EINHELL TC-RH 900/1 - Martillo perforador

TC-RH 900/1 - Martillo perforador EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TC-RH 900/1 EINHELL en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL TC-RH 900/1 - page 12
Ver el manual : Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoMartillo perforador
MarcaEinhell
ModeloTC-RH 900/1
Tensión de red230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía900 W
Velocidad en vacío850 r.p.m.
Número de percusiones4100 r.p.m.
Capacidad máxima de perforación en hormigón/piedra26 mm
Peso4,1 kg
Clase de protecciónII (doble aislamiento)
Empuñadura adicionalSí, ajustable
Tope de profundidadSí, ajustable
Paro de percusión
Paro de rotación (modo cincel)
Sistema de cambio rápido de herramientaSí, manguito de sujeción
Dispositivo de captación de polvoIncluido
Accesorios incluidosEmpuñadura adicional, tope de profundidad, dispositivo captador de polvo, manual de instrucciones
Uso previstoPerforación por percusión en hormigón, roca y ladrillo, y trabajos de cincelado

Preguntas frecuentes - TC-RH 900/1 EINHELL

¿Cómo cambiar la broca o el cincel del martillo perforador Einhell TC-RH 900/1?
Tire hacia atrás del manguito de sujeción (2) y manténgalo sujeto. Inserte la herramienta limpia hasta el tope, girándola ligeramente. Suelte el manguito; la herramienta quedará enclavada automáticamente. Para retirarla, tire nuevamente del manguito hacia atrás y saque la herramienta.
¿Cómo ajustar el tope de profundidad?
Afloje el tornillo de fijación (a) en la empuñadura adicional. Coloque el tope de profundidad (7) a la misma altura que la broca y tire hacia atrás para lograr la profundidad deseada. Vuelva a apretar el tornillo. Perfore hasta que el tope toque la pieza.
¿Cómo activar el modo de cincelado sin rotación?
Presione el botón (C) en el interruptor giratorio (3) y al mismo tiempo gire el interruptor a la posición A (consulte la figura 8 del manual). Esto desactiva la rotación y permite el cincelado. Para volver a la rotación, presione nuevamente el botón y gire a la posición B.
¿Cómo desactivar la percusión para taladrar sin martilleo?
Gire el interruptor giratorio para paro de percusión (5) a la posición (B). Para reactivar la percusión, gírelo a la posición (A). No use simultáneamente paro de percusión y paro de rotación.
¿Qué medidas de seguridad debo tomar al usar este martillo perforador?
Use siempre protección auditiva, gafas de seguridad y mascarilla antipolvo. Sujete el aparato con ambas manos y use la empuñadura adicional. Antes de taladrar, verifique que no haya cables eléctricos, tuberías de agua o gas ocultos con un detector adecuado. Desenchufe el aparato antes de cualquier ajuste o cambio de herramienta.
¿Cómo limpiar y mantener el Einhell TC-RH 900/1?
Desenchufe el aparato. Limpie las rejillas de ventilación y la carcasa con un paño seco o aire comprimido a baja presión. No use productos de limpieza agresivos ni permita la entrada de agua. Las escobillas de carbón deben ser revisadas por un electricista si se produce un exceso de chispas.
¿Qué hacer si el cable de alimentación está dañado?
No use el aparato. El cable dañado debe ser reemplazado únicamente por el fabricante, su servicio técnico o una persona cualificada, para evitar riesgos de descarga eléctrica.
¿Cuál es la profundidad máxima de perforación en hormigón?
La capacidad máxima de perforación en hormigón o piedra es de 26 mm de diámetro. La profundidad no está especificada, pero puede usar el tope de profundidad ajustable para limitarla según su necesidad.
¿Puedo usar este martillo perforador para trabajos en madera o metal?
El uso adecuado del aparato es para taladrar por percusión hormigón, roca y ladrillos, y para cincelado. No está diseñado para madera o metal. Para esos materiales, se recomienda usar un taladro convencional con las brocas adecuadas.
¿Cómo almacenar correctamente el martillo perforador?
Guarde el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de heladas y fuera del alcance de los niños. La temperatura óptima de almacenamiento es de 5 a 30 °C. Se recomienda conservarlo en su embalaje original.

Preguntas de los usuarios sobre TC-RH 900/1 EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo perforador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TC-RH 900/1 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TC-RH 900/1 de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO TC-RH 900/1 EINHELL

Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños

EINHELL TC-RH 900/1 - 1

Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.

EINHELL TC-RH 900/1 - 2

Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!

EINHELL TC-RH 900/1 - 3

Usar! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.

-12-

E

Peligro!

Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

El término de "herramienta eléctrica" que se usa en las instrucciones de seguridad se refi ere a las herramientas que funcionan en red (con cable de conexión) y con batería (sin cable de conexión).

1. Seguridad en el lugar de trabajo

a) Mantener limpla y bien iluminada la zona de trabajo. Las zonas de trabajo desordenadas o sin luz pueden conllevar accidentes.

b) No trabajar con este aparato eléctrico en un entorno explosivo en el que se hallen líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden infl amar el polvo o los vapores.

c) Mantener alejados a niños y a otras per-

sonas fuera del alcance de la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer perder el control sobre el aparato.

2. Seguridad eléctrica

a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser el adecuado para la toma de corriente. El enchufe no debe ser modifi cado de ningún modo. No emplear adaptadores de enchufe con aparatos eléctricos puestos a tierra. Los enchufes sin modificar y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

b) Evitar el contacto corporal con superfi-cies con toma de tierra como tubos, calefacciones, fogones y frigoríficos. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo se halla puesto a tierra.

c) Mantener los aparatos eléctricos alejados de la lluvia o la humedad. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.

d) No utilizar el cable de forma inadecuada, no utilizarlo para transportar el aparato, colgarlo o retirarlo de la toma de corriente. Mantener el cable alejado del calor, aceites, cantos afi lados o partes del aparato en movimiento. Los cables dañados o mal enrollados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Si se trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplear sólo alargaderas que también sean adecuadas para el exterior. El empleo de una alargadera apropiada para trabajos en el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar tener que utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilizar un dispositivo de protección diferencial. El uso de un dispositivo de protección diferencial reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

3. Seguridad de personas

a) Prestar atención al trabajo, comprobar lo que se está haciendo y proceder de forma razonable durante el trabajo de una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta eléctrica si se está cansado o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Una mínima falta de atención durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.

b) Llevar equipamiento de protección personal y siempre unas gafas protectoras. El

-13-

E

hecho de llevar equipamiento de protección personal como mascarilla, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección para los oídos, según el tipo y uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de sufrir lesiones.

c) Evitar una puesta en marcha no intencionada. Asegurarse de que la herramienta está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica y/o a la batería, tomarla en la mano o transportarla. Peligro de sufrir accidentes si la herramienta eléctrica se traslada pulsando el interruptor o si se enchufa a la tema de accionta cuando está encendida

d) Retirar las herramientas de ajuste o la llave antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave que se haya olvidado en partes giratorias del aparato puede producir lesiones.

e) Evitar trabajar en una posición corporal inadecuada. Adoptar una posición segura y mantener en todo momento el equilibrio. Ello permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No llevar ropa holgada ni joyas durante el trabajo. Mantener el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o los cabellos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento.

g) Si el aparato permite instalar dispositivos de aspiración y recogida del polvo, es preciso asegurarse de que estén conectados y se empleen de forma correcta. La utilización de un aspirador de polvo puede reducir los peligros provocados por el mismo.

  1. Empleo y tratamiento de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargar el aparato. Usar la herramienta eléctrica específi ca para cada trabajo. Con la herramienta eléctrica adecuada se trabaja mejor y con más seguridad per

b) No usar ninguna herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no pueda conectarse o desconectarse conlleva peligros y debe repararse.

c) Desenchufar el cable de la toma de corriente y/o retirar la batería antes de ajustar el aparato, camblar accesorlos o abandonar el aparato. Esta medida de seguridad

evita que la herramienta eléctrica arranque accidentalmente.

d) Guardar las herramientas eléctricas que no se usen fuera del alcance de los niños. No permitir el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con él o no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son pelligrosas si las usan personas sin experiencia.

e) Cuidar la herramienta eléctrica de forma adecuada. Comprobar que las piezas móviles funcionen de forma correcta y no se bloqueen, controlar también si existen piezas rotas o están tan dañadas que ponen en pellgro el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Reparar las piezas dañadas antes de usar el aparato. Numerosos accidentes se deben a herramientas eléctricas mal cuidadas.

f) Mantener limpias y afi ladas las herramientas de corte. Las herramientas de corte bien cuidadas con cantos afi lados se bloquean con menor frecuencia y pueden manejarse de forma más sencilla.

g) Respetar estas Instrucciones cuando se desee utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, piezas de recambio, etc. Para ello, tener en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de herramientas eléctricas para otros fines diferentes a los previstos puede originar situaciones peligrosas.

  1. Servicio

a) Sólo especialistas cualifi cados deben reparar la herramienta eléctrica, empleando para ello únicamente piezas de repuesto originales. Esta forma de proceder garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para martillos

a) Llevar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.

b) Utilizar las empuñaduras adicionales suministradas con el aparato. La pérdida de control puede provocar lesiones.

c) Sujetar el aparato por las empuñaduras aisladas cuando se realicen trabajos en los que la herramienta insertable pueda topar con cables o con el propio cable del aparato. El contacto con un cable de corriente puede electrifi car las piezas metálicas del aparato o provocar una descarga eléctrica.

-14-

E

Instrucciones de seguridad especiale

  • Compruebe la tensión indicada en la placa de identificación (voltios).
  • Si utiliza tambores de cable, será preciso desenrollar siempre por completo el mismo. Sección delhilo de cable: min. 1,5 mm².
  • Si se emplea el martillo perforador eléctrico en el exterior, se ha de utilizar para la conexión una alargadera apropiada H07RN-F 3G 1,5 mm ^2 con enchufes a prueba de salpica-duras.
  • Al taladrar a pulso, mantenga una posición segura sobre todo al encontrarse en escaleras o andamios.
    En paredes donde los conductos del agua, corriente o gas no estén marcados, proceda en primer lugar a localizar dichos conductos con un detector diseñado a tal efecto. Evite el contacto con piezas o cables conductores de corriente.
  • Por motivos de salud, póngase protección para los oídos: ¡pérdida auditiva progresival
  • Utilice gafas y mascarilla protectora al realizar trabajos en los que se genere polvo.
  • No utilice el aparato en una zona de vapores o líquidos inflamables.
  • Retire el enchufe de la toma cuando se reali- cen trabajos de limpieza y cambio.
  • Proteja el cable de red ante posibles deterioros. El ácido y el aceite pueden dañar el cable.
    • No sobrecargue la máquina.
  • ¡Importante! Se han de seguir todas las disposiciones nacionales en materia de seguridad referentes a la instalación, servicio y mantenimiento.
  • El cincel y la broca pueden salir despedidos de la herramienta de forma imprevista, causando lesiones graves:
  • Antes de trabajar, compruebe siempre que el cincel o la broca se encuentre enclavado en el portaherramientas.
  • Compruebe con regularidad el posible desgaste o deterioro.
  • Ponga en marcha una herramienta de percusión únicamente ejerciendo presión contra una pieza de trabajo (pared, techo, etc.).
  • Desenchufe el martillo perforador y extraiga de la herramienta el cincel o brocacuando termine de utilizarla.
  • Antes de cambiar el cincel o la broca, desenchufe siempre el martillo.
  • Todas las personas en las inmediaciones han de protegerse los ojos ante partículas que pudieran salir despedidas o cuerpos extraños

que pudieran astillarse. ¡Llevar casco protector! ¡Colocar paredes de separación!

  • Los guantes de trabajo evitan el aplastamiento de dedos y la abrasión de la piel.
  • Las vibraciones pueden resultar perjudiciales para manos y brazos: el tiempo bajo vibración se ha de reducir al máximo posible.
  • Tire del cable siempre hacia atrás para que se mantenga en la parte trasera del aparato en todo momento.
  • Guarde el aparato, manteniéndolo fuera del alcance de los niños.
  • Al trabajar, sujete siempre el aparato con las dos manos, manteniendo una posición segura.
  • Antes de la puesta en marcha, es preciso asegurarse de que se haya puesto el interruptor del aparalo en la posición adecuada para los trabajos a realizar. De lo contrario, existe peligro de sufrir heridas corporales al arrancar la máquina.

Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad.

Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)

  1. Protección contra el polvo
  2. Manguito de sujeción
  3. Interruptor giratorio para paro de rotación
  4. Interruptor ON/OFF
  5. Interruptor giratorio para paro de percusión
  6. Empuñadura adicional
  7. Tope de profundidad
  8. Empuñadura

2.2 Volumen de entrega

Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo.

E

Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
  • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.
  • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y así xla!

• Taladropercutor
• Empuñaduraadicional
• Tope de profundidad
• Dispositivo para la captación de polvo
• Manual de instrucciones original

3. Uso adecuado

El aparato ha sido diseñado para taladrar por percusión hormigón, roca y ladrillos y para trabajos de cincelado siempre utilizando la broca o el cincel adecuados.

Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

4. Características técnicas

VeáseCertifi cado de Garantia de su país.

Peligro!

Ruido y vibración

Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.

El taladro percular no ha sido diseñado para ser usado en el exterior, según el artículo 3 de la directiva 2000/14/EC_2005/88/EC.

Usar protección para los oídos.

La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.

El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras.

El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.

¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!

  • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
    • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
    • Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    • No sobrecargar el aparato.
  • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
    • Llevarguantes.

E

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir-se los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
  3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coincidan con los datos de la red eléctrica.

Aviso!

Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

Antes de comenzar es preciso localizar cables eléctricos, tuberías de agua y de gas que no se encuentren a la vista con un aparato detector adecuado.

5.1 Empuñadura adicional (fi g. 2 - pos. 6)

Por motivos de seguridad, utilizar el taladro per- cutor únicamente con la empuñadura adicional. La empuñadura adicional (6) sirve para facilitar la sujeción del taladro perctor. Por motivos de seguridad no está permitido utilizar el aparato sin la empuñadura adicional (6).

La empuñadura adicional (6) se sujeta al taladro percutor a través de fi jación. Girando la empuñadura hacia la izquierda (visto desde la empuñadura) se suelta la fi jación. Girando la empuñadura hacia la derecha se aprieta la fi jación.

Soltar primero la fi jación de la empuñadura adicional. A continuación se puede colocar la empuñadura adicional (6) en la posición de trabajo que resulte más cómoda. A continuación, girar la empuñadura adicional en la dirección contraria hasta que quede bien sujeta.

5.2 Tope de profundidad (fi g. 3 - pos. 7)

El tope de profundidad (7) se sujeta con el tornillo de fi jación (a) a la empuñadura adicional (6) mediante fi jación.

  • Soltar el tornillo de fijación (a) y colocar el tope de profundidad (7).
  • Colocar el tope de profundidad (7) al mismo nivel que la broca.
  • Tirar hacia atrás del tope de profundidad (7) para lograr la profundidad de perforación deseada.
    • Volver a apretar el tomillo de fijación (a).
  • Taladrar el agujero hasta que el tope de profundidad (7) toque la pieza.

5.3 Colocar herramienta (fi g. 4)

  • Limpiar la herramienta antes de utilizarla y engrasar ligeramente el mango de la herramienta con grasa para brocas.
  • Tirar hacia atrás del manguito de sujeción (2) y sujetarlo.
  • Introducir la herramienta limpia hasta el tope, girándola, en el alojamiento. La herramienta se enclava por si sola.
    • Comprobar que la herramienta haya quedado bien sujeta tirando de ella.

5.4 Sacar la herramienta (fi g. 5)

Tirar hacia atrás del manguito de sujeción (2), sujetarlo y sacar la herramienta.

5.5 Dispositivo para la captación de polvo (fi g. 6)

Antes de realizar trabajos en vertical por encima de la cabeza con el taladro percutor, colocar el dispositivo para la captación del polvo (a) sobre la broca.

6. Manejo

Peligro!

Para evitar peligros es preciso sujetar la máquina por las dos empuñaduras (6/8). De lo contrario, la perforación de cables puede provocar descargas eléctricas.

-17-

E

6.1 Conectar/Desconectar (Fig. 1)

Conectar:

Presionar el interruptor de puesta en marcha (4)

Desconectar:

Soltar el interruptor de puesta en marcha (4).

6.2 Paro de la percusión (fi g. 7)

El taladro percutor está equipado con un paro de percusión para realizar trabajos delicados.

- Girar el interruptor giratorio para paro de percusión (5) a la posición (B) para desconectar el mecanismo percutor.

- A fin de volver a conectar el mecanismo per-cutor, se ha de volver a poner el interruptor giratorio para paro de percusión (5) en la posición (A).

Para realizar trabajos de cincelado, se puede desconectar la función de rotación del taladro percutor.

Para ello, presionar el botón (C) en el interruptor giratorio (3) y al mismo tiempo poner el interruptor giratorio (3) en la posición A (véase fig. 8).

- Para volver a conectar la función de rotación es preciso presionar el botón (C) en el interruptor giratorio (3) y, al mismo tiempo, girar el interruptor giratorio (3) a la posición B (véase fig. 9).

Advertencia!

Tener en cuenta que no es posible trabajar con el taladro percutor si el paro de percusión y el paro de rotación están conectados simultáneamente.

Advertencia!

Para taladrar con percusión basta con ejercer una reducida presión. Una presión demasiado elevada sobrecarga el motor de forma innecesaria. Comprobar regularmente las brocas. Afi lar o cambiar las brocas romas.

7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica

Peligro!

Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.

8. Mantenimiento y limpieza

Peligro!

Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.

8.1 Limpieza

  • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrian deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.

8.2 Escobillas de carbón

En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón.

Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambladas por un electricista.

8.3 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

-18-

E

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.

10. Almacenamiento

Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

-19-

GB

EINHELL TC-RH 900/1 - Almacenamiento - 1

Importado no Brasil por:

Estimado(a) cliente,

Número de golpes: 4100 r.p.m.

Concreto/pedra (máx.): 26 mm

Número de golpes: 4100 r.p.m.

Concreto/pedra (máx.): 26 mm

Certifi cado de garantía (AR)

EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador original el buen funcionamiento de esta unidad, por el término de 12 meses para los productos de la línea Home (Blue, Classic) ^ y 24 meses para la línea Expert (Red, Expert, Expert Plus) ^ , comenzando desde la fecha de compra, documentado por la factura de compra, obligándose a suslituir o reparar sin cargo las partes que resulten de un funcionamiento defectuoso. Se entiende por sustituir el reemplazo de la pieza por otra igual o similar a la original, y que a nuestro juicio asegure al correcto funcionamiento de la unidad, no estando EINHELL Argentina S.A. obligada en ningún caso al cambio de la unidad completa. Las reparaciones se efectuarán en nuestros talleres autorizados. Los gastos de traslado en caso de necesidad de la intervención de un servicio técnico autorizado, serán cubiertos solo durante los seis primeros meses de la fecha de compra del producto conforme Ley 24240, Ley 24999 y Resolución 495/88. Una vez transcurrido el período de seis meses de la garantía legal, los gastos de traslado al servicio técnico autorizado quedaran a cargo del consumidor o propietario legal del aparato. Las reparaciones se efectivizarán en un plazo máximo de treinta (30) días a partir del recibo fehaciente de solicitud de la reparación en nuestro Departamento de Servicio postventa o centro de servicio técnico autorizado (según corresponda), quienes le otorgaran número de "Orden de Servicio" correspondiente. Este plazo podrá ser ampliado, previa comunicación del prestatario del servicio al usuario siempre y cuando razones de fuerza mayor y/o caso fortuito así lo obliguen. Por tratarse de bienes fabricados con componentes importados y en caso de no contar con los mismos, el tiempo de reparación estará condicionado a las normas vigentes para la importación de partes.

Toda intervención de nuestro personal, realizado a pedido del comprador dentro del plazo de esta garantía, que no fuera obligado por falla o defecto alguno, cubierto por este certifi cado, deberá ser abonado por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente e inclusive se cobrará la visita correspondiente, si la hubiere.

Se deja constancia que la garantía no cubre daños ocasionados al acabado del gabineto, roturas, golpes, rayaduras etc., como así tampoco las baterías ni los daños ocasionados por defi ciencias o interrupciones que afecten el circuito eléctrico de conexión; o si los daños

fueran producidos por causas de fuerza mayor o caso fortuito, y los ocasionados por mudanzas o traslados.

** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión en un service autorizado Einhell. Para averiguar el service autorizado más próximo, comuníquese al Tel.: 0800-147-HELP (4357) o al e-mail:

servicio.argentina@ einhell.com de Einhell Argentina SA. Caso contrario la garantia queda limitada a seis meses a partir de la fecha de compra.

CONDICIONES DE LA GARANTÍA

Las Herramientas Eléctricas solamente deben ser conectados a la red de alimentación eléctrica de 220 voltios, 50 Hz, corriente alterna.

La garantía caduca automáticamente:

a) si la herramienta fuera abierta examinada, alterada, falsificada, modificada o reparada por terceros no autorizadas.
b) Si cualquier pieza, parte o componente agregado al producto fuera clasifi cado como no original.
c) Si el número de serie que identifi ca la herramienta se encontrara adulterado ilegible o borrado.
d) Quedan excluidos de la presente garantía los eventuales defectos derivados del desgaste natural del artefacto, como por ejemplo bujes, carbones, rodamientos, colectores o por negligencia del comprador o usuario en el cumplimiento de las instrucciones que fi guran en el Manual de Uso.
e) Las herramientas de corte, como por ejemplo sierras, fresas y abrasivos, deberán ser compatibles con las específi caciones de la máquina.
f) Quedan excluidas de la cobertura de la garantía las baterías en caso de herramientas eléctricas a batería, el cargador de batería y las conexiones del cargador de batería hacia la red eléctrica de 220V, 50Hz así como partes y piezas consumibles.

RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR

1°) Para una atención en condición de garantía deberá presentarse la factura original de compra al servicio técnico autorizado, cada vez que este lo solicite.
2°) Respetar y cumplir las instrucciones en el Manual de Uso que esta incluido como documentación dentro del producto / embalaje original.
3°) Conectar el cable de alimentación eléctrica provisto al toma de la instalación eléctrica

AR

de su domicilio o lugar de uso con puesta a tierra, circuito protegido con llave termo magnética y disyuntor, en caso que el producto adquirido por el comprador lo requiere. En caso de duda, consulte su electricista matriculado.

4°) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna.

EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pueden acasionar a terceros. En ningún caso EINHELL Argentina S.A. será responsable respecto del comprador o de cualquier otra parte por cualquier daño, incluyendo lucro cesante, ahorro perdido o cualquier otro perjuicio directo o indirecto, relacionado con el uso o con la imposibilidad de uso del producto. En ningún caso la responsabilidad de EINHELL Argentina S.A. respecto del comprador o de cualquier otra parte (como eventual consecuencia de un reclamo fundado en contrato o en obligaciones extracontractuales) podrá exceder un monto total equivalente al precio de compra del producto.

IMPORTANTE

El presente certifi cada anula cualquier otra garantía implicita o explicita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.

Importa y garantiza en Argentina:

EINHELL Argentina S.A.

Domicilio comercial

Av. 12 de Octubre 1824

Ramal Pilar, km 40,5, Colectora Oeste

(1629) Pilar, Provincia de Buenos Aires

servicio.argentina@einhell.com

Tel.: 0800-147-HELP (4357)

Domicilio legal:

Av. Corrientes 1463, Piso 3, Dpto. 5

(C1042AAA) Ciudad Autónoma de Buenos Aires

CUIT 30-71193247-6

Solo vigente en la República Argentina

-33-

AR

4. Características técnicas

Tensión de red: 230 V \~ 50 Hz

Consumo de energía: 900 W

Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ....850 r.p.m

Número de percusiones: 4100 r.p.m

Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): 26 mm

Clase de protección: ...... 1回

Peso: 4,1 kg

-34-

CO

Certifi cado de Garantía

Nuestros productos son sometidos a controles de calidad. No obstante, consideramos que cualquier aparato en condición normal de uso pueda presentar alguna falla. Para este caso, Einhell de Colombia S.A.S dispone de servicio de servicio autorizado en diferentes ciudades.

Herramientas importadas por Einhell Colombia S.A.S

- Einhell - RED/EXPERT/ EXPERT plus 2 años de garantía. - Einhell - BLUE/HOME/CLASSIC / BAVARIA BLACK 1 año de garantía.

Esta garantía es válida desde la fecha de compra.

Para hacer válido el derecho de garantía:

  • Considere, nuestra garantía es gratuita.
  • El usuario debe acudir directamente a la red de servicio, alli encontrará asesoria, atención adecuada y profesional.
  • Presente y entregue una copia de su factura de compra
  • En caso de no haber centro de servicio en su ciudad, comuníquese al departamento Técnico de Einhell de Colombia S.A.S en Bogotá a los teléfono:
  • (57) 1 6092133
  • (57) 1 6092136
  • También puede enviar un correo a: servicio.colombia@einhell.com de esta manera podemos coordinar su reparación.
    Para este caso es importante tener presente las siguientes recomendaciones:
  • Asegúrese de enviar el equipo sin accesorios
  • Dentro de la caja para su envío, anexe copia de su factura de compra
  • Sus datos completos (nombre, dirección, teléfono, ciudad)
  • Este información es indispensable para mantenerlo informado y el retorno de la máquina, todos los gastos son asumidos por Einhell Colombia S.A.S

La Garantía no Incluye:

1- Daños ocasionados por accidentes.
2- No presentar copia de la factura de compra.
2- Uso en la ejecución de funciones para las que no han sido diseñadas o conexiones diferentes a 110V.
3- Reparación en talleres no autorizados.
4- Accesorios partidos o desgastados.
5- Enmendaduras en los datos de la garantía o factura de compra.
6- productos cuyo canal de comercialización sea diferente al establecido por Einhell Colombia S.A.S y sus distribuidores autorizados.

CENTRO DE SERVICIO CORPORATIVO EINHELL

CALLE 13 # 60-10 PISO 2

TEL: (57) 1 6092133

(57) 1 6092136

servicio.colombia@einhell.com

-35-

CO

4. Características técnicas

Tensión de red: 110 V \~ 60 Hz

Consumo de energía: 720 W

Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ....850 r.p.m

Número de percusiones: 4100 r.p.m

Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): 26 mm

Clase de protección: ...... 11回

Peso: 4,1 kg

-36-

CL

Certifi cado de garantía (CL)

Estimado cliente:

Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentariamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

  1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
  2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses.
    El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
  3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
  4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envie gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunto el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envie el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.

Einhell Chile S.A.

Av. Recoleta 1223, Santiago, Chile

Tel.: +56-2-9150300 • Fax: +56 2 7376799

www.einhell.cl

-37-

CL

4. Características técnicas

Tensión de red: 230 V \~ 50 Hz

Consumo de energía: 900 W

Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ....850 r.p.m

Número de percusiones: 4100 r.p.m

Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): 26 mm

Clase de protección: ...... 11回

Peso: 4,1 kg

-38-

-39- Anl TC RH 900 1 SPK8.indb 39 20.08.15 16:15

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : TC-RH 900/1

Categoría : Martillo perforador