de volumen, ☞ página 73 (<Gncia. Amplific.>).
- Para ajustar el volumen de la guía, ☞ página 29. 1 Ranura de carga 2 Botón 0 (Expulsión) Expulsa el disco. 3 Botón AV MAP/DISP OFF
- Cambia entre la pantalla del mapa y la pantalla AV. (☞ página 12)
- Apaga/enciende la pantalla. [Sostener] (☞ página 10) 4 Botón SRC /
- Selecciona la fuente. (☞ página 44)
- Apaga/enciende la función AV. [Sostener] (☞ página 44) Disminuir Aumentar 6 Terminal de entrada AUX 7 Terminal de entrada USB 8 Botón (Desenganchar) Desengancha el panel del monitor. (☞ página 4) Puede cambiar el color de los botones en el panel del monitor. (☞ página 71)
Ajustes de instalación 4 Ajuste las configuraciones. La pantalla de configuración inicial aparece al encender la unidad por primera vez. 1 Conecte el interruptor de encendido. La unidad se enciende y la pantalla de inicio se visualiza por unos 5 segundos. 2 Seleccione el idioma que desea usar para visualización y guía de voz. Estado/Provincia Horario de verano Auto Desactivar Polarid. señal inver. Batería GND Entrada Cámara Activar Desactivar ESPAÑOL Ajustes de instalación Estado/ Provincia Zona Horaria *
Seleccione el estado o provincia donde se encuentra actualmente. Seleccione su área de residencia para que el reloj se ajuste automáticamente con la señal GPS. Horario de Seleccione <Auto> si se aplica verano * el horario de verano a su zona de residencia. Polarid. Seleccione la polaridad de señal señal inver. * invertida (<Batería> o <GND>) de acuerdo con la conexión de su automóvil. Entrada Seleccione <Activar> cuando Cámara * la cámara de retrovisión esté conectada a la clavija CAMERA IN.
- También puede seleccionar el idioma del sistema a través del menú AV (<Ajustes> <Sistema> - <Idioma>, ☞ página 75) Visualice la pantalla de configuración de instalación. Ajustes de instalación Iniciar ajustes instal. Saltar ajust. instal. (para mostrar en tienda)
- Estos ajustes también se pueden cambiar a través del menú AV (<Ajustes>, ☞ página 75).
- Si selecciona [Saltar ajust. instal. (para mostrar en tienda)], el sistema se inicia en el modo de demostración en tiendas. Usted deberá realizar los ajustes de instalación la próxima vez que encienda la unidad. – Al encender la unidad, aparece <Seleccionar idioma>. Después de seleccionar el idioma aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse [Sí] para que el sistema comience la inicialización. Al finalizar la inicialización, se visualiza <Seleccionar idioma> (☞ Paso 2 de arriba).
Ajustes de instalación Estado/Provincia Horario de verano Auto Desactivar Polarid. señal inver. Batería GND Entrada Cámara Activar Desactivar
Operaciones básicas Conexión de la alimentación Apagado/encendido de la pantalla ESPAÑOL Conecte el interruptor de encendido. La pantalla de inicio se visualiza por unos 5 segundos.
- Puede cambiar la pantalla de inicio. (☞ página 75)
- Cuando visualice la pantalla del mapa por primera vez después de encender la unidad, aparece la siguiente pantalla. Pulse [OK] para utilizar la pantalla del mapa. [Sostener] atención EL CONDUCTOR ES EL RESPONSABLE DE SUS DECISIONES Y DE
MANTENER LOS OJOS EN LA CARRETERA
Esta unidad sólo es una guía. El conductor debe observar y respetar las señales de tráfico. Los requisitos y ajustes de la carreteran deben introducirse sólo cuando el vehículo esté parado. Consulte la guía de usuario para información completa sobre seguridad.
- Cuando se desconecta el interruptor de encendido, la unidad se apaga. Mensajes acerca del estado de recepción de la señal GPS La pantalla está encendida.
- Puede quitar el reloj de la pantalla mientras ésta se encuentra apagada. (<Reloj víd./pant.apag.>, ☞ página 74) Estado actual de la recepción de las señales GPS “Compr. Compruebe la conexión de la antena antena GPS” GPS. “Buscando • Adquisición de las señales GPS. Espere señal GPS” hasta que se complete la recepción de la señal.
- No se pueden recibir las señales GPS. Vaya a un lugar donde el sistema reciba las señales GPS.
Operaciones en el panel táctil Para seleccionar una carpeta/pista de la lista Seleccione una carpeta (1), luego una pista (2). Carpeta actual Pista actual ESPAÑOL Cuando las opciones del menú no están disponibles Las opciones no disponibles aparecen sombreadas Para cambiar la página del menú o lista Desplazamiento de la información de la pista/canción Menú Cuando no se muestre todo el texto de una vez... Página actual/número total de páginas Caracteres que puede utilizar Cambia la página Lista Ej.: Lista de carpetas/pistas Cambia la página Salta las listas hacia arriba o hacia abajo
Cambio de pantallas ESPAÑOL Pantalla del mapa La barra de control AV se visualiza en la pantalla del mapa. Esta barra de control AV le permite ejecutar las operaciones de la fuente AV.
- La barra de control AV también se visualiza pulsando . En este caso, la barra de control AV desaparece automáticamente 5 segundos después. Borra la barra de control AV
- Puede cambiar la fuente pulsando mientras se está visualizando la barra de control AV. Cuando conduzca a una velocidad superior a las 6 millas (10 km/h), alguna pantallas de los menús de navegación no están disponibles.
- Pulse [ ] para volver a la pantalla anterior.
- Sólo en la pantalla de navegación: pulse [ ] para visualizar la posición actual en el mapa.
- En <Ajustes> de <Menú AV> solamente: pulse [ ] para que se visualice la pantalla de la fuente actual.
Cambio de pantallas ESPAÑOL Pantalla AV Menú Navi Muestra el menú de destino y la información sobre el sistema de navegación. Menú AV Cambia o desactiva la fuente AV. Sólo para KW-NT50HDT Ajustes Cambia los ajustes detallados. (☞ página 72) Opciones Cambia los ajustes de navegación. (☞ página 40) Sólo para KW-NT50HDT
Sistema de navegación ESPAÑOL Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de navegación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Términos de licencia El uso del sistema de Navegación sólo está permitido si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando está absolutamente seguro de que no supone ningún tipo de riesgos, impedimentos ni inconveniencias para usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera. Siempre se deberán observar las prescripciones de los Reglamentos de Tráfico por Carretera. No se deberá ingresar el destino mientras conduce. El sistema de Navegación sirve sólo como una ayuda a la navegación. No exime al conductor de su responsabilidad de conducir con cuidado y de juzgar las condiciones del tráfico por sí mismo. Es posible que se emitan instrucciones inadecuadas o incorrectas debido a factores variables del tráfico. Por lo tanto, siempre se deberán observar las señales y los reglamentos de tráfico presentes. Asimismo, no se podrá utilizar el sistema de Navegación como ayuda a la orientación cuando la visibilidad sea deficiente. Este sistema de Navegación debe utilizarse exclusivamente para su propósito. El volumen del autorradio/sistema de Navegación debe ajustarse de manera tal que permita escuchar los ruidos exteriores. Se le concede a usted una licencia no exclusiva para usar la base de datos para uso personal. La presente licencia no le autoriza para conceder sublicencias. El uso de los datos está permitido solamente para este sistema JVC específico. Se prohíbe la extracción o uso adicional de partes significantes del contenido de la base de datos, o copiar, modificar, adaptar, traducir, analizar, descompilar o aplicar ingeniería inversa a cualquier parte de la misma. ADVERTENCIA: Los contenidos del mapa, incluidos nombres y aspecto de calles y puentes, información de POI, etc. pueden ser inexactos. Si las normas de tráfico que se muestran en la unidad son diferentes de las normas de tráfico reales, respete las normas de tráfico reales. Cuando conduce un vehículo en el tráfico, los reglamentos del tráfico en carretera siempre tienen prioridad. El sistema de Navegación es sólo una ayuda. Pueden existir errores en los elementos/entradas de datos individuales. En todo momento, el conductor debe decidir si utiliza la información suministrada o no. JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud de los datos proporcionados por el sistema de Navegación. © 2010 NAVTEQ Reservados todos los derechos. La guía de navegación se realiza utilizando la base de datos y, por consiguiente, es posible que no sea aplicable a la situación actual debido a las condiciones variables del tráfico (por ejemplo, cambio en las carreteras de peaje, carreteras principales, tráfico de una vía u otros reglamentos sobre el tráfico). En este caso, observe las señales o reglamentos de tráfico vigentes.
- Mientras conduce con el Sistema de Navegación activado, observe atentamente las señales de tráfico. El sistema de Navegación es sólo una ayuda. El conductor debe decidir siempre si se va a utilizar o no la información proporcionada. JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud de los datos proporcionados por el sistema de Navegación.
- La guía de tráfico está limitada solamente a los vehículos de pasajeros. Los reglamentos y recomendaciones especiales de conducción para otros vehículos (ej. vehículos comerciales) no están incluidos.
- No opere la unidad mientras maneja. Informaciones/iconos sobre el mapa
- La información del mapa (como el nombre de la calle, la información sobre el POI y el límite de velocidad) puede no visualizarse siempre (por ejemplo, cuando el Sistema no dispone de la información de la posición).
- Una vez que registra su casa y los puntos favoritos,, see visualizan los iconos casa ( ) y punto favorito ( ).
- Los iconos POI se muestran en el mapa dependiendo del ajuste <Icono de POI> (☞ página 15) cuando la escala del mapa está entre 80 pies (25 m) y 800 pies (250 m). – Los siguientes iconos se muestran cuando la escala del mapa está entre 80 pies (25 m) y 0,6 mi (1 km): – Icono de aeropuerto en la categoría viajes – Icono de campo de golf en la categoría esparcimiento – Iconos de estaciones de servicio
- Es posible que no se visualicen correctamente los iconos de los POI cuando el sistema muestra un área amplia del mapa. En este caso, puede ampliar el mapa con el zoom para ver el mapa detallado.
Operaciones básicas Acerca de la pantalla de la posición actual POI (Punto de interés) (☞ “Lista de iconos de POI”, página 43) Hora actual Dirección Escala Casa (☞ páginas 17 y 34) Botones de zoom (☞ abajo) Información de tráfico (sólo para KW-NT50HDT) (☞ página 35) Muestra <Menú Navi> (☞ página 13) Calle actual Para visualizar/ocultar los iconos POI en el mapa 1 En <Menú Navi>: ESPAÑOL Puntos favoritos (☞ páginas 17 y 34) Su posición Muestra la barra de control AV (☞ página 12) Límite de velocidad en la calle actual Para cambiar la escala del mapa 1 Visualice los botones de zoom y de escala. 2 Seleccione las categorías (1) y subcategorías (2) de los POI que desee visualizar en el mapa.
- Los botones de zoom no se muestran mientras se visualiza la barra de control AV. Pulse el icono de la fuente en la barra y borre la barra de control AV. (☞ página 12)
Zoom de acercamiento [Seleccionar todo]: Selecciona todas las categorías [Desmarcar todo]: Elimina la selección de todas las subcategorías.
- Los elementos seleccionados se marcarán con “✔”. También puede seleccionar una escala directamente, pulsando uno de los botones de escala. 3 Active o desactive los iconos POI de las categorías seleccionadas. Visualiza los iconos POI seleccionados Reducción Desactiva
- Si se ajusta la escala a 60 millas (100 km) o superior, la vista de mapa estará orientada con el norte hacia arriba independientemente del ajuste actual de vista de mapa.
Para mostrar su posición actual ESPAÑOL Para desplazar el mapa La posición que ha tocado aparecerá centrado en el mapa. Para cambiar la vista del mapa Mapa en 3D El mapa en tres dimensiones se visualiza con el “rumbo hacia arriba”.
- El icono muestra la dirección del norte. Dirección y distancia desde su posición actual
- Toque y siga tocando el mapa para continuar desplazándolo.
- El mapa se desplaza en la dirección en que está tocando sin levantar el dedo: – Área interior: lento – Área exterior: rápido Norte hacia arriba en 2D La vista del mapa está orientada con el norte “hacia arriba”, al igual que los mapas impresos en papel.
- El icono muestra la dirección del automóvil. Para mostrar la posición actual Rumbo hacia arriba en 2D El mapa gira para que su posición siempre se visualice avanzando “hacia arriba”.
- El icono muestra la dirección del norte.
- También puede cambiar la vista del mapa a través de (<Opciones> - <Pantalla> -<Modo vista>, ☞ página 41).
Registrar su casa/sus puntos favoritos
Puede registrar un punto como su casa o 100 puntos favoritos. que desea establecer como destino.
- Para buscar el destino por medio de <Menú de destino>, ☞ páginas 19 a 27. [Guard. como casa]: La posición seleccionada se guarda como casa y se marca con el icono en el mapa.
- Si la casa ya está registrada, se le preguntará si desea reemplazar la antigua casa. Pulse [Sí] para reemplazarla, o pulse [No] para cancelar.
ESPAÑOL 1 Desplace el mapa para seleccionar la posición [Guardar como favorito]: La posición seleccionada se guarda como punto favorito y se marca con el icono en el mapa.
- Para editar el registro, ☞ página 34.
Búsqueda de un lugar Definir un destino desplazando el mapa Acerca de la pantalla de resultado de la búsqueda ESPAÑOL 1 Desplace el mapa para seleccionar la posición que desea establecer como destino. (☞ página 16)
- Puede cambiar la escala del mapa pulsando los botones de zoom.
- Si desea visualizar el mapa del área seleccionada en pantalla completa, toque una vez la parte del mapa. (El mapa se desplazará si pulsa más de una vez.) Para volver a visualizar la pantalla de información, pulse [Selecc.].
- Si hubiesen varios puntos POI en la posición seleccionada, elija uno de la lista. – La lista aparece solamente cuando <Icono de POI> se ajusta en <Activar>. (☞ página 15) Puntos POI 3 Se visualiza el resultado de la búsqueda. Se inicia la guía.
- Para cancelar la guía, ☞ página 29.
- Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 28.
- Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
- Si desea más información sobre la pantalla de resultado de la búsqueda, ☞ a la derecha.
Búsqueda de un lugar Cómo definir un destino usando el menú <Menú de destino>
- Para registrar su casa, ☞ página 17. Previos * Busca el historial de destinos anteriores y puntos intermedios.
- Puede seleccionar un lugar entre los últimos 50 destinos y puntos de vía.
- Para borrar el historial, ☞ página 39. Favoritos * Busca sus puntos favoritos.
- Para registrar su puntos favoritos, ☞ página 17.
- Si desea más información acerca de los puntos favoritos, ☞ página 34. POI adicion. Efectúa la búsqueda en la lista de POI (puntos de interés) guardados en la tarjeta SD, mediante el Ayudante Street Director. (☞ página 25) Dirección Busca por dirección. (☞ página 21) Teléfono Busca por número de teléfono. (☞ página 22) Nombr. POI Busca en la base de datos de POI. (☞ página 23) Alrededor Busca puntos POI (punto de interés) en las cercanías de su posición actual, la posición seleccionada en el mapa, el destino o la ruta por donde transita. (☞ página 24) Coordenadas Busca de acuerdo a las coordenadas del destino. (☞ página 25) Búsq. ráp. Busca los puntos POI de una categoría registrada — [Búsq. ráp. 1]/ [Búsq. ráp. 2]/[Gasolineras] (Inicial). (☞ página 26)
3 Seleccione un método de búsqueda de un destino. ESPAÑOL Casa *
- Pueden seleccionarse sólo cuando exista por lo menos un lugar registrado.
- Al buscar en el Menú de destino, los resultados siempre se muestran con la vista de mapa de 2 dimensiones con norte hacia arriba independientemente del ajuste actual de vista de mapa. (☞ página 16)
Búsqueda de un lugar Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada ESPAÑOL Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de utilizar <Menú de destino>. Para introducir nombres, direcciones o números Pantalla de selección de estado/provincia Si aparece el botón de selección en la pantalla, puede cambiar el estado/provincia. Número de coincidencias
- Cuando haya más de 100 coincidencias, aparecerá “100+” y se visualizarán solamente las primeras 100 coincidencias. Sostener: Añade “+1” o “+” Selecciona el 1º candidato Visualiza la lista de coincidencias (☞ “Lista de coincidencias” de la derecha) Lista de coincidencias Cuando pulsa [Lista], en la pantalla de entrada, aparece una lista de coincidencias. Seleccione la opción deseada de la lista. Introduce un espacio Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres Visualiza otros teclados
- Para los caracteres disponibles, ☞ página 11.
- Los botones varían según la opción introducida.
- Las opciones no disponibles aparecerán sombreadas en la pantalla de menú.
- En algunas pantallas de ingreso, los caracteres disponibles se reducen automáticamente a medida que el sistema efectúa la búsqueda de coincidencias en su base de datos.
- Las letras minúsculas no están disponibles.
- Cuando la cantidad de coincidencias sea igual a 5 o inferior, aparece automáticamente la lista de coincidencias.
Búsqueda de un lugar Por dirección <Dirección>
3 Introduzca el nombre de la calle, y luego Selecciona el centro de la ciudad (A continuación, vaya al paso 5.) 2 Introduzca el nombre de la ciudad, y luego seleccione de la lista (☞ página 20). Cambia el estado o la provincia ESPAÑOL seleccione de la lista (☞ página 20). Especifica el código postal (☞ “Para especificar el código postal” debajo) 4 Introduzca el número de la casa, y luego seleccione de la lista (☞ página 20).
- Si, en la base de datos, no hubiera datos del número de casa para la calle seleccionada, seleccione [Mitad de la calle] o [Intersección]. Para especificar el código postal Cambia los países Vuelve a la pantalla de ingreso de ciudad Continúa en la página siguiente
Búsqueda de un lugar Por número de teléfono <Teléfono> Para seleccionar el centro de la calle o la intersección de la calle Especifica la calle transversal para seleccionar la intersección de una calle ESPAÑOL
2 Introduzca el número de teléfono, y luego seleccione de la lista (☞ página 20). Cambia los países Selecciona el centro de la calle
- Para cancelar la guía, ☞ página 29.
- Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 28.
- Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
- Si desea más información sobre la pantalla de resultado de la búsqueda, ☞ página 18. Se visualiza el resultado de la búsqueda. Se inicia la guía.
- Para cancelar la guía, ☞ página 29.
- Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 28.
- Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
- Si desea más información sobre la pantalla de resultado de la búsqueda, ☞ página 18.
Búsqueda de un lugar Desde la lista de POI <Nombr. POI> Ordena la lista desde el más cercano Ordena la lista alfabéticamente ESPAÑOL
2 Introduzca el nombre del POI, y luego seleccione de la lista (☞ página 20). Cambia el estado o la provincia El sistema muestra hasta 100 POI. Cuando se busca entre un gran número de elementos, los resultados de la búsqueda pueden tardar un tiempo en mostrarse. Se visualiza el resultado de la búsqueda. Especifica la categoría y subcategoría (☞ “Para especificar la categoría y subcategoría” debajo) Para especificar la categoría y subcategoría Cancela la categoría seleccionada Selecciona todas las categorías Se inicia la guía.
- Para cancelar la guía, ☞ página 29.
- Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 28.
- Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
- Si desea más información sobre la pantalla de resultado de la búsqueda, ☞ página 18. Subcategorías
Búsqueda de un lugar ESPAÑOL POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor> 3 Seleccione una categoría (1) y luego una El sistema cuenta con una extensa base de datos de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc. Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio en que se encuentra actualmente. Mientras se realiza la guía, también podrá efectuar la búsqueda de un POI cerca del destino o en la ruta. subcategoría (2) para el POI. Selecciona todas las categorías
Subcategorías “Buscar...” 2 Seleccione el área para la búsqueda. 4 Seleccione un POI en la lista. Local Dest. En ruta A menos de 12,5 millas (20 km) de la posición actual o de la posición seleccionada en el mapa. Si no se encuentra ningún POI en esta área, el sistema extiende el área de búsqueda. A menos de 12,5 millas (20 km) del destino. Si no se encuentra ningún POI en esta área, el sistema extiende el área de búsqueda.
- En autopistas: 180 millas (300 km) en la ruta que está tomando.
- Otros: 15 millas (25 km) en la ruta que está tomando.
- El sistema muestra hasta 50 POI. Se visualiza el resultado de la búsqueda. Se inicia la guía.
- Para cancelar la guía, ☞ página 29.
- Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 28.
- Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
- Si desea más información sobre la pantalla de resultado de la búsqueda, ☞ página 18.
Por coordenadas <Coordenadas> Desde la lista de POI importados por usted <POI adicion.>
Cómo importar información de puntos POI en Google Maps Puede importar información de puntos POI en Google Maps por medio de una tarjeta SD. Si desea información sobre el Asistente de direcciones, visite <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente en inglés).
- Cuando se expulsa la tarjeta SD, los puntos POI importados no pueden utilizarse. 2 Ingrese la latitud y la longitud. ESPAÑOL Búsqueda de un lugar
Ordena la lista desde el más cercano Ordena la lista alfabéticamente POI adicion. A-Z Dist. Se visualiza el resultado de la búsqueda. Se visualiza el resultado de la búsqueda. Se inicia la guía.
- Para cancelar la guía, ☞ página 29.
- Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 28.
- Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
- Si desea más información sobre la pantalla de resultado de la búsqueda, ☞ página 18. Se inicia la guía.
- Para cancelar la guía, ☞ página 29.
- Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 28.
- Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
- Si desea más información sobre la pantalla de resultado de la búsqueda, ☞ página 18.
Búsqueda de un lugar ESPAÑOL Búsqueda rápida
Existen tres botones [Búsq. ráp.] en <Menú de destino>. Puede asignar una categoría de POI a cada botón. Cuando pulsa uno de los botones, el sistema busca un POI de la categoría registrada.
- [Gasolineras] se entrega de fábrica registrado en uno de los tres botones. Si lo desea, también puede cambiar la categoría registrada en este botón. Categoría registrada Para registrar una categoría en los botones 1 Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.] para registrar la categoría. 4 Repita los pasos 1 a 3 hasta registrar las tres categorías. El nombre de la categoría seleccionada (o subcategoría) se asigna al botón.
- La categoría seleccionada será registrada en el botón [Búsq. ráp.], aunque cancele la búsqueda antes de que finalice. 2 Seleccione una categoría (1) y luego una subcategoría (2) para el POI. Selecciona todas las categorías Tentative Subcategorías La búsqueda de la categoría seleccionada comienza para registrarla en el botón [Búsq. ráp.].
Búsqueda de un lugar Para usar la Búsqueda rápida ESPAÑOL Para cambiar una categoría asignada al botón de [Búsq. ráp.] 1 Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.], para la categoría que desea cambiar. “Buscar...” 2 Seleccione un POI en la lista.
- El sistema muestra hasta 50 resultados de la búsqueda. Se visualiza el resultado de la búsqueda. 2 Efectúe los pasos 2 y 3 de “Para registrar una categoría en los botones” (☞ página 26). Se inicia la guía.
- Para cancelar la guía, ☞ página 29.
- Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 28.
- Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
- Si desea más información sobre la pantalla de resultado de la búsqueda, ☞ página 18.
Cómo se efectuará la guía Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio 1 Seleccione un destino o un punto de vía. El sistema inicia el cálculo de la ruta a seguir hasta el destino seleccionado y se inicia la guía. ESPAÑOL (☞ páginas 18 a 27) Cancela el cálculo Para cambiar el destino Para cancelar la guía, ☞ página 29. Para ajustar como punto intermedio Sólo puede añadir los puntos de vía después de seleccionar su destino. Destino Punto intermedio
- Puede seleccionar hasta cuatro puntos de vía.
- Para editar su ruta, ☞ página 32.
Cómo se efectuará la guía Cancelar la guía 1 En la pantalla de resultados de la búsqueda:
ESPAÑOL Cambio de opciones de ruta
2 Ajuste las opciones. Aparece un mensaje de confirmación. Prioridad Seleccione la prioridad para el cálculo de ruta ([+ rápido]: ruta más rápida/[+ corta]: ruta más corta). Autopista Carretera de peaje Ferry Evitar tráfico (Sólo para KW-NT50HDT) Seleccione si desea utilizar ([Usar]) o evitar ([Evitar]) este tipo de carreteras para llegar a destino. Ajustar el volumen de la guía de voz Seleccione el método de cálculo de la ruta con información de tráfico. (☞ página 35)
- Acerca del rango de volumen, ☞ página 73 (<Gncia. Amplific.>).
- También puede ajustar el volumen a través del menú de navegación (<Volumen de guía>, ☞ página 40).
- Estos ajustes también se pueden cambiar a través del menú de navegación (<Opciones> <Ruta>, ☞ página 40).
- Estos ajustes serán efectivos la próxima vez que el sistema calcule una ruta.
Cómo se efectuará la guía Acerca de la pantalla de la guía de ruta ESPAÑOL Distancia hasta el siguiente giro
- Pulse para volver a escuchar la última guía de voz. Calle siguiente Caminos a tomar (Aparece cuando se encuentra a menos de 3 millas (5 km) del mismo.) Próximo giro Segundo giro (si lo hubiera) Ruta a tomar Muestra la barra de control AV Dirección y distancia hasta el destino ( ) o a un punto intermedio ( )
- Pulse para cambiar la información entre el destino final y el punto de vía más cercano. Calle actual Límite de velocidad en la calle actual : Hora estimada de llegada (ETA) : Tiempo restante al destino o punto intermedio seleccionado
- Pulse para cambiar la información entre hora estimada de llegada (ETA) y tiempo restante. Guía en los giros Cuando se aproxime a un giro, el sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla.
- La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y los jacks F OUT en la parte trasera). Para eliminar el mapa ampliando, toque la parte del mapa en el lado derecho de la pantalla. ¿Qué pasa si no hago un giro? No se preocupe. El sistema calcula rápidamente una nueva ruta. Mapa ampliado
- Puede seleccionar si desea o no visualizar el mapa ampliado a través de (<Opciones> - <Pantalla> <Lupa>, ☞ página 41).
- Cuando esté a unos 120 pies (40 m), aproximadamente, del lugar de destino/punto intermedio, el Sistema de navegación considerará que ha llegado a su destino/punto intermedio.
Cómo se efectuará la guía Obtener información sobre su ruta y los lugares Para confirmar cómo será su viaje ESPAÑOL Para verificar la ruta completa Comienza la simulación de conducción. Vuelve a la pantalla anterior Para verificar la información sobre el destino y los puntos de vía
Muestra la simulación justo antes del giro Cambia la velocidad de la simulación de conducción (normal/rápida) Para cancelar la simulación y reanudar la guía 2 Seleccione el punto que desea para obtener una información detallada. Aparece un mensaje de confirmación.
Ordenación de su ruta ESPAÑOL Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios
- Siempre se utilizan autopistas para calcular la ruta cuando la distancia hasta un destino exceda de un determinado valor.
- Si no es posible llegar a destino sin utilizar autopistas, transbordadores o carreteras de peaje, estas serán utilizadas para calcular la ruta, independientemente de la configuración de <Ruta>. (☞ página 40)
Para reorganizar manualmente la secuencia
]: El orden del punto seleccionado se mueve hacia arriba. [ ]: El orden del punto seleccionado se mueve hacia abajo.
- Repita 1 y 2 para mover otros puntos intermedios antes de pulsar [Recalcular].
3 Cambie la secuencia del destino/puntos El sistema comienza a calcular la ruta nueva, y se inicia la guía. intermedios. Para optimizar la secuencia Para borrar un punto de vía Pulse [Borrar] luego de seleccionar la opción que desea eliminar, luego pulse [Recalcular].
Evitar una congestión que hay delante Ajuste de la posición del vehículo Si se anticipa congestión en la ruta... Utilice este ajuste para corregir su posición si está visualizando su posición en un lugar incorrecto del mapa.
ESPAÑOL Ordenación de su ruta 2 Seleccione la distancia que desea eludir.
Se efectúa el cálculo de un desvío, y se inicia la guía.
- Dependiendo de la ruta, no se podrá calcular un desvío. 4 Mueva el cursor a la posición que desea ajustar como la posición actual. 5 Ajuste la dirección.
Editar los registros de su casa/puntos favoritos ESPAÑOL
A Para editar el nombre
- Puede usar un máximo de 30 caracteres. 2 Seleccione el punto registrado que desea editar. Introduce un espacio Selecciona su casa Visualiza otros teclados
- Para los caracteres disponibles, ☞ página 11. B Para editar el número telefónico Se muestra la lista de los puntos favoritos y se selecciona el que desea editar en la lista. Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres
C Para borrar el registro 4 Edite la información. A Muestra la pantalla de edición de nombre Aparece un mensaje de confirmación. Para borrar todos los elementos registrados, ☞ página 39. B Muestra la pantalla de edición de números de teléfono C Borra el registro
Uso del servicio de información (sólo para KW-NT50HDT) Esta función sólo está disponible con el KW-NT50HDT, no está equipada en el KW-NT30HD. Uso del servicio de información de tráfico (Servicio Total Traffic HD NET WORK) ESPAÑOL
Como la información de tráfico se transmite por las emisoras de radio, JVC no asume ninguna responsabilidad por la totalidad o la exactitud de la información. Información del tráfico en el mapa Icono de tráfico (☞ página 36) Auto Manual Congestión
- Los iconos de tráfico se visualizan en el mapa cuando su escala está entre 80 pies (25 m) y 1,5 millas (2,5 km) si el ajuste <Icono de tráfico> está activado (☞ página 41). Desactivar El sistema calculará automáticamente una ruta nueva cuando se aproxime a un evento de tráfico. Los botones de operación aparecerán en la pantalla se aproxime a un evento de tráfico. Vuelva a calcular la ruta manualmente. (☞ debajo) El sistema no considera la información de tráfico.
- Puede no evitar una congestión aunque esté seleccionado <Auto>. Cuando se selecciona <Manual>... Cómo la información del tráfico se refleja en la navegación Dependiendo del ajuste <Evitar tráfico>, la información de tráfico se refleja en la navegación de forma diferente.
Recalcula la ruta Ignora la alerta de tráfico Muestra los detalles de la alerta Aparece cuando se aproxima a un evento de tráfico en su ruta
- La indicación de alerta de tráfico desaparece durante la búsqueda debido a un cambio en las condiciones del tránsito. La indicación de alerta de tráfico también desaparece si no confirma el cambio de ruta en el lapso de un minuto.
Uso del servicio de información (sólo para KW-NT50HDT) Esta función sólo está disponible con el KW-NT50HDT, no está equipada en el KW-NT30HD. ESPAÑOL Verificar la información del tráfico En <Lista tráfico> En el mapa
1 Toque el icono de tráfico. 2 Seleccione una lista (1), después, una
alerta de tráfico (2).
- Si hubiesen varios puntos POI en la posición seleccionada, elija uno de la lista. – La lista aparece solamente cuando <Icono de POI> se ajusta en <Activar>. (☞ página 15) Cuando se muestra toda la información, los iconos de alerta de tráfico que no se encuentran en su ruta aparecen en gris. [Todas]: Lista toda la información. [En ruta]: Lista la información sobre su ruta. Se visualizan los detalles de la alerta seleccionada. Lista de iconos de tráfico Congestionamiento de tráfico Obras Carretera bloqueada o cerrada Carriles estrechos Accidente Condición Otros eventos de atención Información
Uso del servicio de información (sólo para KW-NT50HDT) Esta función sólo está disponible con el KW-NT50HDT, no está equipada en el KW-NT30HD. Puede utilizar el servicio de información proporcionado por las transmisiones HD Radio.
- El contenido del servicio de información depende de la emisora HD Radio. Para visualizar la pantalla de información Para marcar elementos favoritos Puede guardar elementos favoritos en la lista de marcadores. ]: Muestra la lista de marcadores. ]: Añade el elemento seleccionado a la lista de marcadores. ESPAÑOL Uso del servicio de información de área (Servicio Total Traffic HD NET WORK) Para borrar el elemento de la lista de marcadores
Aparece la pantalla de información.
- El contenido de la pantalla depende de la transmisión. 2 Seleccione los elementos que desea eliminar (1) y, a continuación, elimínelos (2). Los elementos seleccionados se marcarán con “✔”. Selecciona/deselecciona todos los elementos
Comprobación de la información del sistema de navegación GPS 8 Versión de la base de datos del mapa 9 Número de serie 0 Estado de conexión del conductor de control de iluminación <Activar>: Se detectó la señal de iluminación. a Estado de conexión del conductor del freno de estacionamiento <Activar>: El freno de estacionamiento está aplicado. b Estado de conexión del conductor de señal del engranaje de marcha atrás <Activar>: Se detectó la señal del engranaje de marcha atrás.
- Si se visualiza la pantalla de retrovisión cuando realiza el cambio a marcha atrás (R), se detecta la señal (<Activar>) de marcha atrás. c Estado del giróscopo d Velocidad de impulsos de velocidad e Estado de calibración *2 *3 <Procesando>: No es posible determinar la posición actual sin los datos recibidos de los satélites GPS. <Aprendiendo>: La posición actual se puede determinar incluso cuando el sistema no puede recibir datos de los satélites GPS. <Aprendida>: La posición actual se puede determinar con precisión, incluso cuando el sistema no puede recibir datos de los satélites GPS. f Recibiendo el servicio de información (Información de tráfico o área; solamente para KW-NT50HDT)
Satélites (Verde): Recepción de las señales GPS y su utilización para el cálculo de posición. (Amarillo): Se están recibiendo las señales GPS. (Gris): No se están recibiendo las señales GPS. 1 Velocidad actual *1 2 Dirección del automóvil *1 3 Latitud y longitud de su posición actual *1 4 Altitud de su posición actual *1 5 Fecha/hora local
- Cuando el sistema no puede recibir las señales GPS, el valor de cada una de las opciones anteriores aparece como “- -”. Sistema
*1 Esta información podría no visualizarse correctamente con una recepción deficiente de las señales GPS.
- La calibración no funciona sin la conexión de la antena GPS y del conductor de la señal de velocidad. Para la conexión, ☞ Manual de instalación/conexión (volumen separado).
- Si conduce en diversas condiciones la calibración finalizará más rápido. Si <Procesando> permanece en la pantalla durante un lapso prolongado, compruebe la conexión de la antena GPS y del conductor de la señal de velocidad.
6 Nombre de la unidad 7 Versión de software
Inicialización de las memorias/ajustes de navegación
Memorias de casa, puntos favoritos o destino/puntos intermedios anteriores Datos de calibración ESPAÑOL
El Sistema de navegación se optimiza gradualmente mediante calibración automática. Reinicialice los datos de calibración en los casos siguientes:
- Cuando reinstala la unidad en otro automóvil.
- Cuando reemplaza o efectúa la rotación de los neumáticos. Borra su casa. Borra todos los puntos favoritos. Borra todos los lugares en la lista de los destinos/puntos intermedios anteriores. Ajustes de navegación Se restauran los ajustes iniciales del menú de navegación. Aparece un mensaje de confirmación.
Opciones del menú de navegación Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente Ruta ESPAÑOL Menú Navi—Opciones Opciones del menú Prioridad Autopista/ Carretera de peaje/ Ferry Evitar tráfico (Sólo para KW-NT50HDT) Sonido de aviso* Volumen de guía* Salida* Sonido Music Mix Alerta de velocidad Aviso de POI Ajustes seleccionables + rápido, + corta (☞ página 29) Inicial: Subrayado Usar, Evitar (☞ página 29) Auto, Manual, Desactivar (☞ página 35) Seleccione el tipo de tono de atención que se emite antes de la guía de voz pulsando [2] ó [3]. Desactivar, Normal, Aviso, A.I. Ajusta el volumen de la guía de voz. (Este ajuste no afecta el volumen de audio.) 0 a 20; Inicial 10 Seleccione el canal de salida de la guía (sólo para el canal delantero). (Este ajuste no afecta al balance de salida (ajuste de fader) de la fuente AV.) Cnl Izq, Cnl I+D, Cnl Dho Puede bajar el volumen de la fuente AV mientras se realiza la guía de voz. Muting: El sonido de la fuente AV no se genera. Atenuado: Disminuye el sonido de la fuente AV. Normal: El sonido de la fuente AV no cambia. El sistema emite una alarma sonora cuando supera, en un valor determinado, el límite de velocidad de la carretera actual. Pulse [+] o [−] para seleccionar un valor. La unidad (“km/h” o “mph”) está conforme a ajuste de <Unidad de escala>. (☞ página 41) Desactivar, 3mph (5km/h), 6mph (10km/h), 10mph (15 km/h), 15mph (25km/h), 20mph (35km/h) Suena una alerta cuando se encuentre a menos de 0,2 millas (300 m) de un POI de la categoría seleccionada. (Puede seleccionar cualesquier categorías entre las siguientes; Gasolineras, Estacionamiento, Alquiler De Vehículos y Conces. y servic.)
- Para seleccionar las categorías para POI Alert, pulse [Editar] y, a continuación, seleccione las categorías y subcategorías (las opciones seleccionadas llevan la marca “✔”). Si desea activar POI Alert para las categorías seleccionadas, pulse [Activar]. Para desactivarla, pulse [Desactivar].
- Al ajustar estos puntos, se emitirá un tono de prueba.
Opciones del menú de navegación Lupa (☞ página 30) Icon coche Pantalla Config. de colores Modo mapa noche Nombre de la calle actual Señal de límite de velocidad Un sentido Icono de tráfico (Sólo para KW-NT50HDT) Unidad de escala Otros WAAS/EGNOS Posición del vehículo Borrar memoria de usuario Rest. ajustes Navi Reiniciar datos calibración Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
(☞ página 16) Activar : Se visualiza un mapa ampliado cuando se acerca al siguiente giro. Desactivar: No se muestra el mapa ampliado.
Cambie el color del mapa y la ruta que toma para horas del día y de la noche. Pulse [Entrar] para visualizar la pantalla de ajuste y, a continuación, cambie los siguientes ajustes:
- Color mapa de día/Color mapa de noche: Normal, Suave, Vívido
- Color ruta de día/Color ruta de noche: Seleccione entre 3 colores. Para cambiar entre el ajuste de color diurno y el nocturno, pulse [ Auto: Cambia a pantalla nocturna cuando enciende los faros.
- Es necesario completar la conexión del conductor de control de iluminación. (☞ Manual de instalación/conexión) Activar : Activa la pantalla nocturna. Desactivar: Desactiva la pantalla nocturna. Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono del nombre de la calle actual en el mapa. Mostrar, Ocultar (☞ página 15) Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono de límite de velocidad en el mapa. Mostrar, Ocultar (☞ página 15) Seleccione si desea mostrar u ocultar la información del camino unidireccional en el mapa. Mostrar, Ocultar Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono tráfico en el mapa. Mostrar, Ocultar (☞ página 36) Selecciona las unidades de medición para la distancia.
- El ajuste de unidad que aparece cuando se accede al menú por primera vez depende de la selección de estado/provincia en la configuración inicial (☞ página 9). km, millas Seleccione si desea utilizar WAAS y EGNOS para aumentar la precisión de la localización.
- Dependiendo de las zonas o condiciones, puede suceder que no se consiga mejorar la exactitud de la posición aunque esté seleccionado <Activar>. En este caso, seleccione <Desactivar>. Activar, Desactivar ☞ página 33 ☞ página 39 ESPAÑOL Opciones del menú Modo vista ☞ página 39 ☞ página 39
Información adicional
- La ruta calculada por el sistema es una de las posibles rutas a su destino. No siempre es la ruta más adecuada.
- Cuando no hay vías de salida en la rotonda (sólo hay vías de acceso desde las carreteras), puede suceder que no sea indicado en la guía de ruta en pantalla ni anunciado por el mensaje de la guía de voz.
- Los siguientes fenómenos se podrían producir aunque el sistema esté funcionando correctamente... – Puede guiarle a una carretera clausurada o a una ruta que requiera una vuelta en U. – Puede suceder que no le guíe hasta el destino cuando no hay, o hay sólo un camino angosto hasta su destino. – Puede mostrar un nombre de carretera diferente. – Puede suceder que no le indique que debe girar en un cruce aunque deba hacerlo. – Podría darle una guía que no corresponde con las condiciones actuales de la carretera. – Puede darle información incorrecta de la distancia. ESPAÑOL Cómo se efectuará la guía
- Si la recepción de la señal GPS es deficiente, la guía de navegación podría no ser correcta.
- El sistema podría no recibir señales GPS en los lugares siguientes... – en un túnel o lugar de estacionamiento de un edificio – debajo de una carretera elevada – en un lugar rodeado de edificios altos o cerca de árboles tupidos
- Asegúrese de conectar el cable de señal de inversión (☞ Manual de instalación/conexión); de lo contrario, no se podrá visualizar correctamente su posición actual.
- Pede suceder que la posición de su coche no sea detectado correctamente en los casos siguientes... – cuando marcha por una carretera próxima a otra (por ej., una autopista que corre paralela a un camino común) – cuando gire sobre una bifurcación casi recta del camino – cuando conduce en una carretera de red – después de tomar un ferry, etc. – cuando conduce en una carretera empinada – cuando conduce en una carretera en espiral – cuando gire hacia la izquierda o la derecha después de avanzar sobre una carretera recta larga – cuando conduce en zigzag sobre una carretera ancha – cuando arranque su coche poco tiempo después de poner en marcha el motor – cuando conduce por primera vez después de instalar la unidad – cuando haya cambiado los neumáticos o haya puesto cadenas a los neumáticos – cuando los neumáticos patinan de forma continua y frecuente – después de conducir por zonas que no sean carreteras (por ej., terrenos privados o playas de estacionamiento) – después de girar en estacionamientos subterráneos o del tipo de torre – después de girar su coche sobre una mesa giratoria – después de paradas y arranques frecuentes en un atasco – cuando la precisión del GPS ha sido alterada intencionalmente – cuando conduce en una carretera recién construida
Lista de iconos de POI Tiendas especiales Barnes & Noble Booksellers Bed Bath & Beyond Big5 Blockbuster Video Borders Crate & Barrel Hollywood Video Home Depot IKEA Lowe’s Movie Gallery Office Depot Office Max Sports Authority Staples Toys“r”us Electrónica Operador inalámbrico Ocio Parque De Atracciones Bolera Camping Campo De Golf Campamento Estación De Esquí Atracción Turística Agencia de viajes Zoo Entretenimiento Galerías de arte Casino Museo Vida nocturna Teatro Viajes Aeropuerto Área De Servicio Alquiler De Vehículos Conces. y servic. Venta motos Coches de segunda mano Servicios automóvil Banco Farmacia Médico Dentista Urgencias Hospital Médico Comunidad Ayuntamiento Centro cívico Tribunal Palacio congresos Edificio público Biblioteca Lugar de culto Policía y bomberos Correos Colegio Servicio Univ. e Instit. ESPAÑOL Gasolineras Aparcamiento Aparc. disuas. Aparcamiento Hotel Restaurante Cadena de restaurantes Postres y café Compras Librería Tienda pequeña Moda Flores y joyas Muebles Peluquería y estética Reformas en casa Música y vídeo Material de oficina Centro comercial Deporte Supermercado Juguetes Almacenes/comida
Operaciones AV Operaciones comunes en las pantallas AV ESPAÑOL Pantalla <Menú AV> Selecciona la fuente (☞ abajo) Desactiva la fuente AV (☞ abajo) Visualiza <Ajustes> (☞ páginas 72 a 75) Selección de la fuente de reproducción Cambia a la transmisión de radio. (☞ páginas 45 a 49) Reproduce un disco. (☞ páginas 50 a 56) Reproduce los archivos de una tarjeta SD. (☞ páginas 57 y 58) USB * Se reproducen los archivos de un dispositivo USB. (☞ páginas 57 y 58) iPod * Se reproduce un iPod/iPhone. (☞ páginas 59 a 65) Se reproduce un reproductor de audio Audio Bluetooth. (☞ página 85) Front Cambia a un componente externo conectado AUX al terminal de entrada AUX en el panel del monitor. (☞ página 69) AV-IN Cambia a un componente externo conectado a los jacks VIDEO IN/LINE IN en el panel trasero. (☞ página 69) SAT Cambia a la transmisión de radio satelital. (☞ páginas 66 a 68)
- Cuando se conecta un iPod/iPhone, se visualiza “iPod” como fuente, en lugar de “USB”. Se muestra el icono de iheartradio cuando la unidad está en modo iheartradio.
- La disponibilidad de las fuente depende de los componentes externos que ha conectado, del medio conectado y de los ajustes <Entrada aux. delant.>, <Entrada AV> o <Audio de Bluetooth> realizados por usted (☞ páginas 74 y 75).
- Puede quitar el reloj de la pantalla mientras se reproduce una fuente de video (como un DVD, video de un componente externo o iPod video). (<Reloj víd./pant.apag.>, ☞ página 74) También puede cambiar la fuente pulsando repetidamente Desactivación de la fuente AV
[Sostener] La fuente AV está desactivada.
- Para activar la función AV, pulse
3/2/2554 13:13:59 Para escuchar la transmisión HD Radio™ Las emisoras HD Radio pueden brindar sonido digital de alta calidad—digital AM proporcionará un sonido de calidad equivalente a FM (en estéreo) y digital FM proporcionará un sonido claro de calidad comparable a la de los CD—con una recepción clara y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como nombres de artistas, títulos de canciones y Datos de servicios de programa (PSD).
- Los sintonizadores de HD Radio pueden, además, sintonizar transmisiones analógicas convencionales.
- Muchas de las emisoras de HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre de “multicasting”.
- Utilizando PSD, puede comprar fácilmente las canciones en iTunes Store.
- Para localizar las emisoras HD Radio en su área, visite www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>. Indicadores de recepción
- HD: Se enciende cuando se recibe una emisora HD Radio
- ST: Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo Frecuencia de emisora actualmente sintonizada N° de preajuste ESPAÑOL ¿Qué es la tecnología HD Radio™ para radiodifusión? Modo de sonido (☞ página 70) Indicador TAG Indicador HOLD (☞ página 48) (☞ página 46) Distintivo de llamada de la emisora y número de canal para una transmisión HD radio Banda Código PTY para la transmisión HD Radio Muestra la ilustración del álbum o la emisora o el logotipo de la emisora*. Sólo cuando se recibe una emisora HD Radio: la información de la canción que se está recibiendo
- Se muestra el logotipo de la emisora cuando no hay ilustración del álbum. Si no hay disponible ninguna ilustración o logotipo de emisora, se muestra la ilustración predeterminada.
- Aparece “Viculando...” por unos instantes cuando se sintoniza directamente un subcanal de HD Radio Multicast (como por ejemplo, de una lista de preajustes). Busca sólo emisoras de HD Radio [Banda] Selecciona la banda.
Multicast. [4] [¢] • Busca una emisora. Pulse: Búsqueda automática Sostener: Búsqueda manual
- Selecciona un subcanal cuando se reciben canales HD Radio Multicast. [5] [∞] Selecciona una emisora preajustada. ☞ página 48
Cambia entre la pantalla de lista de preajustes y la pantalla de fuente del sintonizador. ☞ páginas 46 a 48
Para escuchar la transmisión HD Radio™ Para cambiar el modo de recepción de HD Radio Cómo almacenar emisoras en la memoria Es posible cambiar el modo de recepción mientras se recibe una transmisión HD Radio — digital o analógico.
- Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras FM/AM convencionales. Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Preajuste automático—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes)
Auto Cambia entre audio digital y analógico automáticamente.
- En el caso de que la emisora de radio fuerce el modo de recepción a digital, el indicador HOLD destella. Digital Para sintonizar audio digital o audio Analogi. analógico solamente.
- El indicador HOLD se enciende. Aparece un mensaje de confirmación. Las emisoras locales con las señales más fuertes serán exploradas y almacenadas automáticamente. Para detener la búsqueda, pulse [4] o [¢].
- Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras, incluyendo las emisoras convencionales, serán exploradas y almacenadas para la banda seleccionada.
- El ajuste volverá automáticamente a <Auto> en los siguientes casos: – Cuando sintoniza otra transmisión.
Para escuchar la transmisión HD Radio™ Preajuste manual Selección de una emisora preajustada 1 Sintonice una emisora o un canal que desea preajustar. (☞ página 45) 1 Visualice la lista de preajustes. ESPAÑOL La frecuencia de emisora que desea Banda preajustar
2 Visualice la lista de preajustes. También cambia las emisoras preajustadas Reducción de la interferencia 3 Seleccione un número de preajuste. [Sostener]
Auto Amplitud Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.) Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y no se pierde el efecto estereofónico.
Para escuchar la transmisión HD Radio™ ESPAÑOL Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store Algunas transmisiones HD Radio suministran PSD (Datos de servicios de programa) para una canción. Puede marcar la canción y almacenar su PSD mientras escucha la canción. Utilizando la función de marcación, puede comprar fácilmente las canciones en iTunes Store. Paso 1: Marcar la canción Mientras se recibe una canción con PSD... Notas sobre cómo guardar los PSD marcados
- Al pulsar [Etique.] en el lapso de 10 segundos antes o después de que cambie el PSD (mientras el indicador TAG destella), se almacenarán las marcas para dos canciones.
- No se puede marcar una canción en los siguientes casos: – Cuando la transmisión que se está recibiendo actualmente no es compatible con iTunes Tagging o no es compatible con PSD. – Cuando los PSD guardados en la unidad excede de 100. – Cuando la canción ya está marcada. – Mientras se transfieren los PSD marcados a su iPod/iPhone. Se enciende cuando se recibe una canción con PSD El PSD marcado se almacena en la unidad.
- Cuando se conecta el iPod/iPhone, el PSD marcado se transfiere automáticamente al iPod/iPhone. Para comprar la canción, vaya al “Paso 3: Comprando canciones en iTunes Store (☞ página 49)”. Para comprobar/eliminar los PSD guardados en la unidad
- Puede disfrutar iTunes Tagging con los siguientes tipos de modelos de iPod/iPhone: – iPod classic – iPod nano (6ª generación) – iPod nano (5ª generación) – iPod nano (4ª generación) – iPod nano (3ª generación) – iPod touch (4ª generación) – iPod touch (3ª generación) – iPod touch (2ª generación) – iPod touch (1ª generación) – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
Número de PSD guardados/almacenamiento máximo Elimina todos los PSD de la unidad
Para escuchar la transmisión HD Radio™ Paso 3: Comprando canciones en iTunes Store Conecte el iPod/iPhone a la unidad (☞ página 59).
- Para comprar las canciones marcadas se requiere la versión iTunes 7.4 o posterior.
- Si desea obtener más información acerca de iPod/ iPhone y iTunes, consulte también las instrucciones suministradas con el iPod/iPhone, o visite <http://www.apple.com/>. 1 Conecte el iPod/iPhone al PC. 2 Sincronice el iPod/iPhone con iTunes. Los PSD marcados se transfieren al PC y iTunes muestra la lista de las canciones marcadas.
- Una vez que se haya completado la transferencia de datos, los PSD almacenados será eliminados automáticamente del iPod/iPhone. ESPAÑOL Paso 2: Transfiriendo el PSD marcado a su iPod/iPhone La fuente cambia a “iPod” y los PSD marcados se transfieren automáticamente a su iPod/iPhone. Aparece mientras se transfieren los PSD Transferencia en proceso
- Una vez que se haya completado la transferencia de datos, los PSD marcados serán eliminados automáticamente de la unidad.
- Su iPod/iPhone debe contar con 64 KB de espacio libre, necesario para transferir un PSD marcado.
Operaciones de los discos Precaución sobre el ajuste de volumen: Inserte un disco. ESPAÑOL La fuente cambia a “DISC” y se inicia la reproducción. Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el volumen para evitar daños a los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida. Lado de la etiqueta
- Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco. Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación que intentó realizar.
- En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal. Para expulsar un disco Para impedir la expulsión de un disco [Sostener]
- Puede expulsar un disco cuando reproduce otra fuente AV.
- Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
- Si no es posible expulsar el disco, ☞ página 4. Aparece un mensaje de confirmación. Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento.
Operaciones de los discos Tipos de disco reproducibles DVD
- El sonido DTS no se puede reproducir ni emitir desde esta unidad. DVD Grabable/Reescribible (DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
- DVD Vídeo: Puente UDF
- MP3/WAV: ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo, Joliet Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible
DVD Vídeo (Códigos regionales: 1) * ESPAÑOL Tipo de disco *1 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Error código regional” en la pantalla. *2 También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa). Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir. *3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (Sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir. *4 Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
Operaciones de los discos ESPAÑOL Sólo para DVD Video/DVD-VR: Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación y la información de reproducción. Los botones de operación y la información de reproducción desaparecen pulsando DISP, o cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos. Formato de audio Modo de reproducción Tipo de disco Estado de reproducción (8: pausa/7: parada) Nº de título/Nº de capítulo/Tiempo de reproducción Comienza la reproducción/pausa. Detiene la reproducción. Pulse: Selecciona un capítulo. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante . (Velocidad de búsqueda: x2 ] x10) [Aspecto] Selecciona una relación de aspecto. (☞ página 72) [Ángulo] Selecciona el ángulo de visión. [Audio] Selecciona el idioma de audio. [Subtítulos] Selecciona el idioma de los subtítulos. [Menú] [M. sup.] Visualiza el menú de disco.
[Modo] Para ocultar/mostrar los botones de operación en la pantalla. Ajusta la imagen. (☞ página 72) Visualiza la pantalla de selección de menús. (☞ debajo)
- Selecciona el modo repetición de reproducción. (☞ página 55)
- Cambia los ajustes de reproducción de discos. (☞ página 56) Uso de la pantalla de selección de menús [5] [∞] [2] [3] Selecciona las opciones del menú. [Entrar] Confirma la selección. [Volver] Vuelve al menú anterior. Precaución sobre la reproducción de DualDisc El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Operaciones de los discos Formato de audio Tipo de disco Estado de reproducción (8: pausa/7: parada) Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/ Nº de capítulo (o Nº de archivo)/Tiempo de reproducción [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa. [7] Detiene la reproducción. [4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante . (Velocidad de búsqueda: x2 ] x10) [Aspecto] Selecciona una relación de aspecto. (☞ página 72) [Audio] Selecciona el canal de audio (ST: estéreo, L: izquierda, R: derecha). [Subtítulos] Muestra (ON)/oculta (Desactivar) el subtítulo. [Repr. L] Visualiza la Lista de reproducción.
- Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de reproducción, consulte el manual entregado con el equipo de grabación.
[Modo] [Progr. L] ESPAÑOL Modo de reproducción VR—VR-PRG (programa), VR-PLAY (lista de Modo de reproducción) reproducción Para ocultar/mostrar los botones de operación en la pantalla. Ajusta la imagen. (☞ página 72)
- Selecciona el modo repetición de reproducción. (☞ página 55)
- Cambia los ajustes de reproducción de discos. (☞ página 56) Visualiza Original Program (programa original).
Operaciones de los discos Modo de reproducción Modo de sonido (☞ página 70) ESPAÑOL Tipo de disco Estado de reproducción (8: pausa) Nº de pista/Tiempo de reproducción La información de la pista aparece cuando están grabados. [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa. [4] [¢] Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante. [Modo] Selecciona los modos de reproducción. (☞ página 55) Cambia los ajustes de reproducción de discos. (☞ página 56) Modo de reproducción Modo de sonido (☞ página 70) Estado de reproducción (8: pausa) Tipo de disco Nº de carpeta/Nº de pista/ Tiempo de reproducción Durante la reproducción, aparecerá “Jacket picture” si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan “Jacket picture”. Los datos de etiqueta aparecen solamente cuando están grabados. * (Aparecen el nombre de la carpeta actual y el nombre de archivo si no están registrados.) [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa. [4] [¢] Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante . [Modo] [5] [∞] Selecciona la carpeta. [Lista]
Selecciona los modos de reproducción. (☞ página 55) Cambia los ajustes de reproducción de discos. (☞ página 56) Visualiza la lista de carpetas/pistas. (☞ página 11)
- Cuando cambie la fuente, el nombre de la carpeta y el nombre del archivo aparecerán durante unos 5 segundos, aunque hayan datos de etiqueta grabados. Reproducción de discos grabables/reescribibles
- Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
- Utilice sólo discos “finalizados”.
- Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.
- Es posible que algunos discos o archivos no se puedan reproducir debido a sus propias características o condiciones de grabación.
Operaciones de los discos Selección de los modos de reproducción Para CD/MP3/WAV Modo de reproducción ESPAÑOL Modo de reproducción Selecciona el modo aleatorio de reproducción 2 Seleccione el modo de repetición. Selecciona el modo repetición de reproducción
- No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
- Para DVD: Capítulo Título TRACK DISC Repite el capítulo actual. Repite el título actual. Repetir la pista actual. Reproducir aleatoriamente todas las pistas.
- Para DVD-VR: Capítulo Repite el capítulo actual. Programa Repite el programa actual (no disponible para la reproducción de la lista de reproducción). Para cancelar, seleccione <Desactivar>. Repetir la pista actual. Se repiten todas las pistas de la carpeta actual. Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas. Reproducir aleatoriamente todas las pistas.
- Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el modo de reproducción deseado. Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
Operaciones de los discos ESPAÑOL Ajustes de la reproducción de discos Opciones de configuración de disco Idioma de Menu Idioma de Audio Idioma subtítulos Formato salida vídeo Tipo de Monitor Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (☞ también página 77). Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ también página 77). Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Desactivar); Inicial Desactivar (☞ también la página 77). Seleccione el sistema de color para el monitor externo. NTSC, PAL
- Este ajuste solo es válido para el monitor externo conectado. Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor externo. ◆ 16:9 ◆ 4:3 LB (Buzón) ◆ 4:3 PS (Panorámica) El ajuste Tipo de Monitor también determina la forma en que se visualizan vídeos en la unidad. Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen mientras se reproduce un software Dolby Digital. Auto : Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado multicanal. Activar : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
Inserción de la tarjeta SD Conexión de un dispositivo USB Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, reproductor de audio digital, etc.
- No es posible conectar un computador o un HDD (disco duro) portátil al terminal USB ( ) de la unidad.
- Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también sus correspondientes instrucciones. 1 Desenganche el panel del monitor. ESPAÑOL Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en una tarjeta SD o un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
- Todas las pistas de la tarjeta SD o del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
- Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. 2 Inserte una tarjeta SD. Panel del monitor Cable USB (no suministrado) La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
Introduzca la tarjeta SD hasta que oiga un chasquido. Fije el panel del monitor. Precaución:
- Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción.
- No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado.
- No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadea “Comprob. archivos” en la pantalla.
- Desconecte el dispositivo USB cuando la reproducción está en pausa u otra fuente se encuentra seleccionada.
- La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. En tal caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialícelo y desmonte el panel del monitor (luego vuélvalo a instalar).
- No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá producir deformación o daños en el dispositivo.
- Si desea más información acerca de las operaciones USB, ☞ página 76. La fuente cambia a “SD” y se inicia la reproducción. Para expulsar la tarjeta SD Desenganche el panel del monitor, después, empuje ligeramente la tarjeta SD.
Modo de reproducción Modo de sonido (☞ página 70) Tipo de fuente (“SD” o “USB”) Nº de carpeta/Nº de pista/ Tiempo de reproducción Durante la reproducción, aparecerá “Jacket picture” si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan “Jacket picture”. Estado de reproducción (8: pausa) Los datos de etiqueta aparecen solamente cuando están grabados. *1 (Aparecen el nombre de la carpeta actual y el nombre de archivo si no están registrados.) [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa. [4] [¢] Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante. [5] [∞] Selecciona la carpeta. Selecciona el modo aleatorio de reproducción. *2 *3 FOLDER: Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta. SD/ USB: Reproducir aleatoriamente todas las pistas.
[Lista] Selecciona el modo repetición de reproducción. *2 *3 TRACK: Repetir la pista actual. FOLDER: Se repiten todas las pistas de la carpeta actual. Visualiza la lista de carpetas/pistas. (☞ página 11) *1 Cuando cambie la fuente, el nombre de la carpeta y el nombre del archivo aparecerán durante unos 5 segundos, aunque hayan datos de etiqueta grabados. *2 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador. *3 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
- Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el orden de reproducción puede ser diferente de otros reproductores.
- Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus características o a las condiciones de grabación.
- Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB.
- Esta unidad no puede asegurar un correcto funcionamiento o suministro de alimentación a todos los tipos de dispositivos.
- Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 999 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone Configuración del modo de control del iPod y la velocidad de los audio libros Conexión del iPod/iPhone ESPAÑOL
- Utilice los siguientes cables: – Para escuchar la música: Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) – Para ver vídeo: Cable USB audio y video para iPod/iPhone—KS-U39 (no suministrado)
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)
- Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a través de la unidad.
- Puede controlar los siguientes modelos de iPod/ iPhone: – iPod con Vídeo (5ta. generación) * – iPod classic * – iPod nano (6ta. generación) – iPod nano (5ta. generación) * – iPod nano (4ta. generación) * – iPod nano (3ra. generación) * – iPod nano (2da. generación) – iPod nano (1ra. generación) – iPod touch (4ta. generación) * – iPod touch (3ra. generación) * – iPod touch (2da. generación) * – iPod touch (1ra. generación) * – iPhone 4 * – iPhone 3GS * – iPhone 3G * – iPhone*
- Para ver video con audio, conecte el iPod/iPhone mediante el cable USB Audio y Video (KS-U39, no suministrado). Audiolibros Seleccione la velocidad de los audio libros. Modo control iPod
- Cuando se utiliza iPod nano (1ra. generación) o iPod con video (5ta. generación), sólo se puede seleccionar <Equipo>. Equipo Controla la reproducción con esta unidad. iPod Controla la reproducción de audio/ video mediante el iPod/iPhone.
- Muestra la información sobre reproducción. Admite cualquier señal de audio/video procedente del iPod/iPhone.
- No se muestra ninguna información. Externo Con algunos modelos de iPod/iPhone, el desempeño podría ser anormal o inestable durante la operación. En este caso, desconecte el dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición. Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento, reinicialice su iPod/iPhone.
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone ESPAÑOL
- Las operaciones descritas en este manual corresponden al modo <Equipo> (☞ página 59).
- Cuando se selecciona <iPod> o <Externo>, sólo se visualiza [Modo]. Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de reproducción Modo de sonido (☞ página 70) Modo de reproducción Estado de Modo de control del iPod reproducción (☞ página 59) (8: pausa/
7: parada) Durante la reproducción, se Información sobre mostrará la ilustración (la la canción/video imagen visualizada en la pantalla del iPod/iPhone) si la canción contiene una ilustración.
- Bajo ciertas condiciones, no se puede reanudar la reproducción para fuentes de vídeo. Selecciona el modo repetición de [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa. reproducción. *2 [4] [¢] Pulse: Selecciona la pista/video. ONE: Funciona de la misma Sostener: Búsqueda hacia atrás/ forma que “Repeat One”. adelante. ALL: Funciona de la misma [Lista] Visualiza el menú Música/Vídeo del forma que “Repeat All”. iPod/iPhone. (☞ página 61) ]*1 Para ocultar/mostrar los botones de [Aspecto] *1 Selecciona una relación de aspecto. operación en la pantalla. (☞ página 72)
Selecciona el modo aleatorio de ]*1 Ajusta la imagen. (☞ página 72) reproducción. *2 [Modo] Cambia el modo de control del iPod SONGS: Funciona de la misma o la velocidad de los audio libros. forma que “Shuffle Songs”. (☞ página 59) ALBUMS: Funciona de Cambia el modo de la aplicación
la misma forma que “Shuffle iheartradio. Albums”. *1 Aparece solamente cuando se reproduce vídeo. *2 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
- Al reproducir una pista que contiene una ilustración, los botones de funcionamiento desaparecen temporalmente mientras se carga su ilustración. Nota: Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http:// www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente en inglés)
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone
*1 También puede seleccionar la categoría pulsando la pestaña correspondiente. *2 Estas categorías se muestran en el idioma seleccionado en su iPod/iPhone. ESPAÑOL
- Las categorías disponibles dependen del tipo de iPod/ iPhone. 2 Seleccione el menú (Música o Video) (1), una categoría (2), a continuación, la opción deseada (3). Búsqueda alfabética o numérica de elementos en la categoría seleccionada Menú de música: Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta que comience la reproducción de la pista deseada.
El icono correspondiente se enciende en naranja. ( : Música / : Vídeo) 2 Visualice el primer carácter del título del elemento que desea buscar para (1) y, a continuación, busque un elemento (2).
Elimina los botones de la operación de búsqueda Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que se visualice el elemento que desea. Vuelve a la capa anterior
- Solamente se pueden seleccionar los caracteres disponibles.
- Cuando seleccione un carácter distinto de los del alfabeto, pulse [#]. Menú Video:
3 Seleccione la opción deseada de la lista.
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone Para escuchar iheartradio con el iPod/iPhone ESPAÑOL Puede conectar su iPod touch/iPhone a esta unidad y escuchar iheartradio. ¿Qué es iheartradio? iheartradio es una aplicación de iPod touch/iPhone que puede dar acceso a más de 750 emisoras de radio locales tanto en AM como en FM, así como a canales sin publicidad y canales programados por los artistas. Todas las emisoras se transmiten en formato AAC de alta calidad. Para conectar el iPod touch/iPhone 1 Inicie la aplicación iheartradio mediante su iPod touch/iPhone. 2 Conecte el iPod touch/iPhone a la unidad (☞ página 59). La fuente cambia a “iPod”.
- Se selecciona automáticamente la primera emisora de la lista de emisoras [Favoritas]. Si no hay ninguna emisora en la lista de emisoras [Favoritas], la aplicación iheartradio se detiene hasta que se haya seleccionado una emisora (☞ página 64).
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone Número de canal*1 Nombre de emisora Modo sonido e : Sonido desactivado Información de canción Muestra la ilustración del álbum o el logotipo de la emisora.*2 Activa y desactiva el sonido. [r / e] [4] [¢] Selecciona la emisora favorita anterior/siguiente. [Aleator.] Selecciona una emisora de forma aleatoria. [Estac.] Muestra la lista de emisoras.
ESPAÑOL Modo iheartradio Para guardar sus emisoras favoritas (☞ página 64) Vuelve a reproducción de iPod touch/ iPhone. *1 El número de canal es el número de la emisora favorita según el orden de registro. *2 El logotipo de la emisora aparece cuando no hay ilustración de álbum o cuando se detiene la aplicación iheartradio. Si no hay disponible ninguna ilustración o logotipo de emisora, se muestra la ilustración predeterminada.
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone Para guardar sus emisoras favoritas Las emisoras favoritas que estaban guardadas aparecen en la lista de emisoras. (☞ izquierda) ESPAÑOL Para buscar en la lista de emisoras Puede utilizar la pantalla Lista de emisoras para buscar emisoras. 1 Seleccione [Estac.].
- Las listas que contienen muchos elementos pueden tardar más tiempo en visualizarse. La emisora que se está escuchando actualmente se añade a la lista de emisoras [Favorites].
- Se puede añadir un máximo de 100 emisoras a la lista de emisoras [Favorites].
- Las emisoras se añaden al final de la lista de emisoras [Favorites]. El botón [ ] no está disponible cuando se está escuchando una emisora que ya se ha guardado como favorita. 2 Seleccione el tipo de emisora (1), y, a continuación, la emisora que desea (2).
- Las emisoras favoritas que se han guardado con la unidad se muestran en la lista de favoritas.
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone Para borrar la emisora de la lista de favoritas Búsqueda alfabética de emisoras en la categoría Todas ciudades 1 Seleccione (1), y, a continuación, seleccione
2. Seleccione los elementos que desea borrar
2 Visualice el primer carácter de la emisora que (1), y bórrelos (2). Se marcan los elementos seleccionados “✔”. desea buscar (1), a continuación, busque una emisora (2). Selecciona/desmarca todos los elementos Elimina los botones de la operación de búsqueda Aparece un mensaje de confirmación. Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que se visualice la emisora que desea.
- Solamente se pueden seleccionar los caracteres disponibles. 3 Seleccione la emisora que desea de la lista de emisoras.
Para escuchar la radio satelital Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministradas) al puerto de expansión en la parte trasera de la unidad. Para escuchar la radio SIRIUS Satellite SCC1 y KS-SRA100 D&P, SCVDOC1 y KS-SRA100 Para escuchar la radio XM Satellite Adaptador JVC Smart Digital–XMDJVC100 CNP2000UCA y CNPJVC1 Activación de la suscripción Para la radio SIRIUS 1 Seleccione “SAT” como fuente. 1 Seleccione “SAT” como fuente. (☞ página 44) La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar todos los canales SIRIUS. (Consulte debajo “Actualizaciones de canales—SIRIUS/XM”).
- Una vez finalizada la actualización, la radio satelital SIRIUS sintoniza el canal de vista previa. (☞ página 44) El sintonizador XM* comienza a actualizar todos los canales XM. El “canal 1” se sintoniza automáticamente. (Consulte debajo “Actualizaciones de canales—SIRIUS/XM”). 2 Consulte el número de identificación de 2 Pulse [Mode] para ver SIRIUS ID. 3 Póngase en contacto con SIRIUS por la radio satelital XM que aparece en la carcasa del Sintonizador XM o sintonice “Channel 0”. Internet en <http://activate. siriusradio. com/> para activar su suscripción, o haga una llamada gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS (7474). En la pantalla se visualiza el número de identificación de 8 dígitos (alfanuméricos). Para cancelar la visualización del número de identificación seleccione un canal diferente al “0”. Una vez que haya finalizado su suscripción, aparecerá “Subscription updated Press any key to continue” en la pantalla. 3 Acceda al servicio de radiosatelital XM por Internet en <www.xmradio.com> y haga clic en “Activate Radio”, o llame al 1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346). Una vez activado, la unidad podrá sintonizar cualquiera de los canales disponibles.
- Sintonizador XM: XMDirect TM Tuner Box o XMDirect2 Tuner System Actualizaciones de canales—SIRIUS/XM
- Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente, y no se escucha ningún sonido: – Para la radio satelital SIRIUS: Aparece “UPDATING”. – Para la radio satelital XM: Aparece “UPDATING” (cuando XMDJVC100 está conectado) o “UNAUTH” (cuando CNP2000UCA y CNPJVC1 están conectados).
- La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
- No pulse ningún botón ni realice una operación hasta que finalice la actualización.
Para escuchar la radio satelital Indicador de recepción de la señal Modo de sonido (☞ página 70) Nº de canal/Nombre del canal Nombre de la categoría Banda La información sobre la canción que se está recibiendo Sólo para SIRIUS [Banda] Selecciona la banda. Para SIRIUS: Para XM: [4] [¢] Pulse: Selecciona un canal. Sostener: Cambia los canales rápidamente. – Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está suscrito. [Modo] ESPAÑOL Selecciona un canal preajustado. Selecciona una categoría.* Selecciona una categoría.* Visualiza la Lista categoría/canales. Selecciona un canal directamente. Cambia entre la pantalla de lista de preajustes y la pantalla de fuente del sintonizador. Sólo para SIRIUS: Muestra SIRIUS ID.
- Para la radio SIRIUS: – Para seleccionar un canal de entre todas las categorías, seleccione <ALL>. Para la radio XM: – Para seleccionar un canal entre todas las categorías (incluyendo canales no categorizados), pulse [2 CAT] o [CAT 3]. – Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría seleccionada. Ahora puede seleccionar un canal de entre todas las categorías.
- Para obtener más información sobre la programación SIRIUS/XM o si desea suscribirse, visite <www.siriusxm.com>.
Para escuchar la radio satelital Cómo almacenar canales en la memoria Selección de los canales de preajuste ESPAÑOL Se pueden preajustar seis canales para cada banda. 1 Sintonice la emisora que desea preajustar. (☞ página 67) También cambia los canales preajustados 2 Visualice la lista de preajustes. (☞ página 67) Selección rápida de un canal Seleccione un canal de la Lista de categorías/canales Seleccione directamente un canal ingresando su número Selección de la lista Seleccione una categoría (1) y luego un canal (2) en la categoría seleccionada. 3 Seleccione un número de preajuste. Categoría actual Canal actual [Sostener] Selección directa de un canal Ingrese el número de canal (1), después, confirme (2).
Uso de otros componentes externos Modo de sonido (☞ página 70) ESPAÑOL Tipo de fuente (“Front AUX” o “AV-IN”) Los siguientes botones aparecen mientras se reproduce video con “AV-IN” seleccionado como fuente. [Aspecto] Selecciona una relación de aspecto. (☞ página 72) Para ocultar/mostrar los botones de operación en la pantalla.
Ajusta la imagen. (☞ página 72)
- Seleccione un ajuste adecuado en <Entrada aux. delant.> o <Entrada AV>. (☞ páginas 74 y 75) Front AUX AV-IN 1 Conexión de un componente externo. Puede conectar un componente externo a los jacks LINE IN/VIDEO IN. (☞ Manual de instalación/conexión) 1 Seleccione “AV-IN” como fuente. (☞ página 44) 2 Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. Mini cable AV (no suministrado) 2 Seleccione “Front AUX” como fuente. (☞ página 44) 3 Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
Ecualización de sonido Puede seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. También puede personalizar el modo de sonido.
Cómo almacenar sus propios ajustes ESPAÑOL Los ajustes realizados se pueden almacenar en <User1>, <User2> y <User3>. 1 Repita los pasos 1 y 2, y luego el paso 3 de la izquierda... 2 Seleccione la frecuencia (1) y, a continuación, ajuste el nivel de frecuencia (2).
3 Seleccione un modo de sonido. También ajusta el nivel de frecuencia 3 Almacene el ajuste.
Cambiar el color de la iluminación Es posible cambiar el color de iluminación de los botones en el panel del monitor.
Cómo almacenar sus propios ajustes 1 Después de seleccionar un color en el paso 4 de la izquierda... ESPAÑOL
- No es posible ajustar el color cuando se selecciona una iluminación de colores variables.
3 Guarde el ajuste en <User1> o <User2>. 4 Seleccione un color. Su propio color almacenado (☞ a la derecha) Iluminación de colores variables
- El color de la iluminación cambia gradualmente.
Ajustes para reproducción de video Ajuste de la imagen Cambiar la relación de aspecto Es posible ajustar la calidad de la imagen de la reproducción de video como, por ejemplo, DVD, iPod video o video desde una cámara o un componente externo. 1 Visualice el menú de ajuste. Puede cambiar la relación de aspecto para la reproducción de video. Señal 4:3 Señal 16:9 Completa: Para imágenes originales 16:9 Zoom: Para imágenes originales 4:3LB Normal: Para imágenes originales 4:3 Auto:
- Para “DISC”, solamente: La relación de aspecto se selecciona automáticamente para que corresponda con las señales entrantes. 2 Ajuste la imagen (−5 a +5). Ajusta el brillo Ajusta el contraste Ajusta el matiz Ajusta el color Opciones del menú AV Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente Audio Opciones del menú Fader/Balance Cursor Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Fader: Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
- F6 a R6; Inicial 0 – Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0). Balance: Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
- L6 a R6; Inicial 0 Pulse [5/∞/2/3] o arrastre el cursor para ajustar.
- Para ajustar el fader o el balance en el centro (0), pulse [Centro].
Opciones del menú Ecualizador Audio Subwoofer/HPF Ajuste Volumen Volumen adaptable Gncia. Amplific. Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Super Bass/ Rhythm/Acoustic/Relax/User1/User2/User3 (☞ página 70) Ajusta el nivel de salida del subwoofer, filtro pasabajos, y filtro Pasaaltos. Pulse [Entrar] para ajustar cada configuración.
- Subwoofer Nivel: Ajusta el nivel de salida del subwoofer. Desactivar, –24dB a +20dB; Inicial 0dB
- Frecuencia de LPF: Ajusta la frecuencia de corte del filtro pasabajos. * 50Hz a 150Hz (a intervalos de10 Hz); Inicial 100Hz
- Filtro pasaaltos: Ajusta la pendiente de calidad (Q-slope) del filtro pasabajos. * –24dB, –18dB, –12dB, –6dB
- Frecuencia de HPF: Ajusta la frecuencia de corte del filtro pasaaltos. Desactivar, 50Hz a 150Hz (a intervalos de 10 Hz)
- Filtro pasabajos: Ajusta la pendiente de calidad (Q-slope) del filtro pasaaltos. – No se puede seleccionar cuando <Frecuencia de HPF> es <Desactivar>. –24dB, –18dB, –12dB, –6dB Defina y almacene el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente, comparándolo con el nivel de volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
- Aparece <Fijar> si una radiodifusión en FM está seleccionada como fuente. –12 a +12; Inicial 0 Al activar esta función, el sistema aumenta automáticamente el nivel del volumen (tanto de guía como de audio) conforme aumenta la velocidad del automóvil. Desactivar, Minimo, Medio, Maximo Puede cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor. Alta: VOL 0 a 20 (para guía)/VOL 00 a 50 (para audio) Baja: VOL 0 a 15 (para guía)/VOL 00 a 30 (para audio) (Selecciónelo cuando la potencia máxima de los altavoces sea inferior a 50 W.) Desactivar: Desactiva el amplificador incorporado (VOL 0 a 20 (para guía)/VOL 00 a 50 (para audio).)
- Si cambia este ajuste de <Alta>/<Desactivar> a <Baja> cuando el nivel de volumen se encuentra más alto que el nivel máximo de <Baja>, la unidad reduce automáticamente el nivel de volumen (guía: VOL 15/audio: VOL 30).
- No se puede seleccionar cuando <Subwoofer Nivel> es <Desactivar>.
Opciones del menú AV Continúa en la página siguiente 3/2/2554 13:14:06 ESPAÑOL Opciones del menú AV Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente Opciones del menú Regulador luminoso Hora regulador Pantalla Brillo Color de iluminación Color de pantalla Fondo Reloj víd./pant.apag. Vista fuera de eje Entrada Modo Demo Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Desactivar: Se cancela. Activar: El atenuador de luminosidad se activa. Auto: La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen al encender los faros.
- Se requiere la conexión del conductor de control de iluminación. (☞ Manual de instalación/conexión) Hora: Activa el ajuste de tiempo del atenuador de luz debajo. Ajusta los tiempos de activación/desactivación del atenuador de luminosidad. Ajuste el brillo de la pantalla. –5 a +5; Inicial +5 ☞ página 71 Seleccione el color de las barras y botones en el panel táctil. Seleccione el fondo de pantalla de entre cinco opciones. Pulse 5/∞ para seleccionar un fondo y pulse [OK]. Activar: La hora del reloj se visualiza mientras se reproduce una fuente de video o con la pantalla apagada. Desactivar: Se cancela. Seleccione <Activar> si la pantalla es difícil de ver debido al ángulo o a la posición de instalación. Activar, Desactivar Este ajuste se desactiva y desaparece del menú cuando el sistema detecta el primer movimiento del vehículo. Activar, Desactivar Activar: Selecciónelo al conectar un componente de audio al terminal de entrada AUX en el panel del monitor. Desactivar *: Selecciónelo cuando no hay un componente de audio conectado (“Front AUX” no se puede seleccionar).
- No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado la entrada como fuente.
Opciones del menú Entrada AV Entrada Cámara *2 Polarid. señal inver. *2 Idioma Formato Tiempo Zona Horaria *2 Sistema Horario de verano *2 Beep Mensaje de bienvenida Mensaje de apagado Pantalla de inicio Rest. ajust. predet. Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Podrá determinar el uso de los jacks LINE IN y VIDEO IN. (☞ página 69) AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una videocámara. Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un reproductor de audio portátil. Desactivar *1: Selecciónelo cuando no hay ningún componente conectado (“AV-IN” no se puede seleccionar). Activar: Se activa “BT Audio” para la selección de la fuente. Desactivar *1: Se desactiva “BT Audio” para la selección de la fuente (“BT Audio” no se puede seleccionar). Activar, Desactivar (☞ página 87) Batería, GND (☞ página 9) Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla y la guía de voz. English, Español, Français 12 Horas, 24 Horas Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre una de las siguientes zonas horarias. Hawai (UTC–10:00), Alaska (UTC–09:00), Pacífico (UTC–08:00), Montaña (UTC–07:00), Central (UTC–06:00), Oriental (UTC–05:00), Atlántico (UTC–04:00), Tierra Nueva (UTC–03:30) Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (Horario de verano). Auto: Activa la hora de verano. Desactivar: Se cancela. Ajuste el volumen del tono de pulsación de las teclas. Desactivar, 1 a 10; Inicial 5 Edite el mensaje para el momento en que se inicia y cierra la unidad.
- Para editar el mensaje, pulse [Editar], ingrese el mensaje y luego pulse [OK]. Puede escuchar el mensaje editado pulsando [Prueba]. – Para ingresar los caracteres, ☞ página 11. Seleccione la pantalla de inicio que aparece cuando se enciende el sistema. Inicialice todos los ajustes realizados. Pulse [Restaurar] para inicializar los ajustes.
- Cuando restaure la configuración, ajústela en la pantalla de configuración de instalación (☞ página 9). ESPAÑOL Opciones del menú AV *1 No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado la entrada como fuente. *2 El ajuste varía dependiendo de la configuración de instalación (☞ página 9).
Información adicional
- No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
- Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión.
- Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
- Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No utilice un hub USB.
- Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0. ESPAÑOL Reproducción de archivo Reproducción de archivos MP3/WMA*1/WAV *2
- Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
- Este receptor puede reproducir archivos que cumplan con las siguientes condiciones: – Velocidad de bit: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Frecuencia de muestreo: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz WAV: 44,1 kHz
- Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para MP3). – La etiqueta ID3 Versión 2.4 no está disponible para la reproducción SD/USB.
- Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/WMA.
- Esta unidad puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits).
- Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
- Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formatos sin pérdida, profesional, y de voz. – Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio. – Archivos formateados WMA protegidos contra copia por DRM. *1 Los archivos WMA se reproducen solamente cuando están grabados en un dispositivo USB o tarjeta SD. *2 Los archivos WAV se reproducen solo si están grabados en un disco. Información del disco mostrado en el monitor externo Las pantallas siguientes aparecen sólo en el monitor externo.
1 Carpeta actual (barra resaltada) *2 2 Número de carpeta actual/número total de carpetas *2 3 Lista de carpetas *2 4 Modo de reproducción seleccionado 5 Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual 6 Estado de operación 7 CD: Número de la pista actual/número total de pistas del disco MP3/WAV: Número de la pista actual/número total de pistas de la carpeta actual 8 Información de la pista 9 Lista de pistas 0 Pista actual (resaltado) USB
- Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
- Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad. *1 Si los datos de etiqueta incluyen “Jacket Picture” (línea de base JPEG), aparecerá visualizada. *2 Sólo para MP3/WAV
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
- El sonido DTS no se puede reproducir. Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD) Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Persa Finlandés Islas Fiji Faroés Frisón Irlandés Escocés Gaélico Gallego Guaraní Gujaratí Hausa Hindi Croata Húngaro Armenio Interlingua Interlingüe Inupiak Indonesio Islandés Hebreo Japonés Yidish Javanés Georgiano A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/F OUT/R OUT) Operaciones Bluetooth Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth® ESPAÑOL Mensajes de advertencia para las operacoines Bluetooth “No se puede establecer El dispositivo está registrado la conexión. Conéctese pero ha fallado la conexión. desde el teléfono.” Conecte desde su teléfono, o utilice <Conectar> para volver a conectar el dispositivo (☞ página 80). “El sistema no puede Desconecte el dispositivo conectarse con este actual y, a continuación, dispositivo. Desconéctelo opere otro dispositivo a y conéctese desde el conectar. dispositivo.” “El sistema no puede Opere el dispositivo a conectarse con este conectar. dispositivo. Conéctese desde el dispositivo.” “Error de vinculación.” La operación que intenta realizar no puede “Error de conexión.” “Error de desconexión.” completarse. Intente la operación otra vez. “Error al borrar.“ “Memoria llena.” Ha intentado copiar la 501º entrada de la guía telefónica. Antes de copiar, borre los nombres que ya no necesita. Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables. Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
- Canadá Perfil de Bluetooth Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes;
- HFP (Perfil manos libres) 1.5
- OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
- PBAP (Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) 1.0
- A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
- AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
- Algunas operaciones no están disponibles mientras conduce. Cuando tenga que realizar operaciones, detenga el coche en un lugar seguro.
- Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad.
- Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
- Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias.
- El dispositivo se desconecta al apagar la unidad. Información Bluetooth: Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente en inglés) Para comprobar el estado de conexión del dispositivo Bluetooth El indicador aparece cuando se conecta un dispositivo Bluetooth
Uso del dispositivo Bluetooth Registrando un dispositivo Bluetooth Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
- Una vez que se registre un dispositivo Bluetooth, permanecerá registrado hasta que lo borre. (☞ página 80)
- Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos en total.
- Sólo se permite conectar simultáneamente un dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio Bluetooth.
- Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la función Bluetooth del dispositivo. La pantalla de muestra que aparece aquí representa el KW-NT50HDT. Cuando se utiliza el KW-NT30HD, el Nombre de dispositivo que aparece es “KW-NT30HD”.
- Para activar “BT Audio” para selección de la fuente, ☞ página 75 (<Audio de Bluetooth>). ESPAÑOL Para conectar un reproductor de audio Bluetooth Para conectar un dispositivo Bluetooth por primera vez 3 Cambie el código PIN.
- Si omite el cambio del código PIN, vaya al paso 4. 1 Opere el dispositivo Bluetooth para activar su función Bluetooth. 2 Visualice la pantalla de ajuste Bluetooth. Código PIN (inicial: 0000) Para conectar un teléfono móvil Bluetooth Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres
Se visualiza <Ajustes del teléfono>. Continúa en la página siguiente
Uso del dispositivo Bluetooth ESPAÑOL
2 Para conectar 6 Opere el dispositivo Bluetooth a conectar. Seleccione el dispositivo que desea conectar. Cancelar : teléfono móvil / : reproductor de audio / teléfono móvil como reproductor de audio Aparece “Conectado”. Pulse [OK] para confirmar la operación. Ahora la conexión ha quedado establecida y usted puede usar el dispositivo Bluetooth a través de la unidad. : tanto
- Todos los dispositivos registrados (teléfono móvil y reproductor de audio) se encuentran listados en <Conexión disposit.>. – Seleccione las opciones dependiendo del dispositivo que está operando. Para desconectar Conexión/desconexión de un dispositivo Bluetooth registrado 1 Visualice la pantalla de ajuste Bluetooth. (☞ página 86)
- Para teléfonos móviles Bluetooth: <Ajustes del teléfono>
- Para el reproductor de audio Bluetooth: <Modo> Aparece un mensaje de confirmación. Borrar un dispositivo Bluetooth registrado Seleccione el dispositivo cuyo registro desea eliminar en <Conexión disposit.> (☞ paso 2, anterior). Aparece un mensaje de confirmación.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth Recepción de una llamada Ajuste del volumen de las llamadas/audífono Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada... En la pantalla del mapa: Aparecen las barras de control del teléfono móvil. Aumentar ESPAÑOL Disminuir Estado del dispositivo /Recordatorio de batería (sólo cuando la información procede del dispositivo)
- Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes.
- Acerca del rango de volumen, ☞ página 73 (<Gncia. Amplific.>). Finaliza/rechaza la llamada En la pantalla AV: Información de la llamada (si se ha obtenido) Este ajuste no afecta el volumen del micrófono. Se ajusta automáticamente. Finaliza/rechaza la llamada
- No es posible utilizar el teléfono mientras se está visualizando la imagen de la cámara de retrovisión (☞ página 87). Cuando <Auto Responder> está ajustado en <Activar> La unidad contesta automáticamente la llamada entrante. (☞ página 86) Acerca de los iconos de categoría del número de teléfono Los iconos que indican la categoría del número de teléfono aparecen junto con el número de teléfono. Los iconos de categoría mostrados pueden diferir según el teléfono móvil conectado. Icono de categoría
Uso de un teléfono móvil Bluetooth Uso de la guía telefónica/listas de llamada Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono ESPAÑOL Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación cambia. El indicador correspondiente se enciende en naranja ( : modo malos libres / : modo teléfono). ] A partir de la lista de llamadas realizadas. ] A partir de la lista de llamadas recibidas. ] A partir de la lista de llamadas perdidas. A partir de la guía telefónica.
- Para copiar la guía telefónica, ☞ página 83.
- Para buscar número telefónico, ☞ página 83.
- Dependiendo del tipo de teléfono móvil, la llamada puede finalizar automáticamente cuando cambia al modo teléfono. Cómo hacer una llamada
- Si su teléfono móvil es compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica), ☞ página 84.
Cómo realizar una llamada mientras funciona el sistema de navegación Tentative Sostener: Añade “+” Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres
- Puede ingresar un máximo de 30 números.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth Copia de la guía telefónica Búsqueda de un número telefónico de la guía telefónica Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono móvil (hasta 500 memorias). 1 Visualice <Agenda>. ESPAÑOL
2 Visualice el primer carácter del nombre que desea buscar para (1) y, a continuación, busque un nombre (2). Elimina los botones de la operación de búsqueda Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que se visualice el elemento que desea.
- Solamente se pueden seleccionar los caracteres disponibles.
- Cuando seleccione un carácter distinto de los del alfabeto, pulse [#]. Número de memorias de la guía telefónica copiadas 3 Haga funcionar el teléfono móvil objetivo. 3 Seleccione, en la lista, el número de teléfono
- Consulte el manual de instrucciones suministrado con su teléfono móvil. al que desea llamar. 4 Finalice el procedimiento. La memoria de la guía telefónica se copia del teléfono móvil.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth Eliminar la memoria de números de teléfonos de la unidad Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) ESPAÑOL 1 Visualice la guía telefónica/lista de llamadas que desea eliminar. (☞ página 82)
Si su teléfono móvil es compatible con PBAP, la guía telefónica y las listas de llamadas se copian automáticamente a la unidad.
- Guía telefónica: hasta 5 000 entradas
- Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas perdidas: hasta 50 entradas cada uno Para visualizar la guía telefónica/listas de llamada del teléfono móvil o la unidad 3 Seleccione los elementos que desea eliminar (1) y, a continuación, elimínelos (2).
- Los elementos seleccionados se marcarán con
Teléfono móvil conectado Unidad Selecciona/deselecciona todos los elementos Delete Tentative Aparece un mensaje de confirmación.
Uso del reproductor de audio Bluetooth Recordatorio de batería (sólo cuando la información procede del dispositivo) Modo de reproducción Modo de sonido (☞ página 70) ESPAÑOL
- Para activar “BT Audio” para selección de la fuente, ☞ página 75 (<Audio de Bluetooth>).
- Para registrar un dispositivo nuevo, ☞ página 79.
- Para conectar/desconectar un dispositivo, ☞ página 80. Estado de reproducción (3: reproducción/ 8: pausa) Datos de etiqueta (actual título de pista/nombre de artista/título de álbum) Nº de pista/Tiempo de reproducción
- Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren dependiendo del dispositivo conectado. [3] [8] [4] [¢] [5] [∞] Inicie la reproducción. Pone en pausa. Selecciona la pista. Selecciona el grupo. (Funciona únicamente cuando el dispositivo es compatible con la función.)
[Modo] Selecciona el modo aleatorio de reproducción. * Selecciona el modo repetición de reproducción. * Visualiza la pantalla de ajuste Bluetooth. (☞ página 86)
- Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
Ajustes del dispositivo Bluetooth Para el reproductor de audio Bluetooth
ESPAÑOL Para teléfonos móviles Bluetooth Opciones del menú Conexión Código PIN Nombre dispositivo Dirección disposit. Conexión Auto. Auto Responder* Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Conectar: ☞ página 80 Desconecte: ☞ página 80 Visualiza el código PIN de la unidad.
- Para cambiar el código PIN, pulse [Cambiar], ingrese el nuevo código PIN y, a continuación, pulse [OK]. Muestra el nombre del dispositivo que aparecerá en el dispositivo Bluetooth — “KW-NT50HDT” o “KW-NT30HD”. Muestra la dirección de MAC de la unidad. Activar: Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con el último dispositivo Bluetooth conectado. Desactivar: Se cancela. Activar: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes. Desactivar: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la llamada manualmente.
- Aparece sólo para <Ajustes del teléfono>.
Operaciones de la cámara de retrovisión Uso de la cámara de retrovisión Activación de la cámara de retrovisión Visualizar la imagen de la cámara de retrovisión
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R). ESPAÑOL
- Para utilizar la cámara de retrovisión, se requiere la conexión del conductor de señal del engranaje de marcha atrás. Para conectar una cámara de retrovisión, ☞ Manual de instalación/conexión. Compruebe alrededores.
Para mostrar los botones de funcionamiento, toque la pantalla. Mensaje de precaución
Para ocultar/mostrar los botones de operación en la pantalla. Ajusta la imagen. (☞ página 72)
[Abajo][Arriba] Ajusta la posición del mensaje de precaución.
Para desactivar la cámara de retrovisión, seleccione <Desactivar> para <Entrada Cámara>.
Referencias Mantenimiento ESPAÑOL Precaución sobre la limpieza de la unidad Cómo manejar los discos Cuando saque un disco de su estuche, presione el sujetador central del estuche Sujetador central y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes.
- Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación. Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba).
- Asegúrese de guardar los discos en sus estuches después del uso. No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, etc.), detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad. Método de limpieza recomendado: Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco. Cómo limpiar el conector Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.
- No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos. Conectores Para reproducir discos nuevos Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, el receptor podría rechazar el disco. Elimine las irregularidades raspando los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc. Condensación de humedad Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos:
- Después de encender el calefactor del automóvil.
- Si hay mucha humedad en el habitáculo. Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad. No utilice los siguientes discos: CD simple—disco de 8 cm (3-3/16 pulgada) Forma irregular Disco alabeado Pegatinas y restos de pegatina C-thru Disc (disco semi-transparente) Rótulo autoadhesivo Partes transparente o semitransparentes en el área de grabación
Localización y solución de problemas/mensajes de error Síntomas No sale sonido de los altavoces. Es difícil escuchar la guía de navegación o la fuente AV. El ajuste <Volumen adaptable> no tiene efecto aunque esté activado. Reinicialice los datos de calibración seleccionando <Reiniciar datos calibración>. (☞ página 39) La información de CD Text o la información de la etiqueta de una pista o canción, etc., no se muestra correctamente. Es posible que el texto no se muestre correctamente dependiendo de las condiciones de grabación o del tipo de carácter, etc., aunque en la unidad se muestren caracteres de 2 bytes y 1 byte. El sistema no puede iniciarse. Desenganche el panel del monitor, a continuación, engánchelo. (☞ página 4) La pantalla no está clara ni legible. La unidad no funciona en absoluto. General El panel táctil no responde correctamente. Soluciones/Causas
- Ajuste el volumen al nivel óptimo.
- Inspeccione los cables y las conexiones. Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz del sol en el parabrisas. Ajuste la imagen. (☞ página 72) Desenganche el panel del monitor, a continuación, engánchelo. (☞ página 4)
- Las manos y el panel táctil deben de estar siempre limpios y secos.
- Elimine la electricidad estática y no ponga objetos magnéticos cerca de la unidad.
- No haga funcionar la unidad hasta que la temperatura se estabilice en el vehículo.
- Un tapete de caucho en el piso puede causar este síntoma. En este caso, no utilice el tapete de caucho. Interferencia de ruidos adyacentes. Aumente el nivel de <Volumen adaptable>. (☞ página 73) La guía no se inicia. El sistema avanza al proceso de calibración. Espere hasta que finalice la calibración. Al finalizar la calibración, se iniciará la guía. No se pueden operar algunas funciones de una fuente AV en la pantalla de mapa. En la pantalla del mapa, podrá accionar solamente algunas funciones limitadas de la fuente actual. Pulse AV MAP y opere la fuente en la pantalla AV. El cálculo de la ruta parece haberse interrumpido. Dependiendo de la ruta, el cálculo podría tomar un tiempo. Espere unos momentos. ESPAÑOL Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
- En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos). Continúa en la página siguiente
Localización y solución de problemas/mensajes de error Navegación ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas La voz del sistema de navegación no se escucha El nivel de volumen de guía está ajustado al mínimo. a través de los altavoces. Ajústelo al nivel óptimo. (☞ página 40) La guía de voz no sale del altavoz del lado del conductor. Cambie el ajuste <Salida>. (☞ página 40) A veces, la guía de navegación no es correcta. No están conectados los conductores de señal de marcha atrás/señal de velocidad. Conéctelos correctamente (☞ Manual de instalación/conexión). El POI encontrado por medio de <Nombr. POI> en <Menú de destino> no está en la ciudad seleccionada. Esto no es un defecto de funcionamiento. El sistema también podrá efectuar la búsqueda de áreas en las cercanías de la ciudad/estado seleccionado. La posición actual mostrada en el mapa sigue siendo incorrecta durante más de 30 minutos. Compruebe la conexión de los siguientes conductores. – Antena GPS – Cable de señal de velocidad Si no hay desconexión, vuelva a conectar el cable.
- Si no se detectan problemas de conexión, reinicialice los datos de calibración seleccionando <Reiniciar datos calibración>. (☞ página 39) Después de reemplazar o rotar los neumáticos, Para limpiar los datos de calibración acumulados, realice la distancia y el tiempo estimado de la guía <Reiniciar datos calibración>. (☞ página 39) serán inexactos. “Compr. antena GPS” Compruebe la conexión de la antena GPS. “Buscando señal GPS”
- Adquisición de las señales GPS. Espere hasta que se complete la recepción de la señal.
- No se pueden recibir las señales GPS. Vaya a un lugar donde el sistema reciba las señales GPS. “Fallo al calcular ruta.” No se pudo calcular la ruta. El destino/punto intermedio está muy alejado de cualquier camino. Seleccione otro destino/punto intermedio que esté cerca de un camino. “Se ha cancelado el cálculo de la ruta porque el El destino/punto intermedio está demasiado lejos de la destino está demasiado lejos.” posición actual. Seleccione otro destino/punto intermedio más cercano a la posición actual. “Destino especificado no encontrado.” No hay información válida en la base de datos. Busque otro ] y vuelva a efectuar la búsqueda con lugar. Pulse [ diferentes condiciones (como categoría o lugar diferente). “Pulso de velocidad no detectado. El sistema Compruebe la conexión del conductor de la señal de funciona en modo Sólo GPS hasta que se velocidad. detecta el pulso de velocidad.”
“Las coordenadas elegidas están fuera de la zona del mapa. Introdúzcalas de nuevo.” El preajuste automático SSM no funciona. Soluciones/Causas No hay en este momento ninguna información válida sobre el tráfico. Realice una de las siguientes acciones:
- Trasládese a un lugar donde se pueda recibir servicio de tráfico.
- No hay información de tráfico en su ruta. Visualice la lista completa de la información sobre el tráfico. (☞ página 36) Las coordenadas que ingresó no están disponibles. Pulse [OK] e ingrese nuevamente las coordenadas. Almacene manualmente las emisoras. (☞ página 47) Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Discos en general iTunes Tagging Síntomas “No hay información disponible sobre el tráfico.” ESPAÑOL Localización y solución de problemas/mensajes de error La calidad del sonido cambia cuando se reciben Fije el modo de recepción en <Digital> o <Analogi.>. emisoras HD Radio. (☞ página 46) El sonido no se escucha.
- Se selecciona <Analogi.> cuando se reciben todas las transmisiones digitales de una emisora HD Radio. Seleccione <Digital> o <Auto>. (☞ página 46)
- Se selecciona <Digital> cuando se reciben señales digitales débiles o una emisión de radio convencional. Seleccione <Analogi.> o <Auto>. (☞ página 46) No se puede marcar la canción. La transmisión HD Radio no es compatible con la función iTunes Tagging o la transmisión no contiene PSD. Sólo se puede marcar el PSD cuando el indicador TAG está encendido en la pantalla. “Memoria llena. Conectar con iPod.” Está intentando almacenar el PSD 101 en la unidad. Transfiera los PSD marcados al iPod/iPhone o elimine de la unidad todos los PSD marcados. “El iPod no admite etiquetado.” El iPod/iPhone conectado no es compatible con iTunes Tagging. (☞ página 48) “Error en la transferencia de etiquetas.” Durante la transferencia de datos se desconecta el iPod/ iPhone. “iPod lleno. Imposible guardar etiquetas.” Se ha llenado la memoria del iPod/iPhone. Los discos no se pueden reconocer ni reproducir. Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 4) El disco no puede ser expulsado. Desbloquee el disco. (☞ página 50)
- No se pueden reproducir los discos grabables/reescribibles.
- No se pueden saltar las pistas de los discos grabables/reescribibles.
- Inserte un disco finalizado.
- Finalice los discos con el componente utilizado por usted para la grabación. Continúa en la página siguiente
Localización y solución de problemas/mensajes de error SD/USB
MP3/WMA/WAV
Discos en general ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas La reproducción no se inicia.
- Inserte correctamente el disco otra vez.
- El formato de los archivos no es compatible con la unidad. El sonido y las imágenes se interrumpen o se distorsionan algunas veces.
- Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados.
- Cambie el disco. La imagen reproducida no se muestra y aparece el mensaje de precaución acerca del freno de estacionamiento en la pantalla, incluso cuando está aplicado el freno de estacionamiento. El cable del freno de estacionamiento no está correctamente conectado. (☞ Manual de instalación/conexión) No aparece la imagen en el monitor externo.
- Conecte correctamente el cable de vídeo.
- Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
- El disco está insertado al revés. Reemplace el disco.
- El disco no tiene archivos que puedan reproducirse. “Ningún Disco” No se ha insertado ningún disco. Inserta un disco o seleccione otra fuente de reproducción.
- “Error de Expulsión”
- Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 4)
- Compruebe el disco. “Error código regional” El código de región no es correcto. (☞ página 51) No se puede reproducir el disco.
- Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una aplicación compatible. (☞ página 51)
- Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos. Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible. Salte a otro archivo. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado con otros reproductores. El tiempo de reproducción transcurrido no es correcto. Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas. “Error” La pista no se puede reproducir. Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible. Salte a otro archivo. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado con otros reproductores.
Localización y solución de problemas/mensajes de error Radio satelital iPod/iPhone “No hay Archivos” La tarjeta SD o el dispositivo USB no tiene archivos que puedan reproducirse. Cambie la tarjeta SD/dispositivo USB. “No hay SD Tarjeta” No se ha insertado ninguna tarjeta SD. Inserte una tarjeta SD o seleccione otra fuente de reproducción. “Ningún Dispositivo USB” No se ha conectado ningún dispositivo USB. Conecte un dispositivo o seleccione otra fuente de reproducción. El archivo no ha sido formateado correctamente. “Error” La pista no se puede reproducir. El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
- Compruebe la conexión.
- Verifique si se ha seleccionado correctamente <Equipo>, <iPod> o <Externo> para <Modo control iPod>. (☞ página 59)
- Reinicialice el iPod/iPhone. El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/ iPhone. Se realiza una pausa en la reproducción. Se desconectan los auriculares durante la reproducción, con <Modo control iPod> ajustado en <iPod> o <Externo> (☞ página 59). Reinicie la reproducción. Las operaciones no se pueden realizar cuando se reproduce una pista que contenga una ilustración. La carga de una ilustración tarda bastante tiempo. Haga funcionar la unidad luego de cargar la ilustración. (☞ página 60) No se reproduce el vídeo. Verifique la conexión del cable USB Audio y Video (KS-U29, no suministrado). “Desconectado” Compruebe la conexión. La radio satelital no funciona. Vuelva a conectar la radio satelital después de algunos segundos. El sistema de radio satelital SIRIUS está conectado pero no tiene la suscripción activada. Para obtener información sobre cómo suscribirse, (☞ página 66) El canal seleccionado no está autorizado. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior. No hay transmisión en el canal seleccionado. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior. ESPAÑOL SD/USB Síntomas Soluciones/Causas El sonido se interrumpe algunas veces mientras Las pistas no han sido copiadas correctamente en la se reproduce una pista. tarjeta SD/dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de nuevo. Continúa en la página siguiente
Localización y solución de problemas/mensajes de error Síntomas El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. Bluetooth El dispositivo Bluetooth no es detectado por la unidad. Hay eco o ruidos. La calidad del sonido telefónico es mala. Soluciones/Causas El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior. La unidad está cargando la información del canal y el audio. La información de texto no está disponible temporalmente. Asegúrese de que la antena de la radio satelital esté montada fuera del vehículo. Mueva el vehículo a un área que tenga una clara línea de visión hacia el cielo. El sintonizador XM Mini no está conectado. Conecte el sintonizador. Verifique la conexión de la antena de radio satelital y asegúrese de que esté firmemente fijada. Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio satelital y, a continuación, desmonte y vuelva a instalar el panel del monitor.
- Encienda el componente externo, si no está encendido.
- Conecte correctamente el componente externo.
- Verifique si el ajuste <Entrada AV> es correcto para “AV-IN”. (☞ página 75) Esta unidad sólo se puede conectar con un dispositivo Bluetooth a la vez. Mientras está conectado a un dispositivo, esta unidad no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda. Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
- Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil Bluetooth.
- Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la señal. El sonido se interrumpe o salta mientras se
- Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor utiliza un reproductor de audio Bluetooth. de audio Bluetooth.
- Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono Bluetooth.
- Apague la unidad y vuélvala a encender.
- (Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a conectar el reproductor. No puede controlarse el reproductor de audio Revise si el reproductor de audio conectado es compatible conectado. con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo). La unidad no responde cuando intento copiar la Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las guía telefónica a la unidad. almacenadas) en la unidad.
Síntomas La pantalla de retrovisión no se visualiza cuando se pone el cambio en la posición de marcha atrás (R). Soluciones/Causas
- Verifique el ajuste <Entrada Cámara>. (☞ página 87)
- Compruebe la conexión. La pantalla de retrovisión se visualiza cuando el cambio no está en la posición de marcha atrás (R). Compruebe el ajuste <Polaridad señal inversa>. (☞ página 75) “No hay Señal” Compruebe la conexión. ESPAÑOL Cámara de retrovisión Localización y solución de problemas/mensajes de error Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car audio más cercana.
SISTEMA DE NAVEGACIÓN
Sistema y Servicio Código L1, C/A Sistema de posicionamiento global Servicio de posicionamiento estándar Sistema de recepción Sistema de recepción multicanal de 12 canales Frecuencia de recepción 1 575,42 MHz Sensibilidad –130 dBm Velocidad de actualización 1/segundo, continua Antena GPS Polarización Polarización circular derecha Dimensiones (aprox.) (An × Al × Pr) 30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm (1-1/4 pulg. × 1/2 pulg. × 1-7/16 pulg.) Cable (aprox.) 5,0 m (16,4 pies)
Especificaciones Salida de potencia AMPLIFICADOR SINTONIZADOR FM/AM (Compatible con HD Radio System) ESPAÑOL Relación señal a ruido Impedancia de carga Rango de control del ecualizador Nivel de Salida de Audio LINE OUT (F OUT/R OUT), SUBWOOFER Salida de Vídeo (compuesto) VIDEO OUT Otros terminales Gama de frecuencias Sintonizador de FM 20 W RMS x 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Nivel Nivel/impedancia salida línea Impedancia de salida 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) 45 Hz, 120 Hz, 315 Hz, 800 kHz, 2,4 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz ±10 dB 2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala) 1 kΩ Sistema de Color Nivel de salida de vídeo/impedancia Otros
Sensibilidad útil: 50 dB sensibilidad de silenciamiento: Selectividad de canal alternativo (400 kHz): Respuesta de frecuencias: Separación estereofónica: Sintonizador de AM Relación de captura Sensibilidad: Selectividad: Respuesta de frecuencias: Separación estereofónica: 20 Hz a 20 000 Hz (Emisión HD Radio) 40 Hz a 15 000 Hz (Emisión convencional) 70 dB (Emisión HD Radio) 50 dB (Emisión convencional) 3,5 dB 13 μV 80 dB 40 Hz a 15 000 Hz (Emisión HD Radio) 70 dB (Emisión HD Radio)
Sistema de detección de señal Respuesta en frecuencia Rango dinámico Relación señal a ruido Lloro y trémolo Sistema de archivo compatible Capacidad Velocidad de transferencia de datos Normas USB Velocidad de transferencia de datos Dispositivo compatible Sistema de archivo compatible Corriente máx. Versión Potencia de salida Área de servicio Perfil Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) DVD, fs=48 kHz/96 kHz
16 Hz a 20 000 Hz 93 dB 95 dB Inferior al límite medible ESPAÑOL DVD/CD Especificaciones FAT 32/16/12 8 Mbytes a 2 Gbytes Máximo 10 Mbps USB 2.0 Alta velocidad Alta velocidad: Máximo 480 Mbps Toda velocidad: Máximo 12 Mbps Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps Clase de almacenamiento masivo FAT 32/16/12 CC 5 V 1A Bluetooth 2.0 certified Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2) A menos de 10 m (10,9 yd) HFP (Perfil manos libres) 1.5 OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1 PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0 A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2 AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3 Tamaño de la pantalla Pantalla de cristal líquido de 6,1 pulg. de ancho Número de píxeles 336 960 pixeles: 480 x 3 (horizontal) × 234 (vertical) Método de mando Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada) Sistema de Color NTSC/PAL Relación de aspecto 16:9 (ancha) Requisitos de potencia Voltaje de funcionamiento 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V) Sistema de puesta a tierra Negativo a masa Temperatura de almacenamiento admisible –10°C a +60°C (14°F a 140°F) Temperatura de funcionamiento admisible 0°C a +40°C (32°F a 104°F) Dimensiones Tamaño de instalación (aprox.) 182 mm × 111 mm × 161 mm (An × Al × Pr) (7-3/16 pulg. × 4-3/8 pulg. × 6-3/8 pulg.)
- Con la placa Tamaño del panel (aprox.) 188 mm × 117 mm × 10 mm embellecedora y la (7-7/16 pulg. × 4-5/8 pulg. × 7/16 pulg.) funda instaladas Peso (aprox.) 2,9 kg (6,4 lbs) (incluyendo embellecedores, fundas y soportes)
Compres. P. Dyna La lecture entre en pause.
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS
SYSTÈME DE NAVIGATION GPS
ESPAÑOL HD Radio Traffic is available only for KW-NT50HDT. HD Radio Traffic se encuentra disponible sólo con el KW-NT50HDT. HD Radio Traffic est disponible uniquement pour le KW-NT50HDT.
ManualFacil