HOMEDICS BPA-430WGN - Monitor de presión arterial

BPA-430WGN - Monitor de presión arterial HOMEDICS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BPA-430WGN HOMEDICS en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HOMEDICS BPA-430WGN - page 18
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo Monitor de presión arterial
Marca HoMedics (Walgreens by HoMedics)
Modelo BPA-430WGN
Dimensiones (L x A x H) 5.6" x 3.7" x 2.8" (142 mm x 95 mm x 71 mm)
Peso (sin pilas) 1.0 lb (462 g)
Fuente de alimentación 4 pilas alcalinas AAA (1.5 V CC) o adaptador de CA de 12 V CC opcional (no incluido)
Método de medición Oscilométrico
Rango de medición Presión: 40-250 mmHg; Pulso: 40-199 latidos/minuto
Precisión Presión: ±3 mmHg; Pulso: ±5% de la lectura
Capacidad de memoria 48 mediciones por usuario (2 usuarios, total 96)
Tamaños de brazalete (circunferencia del brazo) Estándar: 9.5-14.2" (24-36 cm); Grande: 13.4-18.1" (34-46 cm)
Características de la pantalla LCD con fecha/hora, indicador de usuario, indicador de categoría de riesgo, detector de latidos irregulares, promedio de memoria
Tecnologías especiales Tecnología Smart Sense™ (inflado/desinflado automático), Indicador de categoría de riesgo, Detector de latidos irregulares
Apagado automático 1 minuto después de la última operación de botón
Entorno de funcionamiento Temperatura: 50°F-104°F (10°C-40°C); Humedad: 40-85% HR máxima
Entorno de almacenamiento Temperatura: 14°F-140°F (-10°C-60°C); Humedad: 10-90% HR máxima
Limpieza y cuidado Limpiar el cuerpo y el brazalete con un paño suave ligeramente húmedo; no usar limpiadores químicos, alcohol ni gasolina; retirar las pilas si no se usa durante largos períodos
Garantía Garantía limitada de por vida para el comprador original (defectos de material y mano de obra)
Recalibración Recomendada cada 2 años; avisa "CA"; tarifa de servicio $10; contactar a HoMedics
Uso previsto Cuidado de la salud en el hogar; mide la presión arterial y la frecuencia del pulso en adultos; no sustituye el consejo médico profesional
Cumplimiento FCC Dispositivo digital Clase B (EE. UU.); ICES-003 (Canadá)

Preguntas frecuentes - BPA-430WGN HOMEDICS

¿Cómo configuro la fecha y hora en mi BPA-430WGN?
Presione el botón Set (☑) en la parte posterior del monitor. El mes parpadeará; presione el botón + para aumentarlo. Presione Set para confirmar. Repita para día, hora y minuto. Después de configurar, aparece un '0' indicando que está listo.
¿Cómo elijo el tamaño correcto del brazalete?
Mida la circunferencia de su brazo. El brazalete estándar se ajusta a 9.5-14.2" (24-36 cm) y el grande a 13.4-18.1" (34-46 cm). La flecha de color en el brazalete debe caer dentro de la línea de color sólida cuando se envuelve alrededor del brazo. Si no es así, necesita un tamaño diferente.
¿Qué significa el símbolo de latido irregular (iHB)?
El símbolo iHB indica que se detectó un latido irregular durante la medición. Es una precaución; permanezca quieto y no hable. Si aparece con frecuencia (5+ veces seguidas), consulte a su médico.
¿Cómo interpreto el Indicador de categoría de riesgo?
Después de la medición, la pantalla muestra un símbolo: (ninguno) para Normal (<120/80), Prehipertensión (120-139/80-89), Hipertensión Etapa 1 (140-159/90-99) o Hipertensión Etapa 2 (≥160/≥100). Siga los indicadores de color en el dispositivo.
¿Cómo recupero lecturas pasadas de la memoria?
Presione el botón de selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. Presione MEM para ver el promedio de las últimas 3 lecturas. Cada presión posterior de MEM desplaza las lecturas individuales desde la más reciente a la más antigua.
¿Cómo borro todas las lecturas almacenadas?
Seleccione el usuario deseado (Usuario 1 o Usuario 2) con el botón de selección de usuario. Luego presione y mantenga presionado el botón MEM durante unos 5 segundos hasta que los datos se borren automáticamente. La pantalla mostrará '00'.
¿Qué debo hacer si aparece un código de error (EE, Er, E1, E2, E3)?
EE: Vuelva a colocar el brazalete y mantenga el brazo quieto. Er: Movimiento durante la medición; repita. E1: Verifique la conexión del brazalete. E2: Presión superó 300 mmHg; apague y reinicie. E3: Error de datos; retire y vuelva a instalar las pilas. Si los problemas persisten, contacte a HoMedics.
¿Cómo debo limpiar y mantener el monitor de presión arterial?
Limpie el cuerpo y el brazalete con un paño suave ligeramente húmedo. No use limpiadores químicos, alcohol ni gasolina. No sumerja en agua. Almacene a temperatura ambiente lejos de temperaturas extremas, humedad y luz solar directa. Retire las pilas si no se usa durante períodos prolongados.
¿Puedo usar el monitor en mi brazo derecho en lugar del izquierdo?
Sí, pero todas las mediciones deben tomarse en el mismo brazo de manera consistente. Si usa el brazo derecho, coloque el símbolo de la arteria (▼) sobre la arteria principal, ubicada aproximadamente a 1 pulgada por encima del codo en la parte interna del brazo.
¿Qué cubre la garantía limitada de por vida?
HoMedics garantiza que el producto está libre de defectos de material y mano de obra durante la vida del comprador original. No cubre daños por mal uso, reparaciones no autorizadas ni desgaste normal. Para obtener servicio, envíe el producto con el recibo de compra fechado al Centro de Servicio HoMedics (consulte el manual para la dirección).

Preguntas de los usuarios sobre BPA-430WGN HOMEDICS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPA-430WGN - HOMEDICS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPA-430WGN de la marca HOMEDICS.

MANUAL DE USUARIO BPA-430WGN HOMEDICS

Por servicio o reparación, no devuelva esta unidad al distribuidor. Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics por el:

Correo electrónico: cservice@homedics.com

Teléfono: 1-800-466-3342 Horario comercial: 8:30am a 5pm Hora del Este De lunes a viernes

Distribuido por: Walgreen Company Deerfield, IL 60015-4681 Impreso en China

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA

HalMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra durante la vida del comprador original a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HalMedics garantía que sus productos no tendían defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.

Para obtener servicio para su producto HolMastics, envía por correo el producto y su recibo de compra lechado (como comprobante de compra), con franque pago, a la siguiente dirección.

No se aceptarán pagos contra entrega.

HoMedics no autoriza a nadle, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas.

La garantía de este producto no cubre datos causados por uso inalecudio o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadeccular, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inalecudio de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento inalecido o mano de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el lubricante, danos durante el transporte, robo, descuento, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sua, que se encuentre lucha del control de hóváticos.

Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró al producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.

LA GARANTÍA AQU. ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA, NO HABRÁ NINGUNA OTRAS GARANTÍA ESPRESA NI IMPUCÍA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCINILIZACIÓN O AFITULO NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPANÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICIS NO TENORA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGUN DAVO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. SÃO NINGUN CONCEPTO ESTA GARANTÍA RECURERÍA MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE TALLLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERIODO DE VEGENCIA DE ESTA GARANTÍA, NO SE EFECTUARAN REMBOLLOS. S: NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DETECTUOSOS HOMEDICIS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUBSTITUCIONES EN VEZ DE RETARAR O CAMBIE AR

Esta garantía no se exciende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embaiados otra vez y/o aceptos y vuellos a cerrar, incluyendo entre otras cosas a venta de dichos productos en sitios de remate por internet y/o la venta de ciones productos por treventedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesan y dominarán inmediamentos con respecto a cualquier producto o plaza del mismo que están reparados, cambiados, alterados a modificadas sin el consentimiento previa expricita y por escrita de HéMedics.

Esta gararria la proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenca derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertis países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se aplicuen en su caso.

Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EF.UU., visitenos en: www.homedics.com

©2007-2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afilladas, reservados todos los derechos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afilladas. Smart Sense™ es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afilladas. Reservados todos los derechos.

IB-BPA430WGND

Automatic Blood Pressure Monitor

HOMEDICS BPA-430WGN - Automatic Blood Pressure Monitor - 1

El manual en español empieza en la página 32

Monitor Automático de Presión Sanguínea

HOMEDICS BPA-430WGN - Monitor Automático de Presión Sanguínea - 1

garantía limitada de por vida

ÍNDICE

INFORMACIÓN INICIAL:

Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad .....35

Sobre la presión sanguínea ....37 ¿Qué es la presión sanguínea?

¿Por qué medir la presión sanguínea?

Estándar de presión sanguínea .....37

Cómo funciona este monitor de presión sanguínea ....39

INFORMACIÓN DE USO:

Nombre/Función de cada pieza .....40

Explicaciones de la pantalla .....41

Instalación de las pilas .....43

Uso del adaptor de CA (no incluido) .....44

Procedimiento de configuración de fecha y hora....45

Uso del brazalete ....46

Procedimiento de medición .....49

Indicador de Categoría de Riesgo .....52

Detector de latidos irregulares .....53

Cómo recuperar los valores de la memoria .....54

Cómo borrar los valores de la memoria .....55

Notas importantes con respecto a las mediciones de presión sanguínea .....56

Servicio de Recalibración .....57

Cuidado, mantenimiento y limpieza .....58

Potencial de interferencia con radio/televisión . . .60

Diagnóstico y resolución de problemas .....61

Especificaciones .....62

Garantía limitada de por vida ....63

AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.

  • Observe que éste es un producto doméstico de cuidado de la salud únicamente y no está diseñado para servir como sustituto de los consejos de un médico ni profesional médico.
  • No utilice este dispositivo para el diagnóstico ni tratamiento de ningún problema de salud ni enfermedad. Los resultados de medición son de referencia únicamente. Consulte a un profesional del cuidado de la salud para conocer la interpretación de las mediciones de la presión. Póngase en contacto con su médico si tiene un problema médico o sospecha que lo tiene. No cambie sus medicinas sin el consejo de su médico o profesional de la salud.
  • El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para obtener mediciones precisas. Para asegurarse de que usa la talla correcta del brazalete, siga las instrucciones de este manual y las que están impresas en el brazalete.
  • Este producto no es adecuado para personas con arritmia. Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la correcta presión sanguínea para las personas con diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han sufrido una apoplejía.
  • La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de los marcapasos.
  • Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene

componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos de microondas). Éstos pueden causar la imposibilidad temporal de medir con precisión.

  • Utilice el monitor de presión sanguínea únicamente para el uso para el cual fue diseñado.
  • No coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo que no sea el brazo.
  • Esta unidad está diseñada para usarla en mediciones de la presión sanguínea y del pulso en adultos. No utilice este dispositivo en niños ni en aquellas personas que no puedan expresar su consentimiento. Los niños no deben operar esta unidad.
  • No enchufe ni desenchufe el cable de corriente del adaptador con las manos mojadas.

Las mediciones de la presión sanguínea que se determinen con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un observador capacitado que use el método de auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Estándar nacional de los EE.UU., Esfigmomanómetro manual, electrónico o automatizado.

SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Qué es la presión sanguínea?

La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la presión sanguínea sistólica (la mayor). La presión medida cuando el corazón se dilata y entra la sangre se llama presión sanguínea diastólica (la menor).

¿Por qué medir la presión sanguínea?

Entre los varios problemas de salud de hoy, los asociados con la hipertensión son muy comunes. La hipertensión se relaciona de manera peligrosa con las enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, controlar la presión sanguínea es importante para identificar a las personas en riesgo.

ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA

El U.S. Department of Health and Human Services y el National Institutes of Health han desarrollado una norma para la presión sanguínea que identifica las áreas de alto y bajo riesgo de presión sanguínea. Sin embargo, este estándar es una pauta general dado que la presión sanguínea de un individuo varía entre distintas personas, grupos etarios, etc.

Categorías de niveles de presión sanguínea en adultos

Sistólica (mmHg)
Etapa 2 de hipertensión> _1 60>100
Etapa 1 de hipertensión140~15990~99
Prehipertensión120~139 80
Normal<120<80

Para adultos de 18 años o más que no están tomando medicinas para presión sanguínea elevada, no padecen de ninguna enfermedad que podría ser grave en corto tiempo, y no sufren de ninguna otra condición, tal como diabetes y enfermedades renales.

Para determinar la categoría de riesgo cuando las lecturas sistólica y diastólica se encuentren entre dos áreas, utilice el mayor de los números para la clasificación. Hay una excepción a la definición de arriba de alta presión sanguínea para las personas que padecen de diabetes y enfermedad renal crónica. Una presión sanguínea de 130/80 mmHg o más se considera alta presión sanguínea para esos individuos.

Este monitor viene equipado con un Indicador de Categoría de Riesgo para indicar de manera visual el nivel asumido de riesgo de cada lectura en base a estos estándares. Vea la página 52 para obtener más información sobre esta característica.

Es importante que consulte con su médico regularmente. Su médico le dirá su rango normal de presión sanguínea además del punto en el que usted se considerará en riesgo.

Para el monitoreo y referencia confiables de la presión sanguínea, se recomienda mantener registros a largo plazo.

CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA

Este monitor utiliza la tecnología Smart Sense™ para detectar la presión sanguínea. Al presionar un botón, el brazalete se inflará automáticamente para bloquear la circulación de sangre a través de la arteria. Luego, comienza el proceso de desinflado.

La tecnología Smart Sense™ permite que el monitor infle y desinfle automáticamente al nivel apropiado para cada persona. Note por favor que cualquier movimiento de músculos durante el proceso de inflar o desinflar causa un error en la medición. Cuando la medición esté completa, el monitor mostrará lecturas de presión sistólica, presión diastólica y de pulso.

En base a los resultados de la medición, el Indicador de Categoría de Riesgo del monitor lo alertará si su lectura se encuentra en las categorías prehipertensión, etapa 1 de hipertensión, o etapa 2 de hipertensión. Vea la página 52 para obtener más información sobre el Indicador de Categoría de Riesgo.

Este monitor también cuenta con un detector de latidos irregulares (IHB – irregular heartbeat) que alerta al usuario si tiene latidos irregulares. Se recomienda encarecidamente que consulte con su médico si aparece el símbolo IHB de IHB a menudo (cinco veces o más seguidas). Vea la página 53 para obtener más información sobre el Detector IHB.

NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA
Tubo de aire y conector BOTONES de definición de fecha/hora (partte trasera de la unidad) Pantalla LCD Balaxcens 10/30 12:42 PM 120 97 87 84 75 18 48 MEM START STOP Brazalete Botón de recuperar memoria Botón de START/STOP (COMENZAR/DETENER) Tapa de las pilas (parte inferior de la unidad) Botón de selección del usuario

Otros accesorios que se incluyen:
HOMEDICS BPA-430WGN - CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA - 2
4 pilas alcalinas "AAA" de 1,5 V
Nota: descargue las pilas cuando lo haga funcionar con el adaptador de CA (no incluido) durante mucho tiempo.

EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
Indicador de fecha/ hora 12/28 12:38 PM 18 2 AVG. mem. 48 IHB 76 Presión sistólica Presión diastólica Pulso

Símbolos de la pantalla:

HOMEDICS BPA-430WGN - CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA - 4Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor.
HOMEDICS BPA-430WGN - CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA - 5Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor.
HOMEDICS BPA-430WGN - CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA - 6Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas.
HOMEDICS BPA-430WGN - CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA - 7Símbolo de pulso: muestra los pulsos por minuto.
HOMEDICS BPA-430WGN - CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA - 8Detector de latidos irregulares: indica que se detectó un latido irregular. Vea la página 53 para obtener más información.
HOMEDICS BPA-430WGN - CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA - 9Promedio de memoria: muestra un promedio de al menos 3 lecturas.
HOMEDICS BPA-430WGN - CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA - 10Indicador de Categoría de Riesgo: Compara las lecturas con las pautas de presión sanguínea. Vea la página 52 para obtener más información.

Si aparece alguno de los siguientes números o letras en el área donde se debe mostrar la presión diastólica, ha ocurrido un error en la lectura. Vea la sección Diagnóstico y resolución de problemas de este manual para obtener más información.

EEError de medición: Mida nuevamente. Vuelva a colocarse el brazalete y mantenga el brazo quieta durante la medición.
ErError de medición: El resultado de la medición excede el rango de medida. Mida nuevamente.
ElIrregularidad en el circuito de aire: Verifique la conexión del brazalete. Mida nuevamente.
E2Presión superior a 300 mmHg: Apague la unidad para borrar, luego vuelva a medir.
E3Error de datos: saque y vuelva a colocar las pilas.
CAAlarma de Recalibración: Se recomienda la recalibración. Vea la página 56 para obtener más información.

INSTALACIÓN DE LAS PILAS

  1. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas hacia usted para abrir el compartimiento de las pilas.
  2. Instale o reemplace las 4 pilas "AAA" en el compartimiento de las pilas según las indicaciones dentro del compartimiento.
  3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas enganchando la parte inferior primero, luego presione el extremo superior de la tapa de las pilas.

Tapa del compartimiento de las pilas

Reemplace las pilas si:

  1. El símbolo de pilas bajas aparece en la pantalla.
  2. No aparece nada en la pantalla cuando enciende el dispositivo.

Como las pilas que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que las pilas que compra en la tienda. Reemplace las pilas en pares. Saque las pilas cuando la unidad no esté en uso durante mucho tiempo.

Nota: las pilas son desechos peligrosos. No las deseche junto con la basura doméstica.

USO DEL ADAPTADOR DE CA (NO INCLUIDO)

Este monitor está diseñado para funcionar con pilas o con un adaptador de CA opcional. Utilice únicamente un adaptador de CA aprobado por UL con el voltaje y la carga necesarios según lo indicado en este manual. Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics por el 1-800-466-3342 para comprar un adaptador de CA compatible.

Nota: • descargue las pilas cuando lo haga funcionar con el adaptador de CA durante mucho tiempo. Dejar las pilas en el compartimiento durante mucho tiempo puede causar pérdidas que pueden dañar la unidad.

- no se necesitan pilas cuando haga funcionar el dispositivo con el adaptador de CA.

Conecte el adaptador de CA con el enchufe hembra del adaptador de CA en la parte trasera de la unidad como se muestra.

Conecte el adaptador de CA aquí Adaptador de CA Entrada: 120V 60Hz Salida: 12 V CC 500mA

PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA

  1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set, ☉ que se encuentra en la parte trasera del monitor.

0] +

  1. La pantalla mostrará un número intermitente mostrando la month. Cambie la month presionando el botón. + Cada vez que lo presione aumentará en uno el número de manera cíclica. Presione el botón Set nDevamente para confirmar la definición, y la pantalla mostrará un número intermitente que representa los day of the month.

  2. Cambie la fecha y la hora según lo que se describe en el Paso 2 anterior, usando el botón + para cambiar los números y el botón Set para confirmar las definiciones.

  3. Reaparecerá un "0" cuando el monitor de presión sanguínea esté listo para medir nuevamente.

HOMEDICS BPA-430WGN - PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA - 2

flowchart
graph TD
    A["12/28 / 12:38"] --> B["+"]
    B --> C["presione el botón"]
    C --> D["mes intermitente"]
    D --> E["mes aumentando"]
    E --> F["confirme la definición"]
    F --> G["repita el proceso para definir la fecha y la hora"]

45

USO DEL BRAZALLETE

Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para obtener mediciones precisas.

Este monitor está equipado con brazaletes de dos tallas: Talla Normal, de 9,5" a 14,2" (de 24 a 36 cm) Talla Grande, de 13,4" a 18,1" (de 34 a 46 cm)

Este brazalete es adecuado para su uso si la flecha de color cae dentro de la línea de color sólido, como se muestra a continuación. Si la flecha de color se encuentra fuera de la línea de color sólido, necesita un brazalete de otra circunferencia. Para circunferencias de menos de 9,5"(24 cm), contacte HoMedics Consumer Relations.

  1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico en D, para formar un aro. El lado suave y sin el material de felpa, debe encontrarse en el lado interior del aro formado por el brazalete.

Extremo del brazalete Anillo en D

Flecha de Color Línea de Color Sólido

16

  1. Conecte el tubo del brazalete en el costado izquierdo de la unidad.

Introduzca el enchufe aquí

  1. Abra el brazalete para colocarlo alrededor de su brazo.

  2. Retire la ropa apretada de la parte superior del brazo izquierdo.

  3. Coloque el borde del brazalete de 0,8 a 1,2" (2-3 cm) arriba del codo.

HOMEDICS BPA-430WGN - USO DEL BRAZALLETE - 4

  1. Centre el tubo en la mitad del brazo.

HOMEDICS BPA-430WGN - USO DEL BRAZALLETE - 5

  1. Hale el extremo del brazalete para que quede ajustado y pareja alrededor de su brazo. Presione el cierre de gancho y aro para asegurarlo. Deje espacio suficiente para que 2 dedos quepan entre el brazalete y su brazo.

HOMEDICS BPA-430WGN - USO DEL BRAZALLETE - 6

  1. Ponga el brazo en una mesa (con la palma hacia arriba) de modo que el brazalete esté a la misma altura que el corazón. Asegúrese de que el tubo no haga codos.

HOMEDICS BPA-430WGN - USO DEL BRAZALLETE - 7

Nota:

Si no es posible colocar el brazalete en su brazo izquierdo, también lo puede colocar en su brazo derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben realizarse usando el mismo brazo. Para uso en el brazo derecho, debe posicionar el símbolo de arteria “ ” sobre la arteria principal. Ubique la arteria principal presionando con dos dedos aproximadamente 1" (2 cm) por encima del doblez del codo del lado interior del brazo derecho. Identifique dónde se siente más fuerte el pulso. Ésa es la arteria principal.

HOMEDICS BPA-430WGN - Nota: - 1

PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN

Notas importantes:

  • La presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día.
  • La medición de la presión sanguínea puede verse afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y demás factores. Para obtener la mayor precisión en la medición de la presión sanguínea, espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, comer, tomar bebidas con alcohol o cafeína o fumar.
  • Antes de la medición, se sugiere que se siente tranquilo durante 15 minutos ya que las mediciones realizadas durante un estado relajado tendrán una mayor precisión. No debe estar físicamente cansado ni extenuado cuando realiza la medición.
  • Durante la medición, no hable ni mueva los músculos del brazo ni la mano.
  • Vea la página 56 para obtener notas adicionales con respecto a la medición de su presión sanguínea.

Si usted está usando este monitor de tensión arterial por primera vez, por favor quite la película protectora de la pantalla.

  1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2.

HOMEDICS BPA-430WGN - Notas importantes: - 1

Después de seleccionar el número de usuario, presione el botón START/STOP para confirmar el usuario elegido.

  1. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP. No infle el brazalete a menos que esté puesto en el brazo. Todos los dígitos se encenderán para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de aproximadamente 2 segundos.

START STOP 18/28 18:28 18:38 18:48 18:58 18:68 18:78 18:88 18:98 18:108 18:118 18:128 12/28 12:38 12:48 12:58 12:68 12:78 12:88 12:98 12:108 12:118 12:128

  1. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla mostrará un "0" en forma intermitente. El monitor está "Lista para medir" e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir.

HOMEDICS BPA-430WGN - Notas importantes: - 3

  1. Cuando la presión sistólica ha sido determinada, el monitor empieza a desinflarse para medir la presión diastólica.

HOMEDICS BPA-430WGN - Notas importantes: - 4

Nota: este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presión para la medida.

  1. Cuando la medición esté completa, el brazalete se desinfla por completo. Se mostrarán simultáneamente las lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso en la pantalla LCD. La medida se almacenará automáticamente en la memoria.

HOMEDICS BPA-430WGN - Notas importantes: - 5

Nota:

  1. Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última operación. También puede presionar el botón de START/STOP (COMENZAR/DETENER) para apagar la unidad.
  2. Para interrumpir la medición, puede presionar los botones START/STOP (COMENZAR/DETENER) (recomendado), "MEM", Selección del usuario o Configurar fecha/hora. El brazalete se desinflará inmediatamente después de presionar el botón.

INDICADOR DE CATERGORIA DE RIESGO

El U.S. Department of Health and Human Services y el National Institutes of Health han desarrollado una norma para la presión sanguínea, clasificando los rangos de presión sanguínea en 4 etapas. Esta unidad cuenta con un innovador indicador de la clasificación de la presión sanguínea, que indica visualmente el nivel de riesgo asumido (normal, prehipertensión, etapa 1 de hipertensión o etapa 2 de hipertensión) en cada lectura. Los símbolos se describen a continuación y las clasificaciones cumplen con las pautas de la OMS según lo descrito anteriormente en este manual (página 37).

HOMEDICS BPA-430WGN - INDICADOR DE CATERGORIA DE RIESGO - 1

Etapa 2 de hipertensión

HOMEDICS BPA-430WGN - INDICADOR DE CATERGORIA DE RIESGO - 2

Prehipertensión

HOMEDICS BPA-430WGN - INDICADOR DE CATERGORIA DE RIESGO - 3

Etapa 1 de hipertensión

Los latidos irregulares puedan causar o indicar la presencia de una enfermedad cardiovascular. Este monitor presenta una tecnología avanzada para alertar al usuario sobre la presencia de un latido irregular para un mejor control de la salud.

La aparición de este símbolo, 140, significa que se ha detectado un latido irregular. Esto es únicamente una advertencia. Tenga en cuenta que es importante que esté relajado, permanezca quieto y no hable durante las mediciones.

Nota: se recomienda encarecidamente que consulte con su médico si aparece el símbolo 100 de latidos irregulares a menudo (cinco veces o más seguidas).

12/28 12:38 PM P 1# mem. 40 120 100 80 76 IHB

53

CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA

Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. Cada usuario puede almacenar hasta 48 mediciones.

  1. Presione el botón de Selección de usuario.
  2. Elija Usuario 1 o Usuario 2.
  3. Presione el botón "MEM" para acceder a la memoria.
  4. El monitor mostrará primero el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias.
  5. Cada vez que presiona el botón "MEM" se recuperará una lectura previa. La última lectura será la primera en recuperarse.

HOMEDICS BPA-430WGN - CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA - 1

HOMEDICS BPA-430WGN - CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA - 2

HOMEDICS BPA-430WGN - CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA - 3

HOMEDICS BPA-430WGN - CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA - 4

12/28 12.18 18 41 12/28 12:38 18 40 120 120 18 40 76

5

CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA

  1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2.

HOMEDICS BPA-430WGN - CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA - 1

  1. Continúe presionando el botón "M" durante aproximadamente 5 segundos, luego los datos para el usuario seleccionado se borrarán automáticamente.

HOMEDICS BPA-430WGN - CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA - 2

NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA

  • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías. Tome su presión sanguínea a una temperatura corporal normal.
  • No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede elevar las lecturas.
  • No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga los pies bien apoyados sobre el piso.
  • No toque el brazalete ni el monitor durante el procedimiento de medición.
  • Le sugerimos que tome las mediciones todos los días a la misma hora y en el mismo brazo, para establecer una coherencia.
  • Los usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar más mediciones. Dependiendo de su complexión fisiológica, es posible que necesite más tiempo.
  • Los resultados de las mediciones que los usuarios reciben son únicamente para referencia. Si los usuarios tienen inquietudes en cuanto a su presión sanguínea, deberán consultar a un médico.
  • Una vez que esté inflada a 300 mmHg, la unidad se desinflará automáticamente por motivos de seguridad.
  • Este producto no es adecuado para personas con arritmia.
  • Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la correcta presión sanguínea para usuarios con diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han sufrido una apoplejía.

SERVICIO DE RECALIBRACIÓN

Todos los monitores de presión sanguínea requieren de ser recalibrados para asegurar la continuidad de la precisión.

Este monitor no requiere de recalibración por 2 años en condiciones de uso normal (aproximadamente 3 veces al día); luego el monitor indicará “CA”. Esta unidad debe también ser recalibrada si el monitor sufre un daño debido a un golpe (tal como una caída) o exposición a fluidos o cambios de temperatura extremos.

Por favor, anote la fecha del primer uso ____

(Se recomienda la recalibración después de 2 años).

Para enviar el monitor para la recalibración, por favor envíelo a la dirección a continuación con un cheque o una orden de pago por el monto de \$10 pagadero a HoMedics, Inc. para el servicio de recalibración, porte y manejo:

Sírvase esperar hasta 3 semanas para recibir de vuelta el producto. Por más información, póngase en contacto con HoMedics Consumer Relations, al teléfono 1-800-466-3342.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

  1. Limpie el cuerpo del monitor de presión sanguínea y el brazalete con cuidado con un paño suave, apenas húmedo. No lo apriete. No lave el brazalete ni utilice un limpiador químico para limpiarlo. Nunca utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para limpiarlo.

  2. Las pilas con pérdidas pueden dañar la unidad. Retire las pilas si el producto no se va a utilizar por un largo tiempo.

  3. Si la unidad se guarda junto a lugares fríos, permita que se adapte a la temperatura ambiente antes de usarla.

  4. No podrá realizar por su cuenta el servicio de este monitor de presión sanguínea. No utilice ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni intente ajustar nada en el interior del mismo. Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía).

  5. No sumerja la unidad en el agua ya que puede dañarla.

  6. No exponga el monitor ni el brazalete a temperaturas o humedad extremas ni a la luz solar directa. Proteja del polvo.

  7. No doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados.

  8. No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los componentes necesita reparación, consulte la sección de la garantía de este manual.

  9. No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo).

  10. No infle el brazalete a menos que esté puesto en el brazo.

  11. No coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo que no sea el brazo.

  12. No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura ni manguera.

  13. Este monitor puede no cumplir con sus especificaciones de rendimiento si se guarda o se utiliza fuera de estos rangos de temperatura y humedad:

- Ambiente para guardar - Ambiente de funcionamiento

Temperatura:

14^ 140^ (-10°C\~60°C)

Humedad:

10\~90% RH máx.

Temperatura:

50^104^(10^40^)

Humedad:

40\~85% RH máx.

POTENCIAL DE INTERFERENCIA CON RADIO/TELEVISIÓN

Para EE.UU. únicamente:

Este producto ha sido probado y se ha observado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. El producto genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencia peligrosa en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se produzca interferencia en una instalación en particular. Si el producto causa interferencia peligrosa en la recepción de radio o televisión, que puede detectarse encendiendo y apagando la unidad, aconsejamos al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:

  • Vuelva a orientar o a ubicar la antena de recepción.
  • Aumente la separación entre el producto y el receptor.
  • Conecte el producto en un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
  • Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.

Para Canadá únicamente:

Este aparato digital no excede los límites de Clase B para las emisiones de ruidos de radio de los aparatos digitales según lo establecido en el estándar para equipos que causan interferencia denominado "Aparatos digitales", ICES-003 del Departamento Canadiense de Comunicaciones.

DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase verificar los siguientes puntos

SÍNTOMASCAUSAS POSIBLESSOLUCIÓN
La unidad no se enciende cuando presiono el botón START/STOP (COMENZAR/ DETENER).Se han acabado las pilas.Cambie por unas pilas AAA alcalinas nuevas.
Los polos de las pilas no se han colocado correctamente.Vuelva a colocar las pilas en la posición correcta.
Aparece el símbolo de error de medición EE en la pantalla o el valor de presión sanguínea mostrado es excesivamente bajo (o alto).El brazalete no se ha colocado correctamente.Envuelva el brazaleto adecuadamente para que pueda colocarse en forma correcta.
¿Habió o se movió durante la medición?Mida nuevamente.Mantenga el brazo firme durante la medición.
Sacudió el brazo con el brazalete colocado.
La pantalla muestra en símbolo Er - el resultado de la medición excede el rango de medida.¿Se ha movido usted durante la medición?Mida nuevamente. No se mueva durante la medición.
Sacudió el brazo con el brazalete colocado.
Aparece el símbolo de error E1 en la pantallaIrregularidad en el circuito de aire. Puede que el tubo del brazalete no esté correctamente conectado al monitor.Verifique la conexión del brazalete. Mida nuevamente.
Aparece el símbolo de error E2 en la pantallaLa presión de inflado excede los 300 mmHg.Apague la unidad, luego vuelva a medir.
Aparece el símbolo de error E3 en la pantallaError de datos.Saque y vuelva a colocar las pilas.
CA aparece en la pantallaAlarma de Recalibración.Vea la página 57 para obtener más información.

Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de garantía.

ESPECIFICACIONES

Fuente de energía:Cuatro pilas de 1,5V CC (AAA) o adaptador de 12V para CC y CA (no incluido)
Método de medición:Oscilométrico
Rango de medición:Presión: 40~250 milímetros mercurio (mmHg)Pulso: 40~199 latidos/minuto
Precisión:Presión: ± 3 mmHgPulso: ± 5% de la lectura
Sensor de presión:Semiconductor
Inflado:Por bombeo
Desinflado:Válvula de liberación de presión automática
Capacidad de memoria:48 memorias para cada Usuario (96 en total)
Apagado automático:1 minuto después de haber presionado algún botón por última vez
Ambiente de funcionamiento:Temperatura: 50^ 104^ ( 10^ 40^ )Humedad: 40~85% RH máx.
Ambiente para guardar:Temperatura: 14^ 140^ ( -10^ 60^ )Humedad: 10~90% RH máx.
Peso:1,0 lb (462 g) (sin pilas)
Circunferencia del brazo:Brazalete de talla normal: 9,5'-14,2'' (24 -36 cm)
Brazalete de talla grande: 13,4'-18,1'' (34 -46 cm)
Dimensiones: 5,6''(L) × 3,7''(A) × 2,8''(H) 142mm(L) × 95mm(A) × 71mm(H)
Tipo BFTanto el dispositivo como el brazalete están diseñados para proporcionar protección especial contra choques eléctricos.

Nota: estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HOMEDICS

Modelo : BPA-430WGN

Categoría : Monitor de presión arterial