ISD-A33S - Camara de seguridad Ikegami - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ISD-A33S Ikegami en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara de seguridad para exteriores |
| Sensor de imagen | DPS CMOS de 1/3.2 pulgadas |
| Píxeles efectivos | Aprox. 1,230,000 (1280 x 960) |
| Resolución horizontal | 700 líneas de TV |
| Iluminación mínima | 0.1 lux (color), 0.02 lux (blanco y negro) a F1.4 |
| Relación señal-ruido | Más de 50 dB |
| Rango dinámico amplio | Hyper WDR incorporado |
| Conmutación día/noche | Día/Noche real con automático o manual |
| Balance de blancos | ATW, PUSH, PUSHLOCK, MANUAL |
| Tipo de lente | Lente varifocal (f2.8-11.0mm o f9.1-21.5mm) |
| Salida de video | VBS 1.0 Vp-p / 75 ohmios (BNC), MON.OUT |
| Requisitos de alimentación | CC 12V (10.5-15V) o CA 24V ±10% (50/60 Hz) |
| Consumo de energía | Aprox. 2.0 W |
| Temperatura de funcionamiento | -10°C a +50°C (HR 30% a 90%) |
| Dimensiones (Diámetro x Altura) | 142.8 mm x 103.5 mm |
| Peso | Aprox. 990 g |
| Cubierta de domo | Policarbonato antivandálico |
| Máscara de privacidad | Hasta 16 áreas, color y transparencia ajustables |
| Identificación de cámara | 2 líneas, hasta 26 caracteres alfanuméricos |
| Reducción de ruido digital | Incorporado, modo Y/C seleccionable |
| Montaje | Techo o pared, con ajuste triaxial |
| Accesorios incluidos | Manual, tornillos de montaje, llave en forma de L, arnés MON.OUT, junta de goma |
Preguntas frecuentes - ISD-A33S Ikegami
Preguntas de los usuarios sobre ISD-A33S Ikegami
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Camara de seguridad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ISD-A33S - Ikegami y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ISD-A33S de la marca Ikegami.
MANUAL DE USUARIO ISD-A33S Ikegami
Gracias por haber elegido esta cámara de domo DPS de gama dinámica hiperancha de Ikegami.
Lea con mucha atención este Manual de instrucciones para mantener su cámara Ikegami en las mejores condiciones de funcionamiento durante muchos años. Esta cámara DPS está equipada con un sensor CMOS DPS de 1/3.2" de PIXIM, el cual tiene una gama dinámica de luz sumamente amplia y un gran número de dispositivos y funciones útiles en una forma de domo elegante que permiten utilizar la cámara de muy diversas formas y con muchas aplicaciones diferentes.
Este producto de Ikegami se fabrica con componentes que respetan el medio ambiente, basándose en nuestra política corporativa y de responsabilidad social que contribuye a la solución medioambiental global para la conservación de la energía y el medio ambiente. Ninguno de los componentes utilizados en este producto es peligroso, tóxico o contiene plomo, y todos ellos cumplen con los reglamentos de Productos Ecológicos de Japón, la directiva RoHS de la UE y otros reglamentos y leyes relacionados con el Medio Ambiente y Sustancias Químicas Peligrosas.
Índice
Pàgina
- Precauciones de manejo....S-1
- Generalidades ....S-1
- Características.....S-2
- Instalación de la cámara S-3
4-1. Trabajo anterior a la instalación ....S-3
4-2. Montaje de la cámara (Techo)....S-3
4-3. Montaje de la cámara (Pared)....S-3
- Nombre de cada sección y su función......S-4
- Conexión.....S-6
6-1. Cable de alimentación....S-6
6-2. Cable de salida de vídeo (BNC)......S-6
6-3. Salida de monitor de prueba (MON.OUT) ......S-6
- Ajuste de ángulo y objetivo ....S-7
7-1. Ajuste de ángulo S-7
7-2. Ajuste del objetivo de variación focal....S-7
- Procedimiento de operación ....S-8
8-1. Configuración del usuario....S-8
8-2. Nombres y funciones del botones de configuración......S-8
8-3. Procedimientos el modo de configuración......S-8
-
Garantía y servicio postventa ....S-16
-
Especificaciones....S-17
- External Appearance
- Setup Flow Chart

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) importantes en los manuales que acompañan al aparato.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los dispositivos digitales de la clase A, en conformidad con el apartado 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial si el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio, en conformidad con el apartado 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites han sido establecidos para proporcionar una protección razonable, el usuario tendrá que corregir la interferencia corriendo él a cargo de los gastos pertinentes.
AVISO:
CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN NO APROBADA EXPRESAMENTE POR LA PARTE RESPONSABLE DEL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO PODRÍA ANULAR LA AUTORIZACIÓN DEL USUARIO PARA UTILIZAR EL EQUIPO.
Instrucciones para la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos en casas privadas


Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados
(Aplicable a la Unión Europea y a otros países europeos con reglamentos de eliminación y recogida diferentes.)
Este símbolo en el producto, o en los documentos relacionados, indica que este producto no deberá ser tratado como un residuo doméstico normal. En cambio, deberá ser llevado a un punto o lugar donde los equipos eléctricos y electrónicos sean recogidos para ser reciclados.
Asegurándose de que este producto sea eliminado correctamente, usted ayudará a impedir las posibles consecuencias negativas sobre el medio ambiente y la salud humana que podrían ser causadas por el manejo inapropiado de este producto como residuo doméstico. El reciclado de los materiales ayudará a conservar los recursos naturales.
Para conocer una información más detallada acerca del reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad, con su servicio de recogida de residuos domésticos o con el comercio donde adquirió el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca de agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale cerca de fuentes térmicas tales como radiadores, registros térmicos, estufas, ni demás aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule la finalidad de seguridad del enchufe polarizado o de tipo puesta a tierra. Un enchufe polarizado posee dos cuchillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo puesta a tierra posee dos cuchillas y tercer contacto de puesta a tierra. La cuchilla ancha y el tercer contacto se utilizan para su seguridad. Cuando el enchufe proporcionado no encaje en la toma de corriente de la pared, solicite a un electricista que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni dañe especialmente en el enchufe, la toma de corriente, y el punto de salida del aparato.
11) Utilice solamente los suplementos/accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilice solamente con un carrito, pedestal, trípode, soporte, o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando utilice un carrito, tenga cuidado cuando mueva la combinación de carrito/aparato para evitar que vuelque y cause lesiones.

13) Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas y cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo.
14) Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado. La reparación se requerirá cuando el aparato se haya dañado de alguna forma, por ejemplo, cuando se haya dañado el cable o el enchufe de alimentación, se haya vertido líquido o hayan entrado objetos dentro del aparato, cuando el aparato haya estado expuesto a la lluvia o la humedad, cuando no funcione normalmente, o cuando haya caído.
15) PRECAUCIÓN – Estas instrucciones de servicio son para que las utilice solamente personal de servicio cualificado. Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no realice ningún tipo de servicio, excepto el indicado en el manual de instrucciones, a menos que usted también esté cualificado para ello.
1. Precauciones de manejo
- No utilice la cámara donde la temperatura ambiental sea inferior a -10°C o superior a +50°C. Las imágenes y las piezas componentes podrían ser afectadas o la cámara podría funcionar mal.
- No abra la caja de la cámara a menos que sea absolutamente necesario para su preparación o instalación, porque en su interior hay componentes eléctricos y electrónicos de precisión y podría producirse un accidente.
- Asegúrese de desconectar la alimentación antes de instalar o conectar la cámara.
- Tenga cuidado para no dejar caer ni golpear con fuerza la cámara mientras la transporta.
- No toque el sensor de imagen.
- No oriente directamente la cámara hacia el sol.
* Debido a las características del dispositivo de imagen digital, las imágenes pueden aparecer alteradas debido a las altas temperaturas. Esto no significa que la cámara esté estropeada.
2. Generalidades
Esta cámara en color dispone de un sensor CMOS DPS de 1/3.2 de pulgada. La cámara tiene también una gama dinámica de luz hiperancha, alta sensibilidad y alta resolución en un domo transparente y resistente al vandalismo, con muchas funciones útiles tales como la compensación de luz de fondo, mediante la cual usted puede asignar puntos deseados para disponer de la compensación de luz de fondo apropiada para un máximo de dos puntos, control automático del iris, varios modos de balance automático del blanco. La configuración y el control de la cámara también son posibles localmente con el adaptador de configuración suministrado, y los datos de la configuración se almacenan en la memoria no volátil incorporada. Esta cámara de TV es muy adecuada para fines de vigilancia en general, empleándola individualmente o en sistemas integrados de gran escala para gestionar la información visual.
3. Características
(1) Cámara de domo todo en una, ergonómica y resistente al vandalismo. Esta cámara de domo está equipada con un domo transparente y fuerte de policarbonato, con un plinto de aluminio fuerte de clase IP66 altamente resistente al vandalismo.
(2) Unidad integrada con objetivo de variación focal de ajuste triaxial en una sola unidad Éste es un diseño de tipo integrado que se caracteriza por un objetivo de variación focal. Como puede funcionar con ajuste triaxial, aunque se fije a una pared, podrá ajustarse a una gama de captación de imágenes arbitraria.
(3) Gama dinámica de luz hiperancha (Hiper-WDR) La función de gama dinámica hiperancha proporciona una compensación muy efectiva de las zonas muy iluminadas u oscuras de la pantalla. Esta situación se produce generalmente al filmar desde interiores escenas del exterior. Aunque las fluctuaciones de la iluminación sean grandes, los objetos brillantes y oscuros podrán filmarse y verse claramente con un color natural.
(4) Balance automático del blanco Gracias al control de balance del blanco con seguimiento automático (ATW), el control de balance del blanco se ajusta automáticamente sin importar lo grande que sean las fluctuaciones de la temperatura del color del motivo. También se provee una función de cobertura extendida, como la ATWex, para condiciones de iluminación específicas.
(5) Alta calidad de imagen y alta resolución La cámara ha sido diseñada para captar imágenes sin borrosidad y con poco ruido. El bien diseñado DSP, procesador de señal digital, realiza eficazmente los detalles, lo que logra imágenes puras y nítidas con una relación señal a ruido alta. La resolución alta de una resolución horizontal de 700 líneas de TV queda por lo tanto asegurada.
(6) Alta sensibilidad Se encuentran disponibles varios modos de control automático de ganancia (AGC) para ajustar con precisión las configuraciones de la cámara dependiendo de las condiciones de la iluminación del motivo.
4. Instalación de la cámara
4-1. Trabajo anterior a la instalación
Haga agujeros para los cables y para fijar una cámara.
Para el agujero de los cables, el diámetro de la abertura deberá tener como mínimo entre 50 mm y 60 mm. Tenga el máximo cuidado para no dañar los hilos conductores de los cables.
4-2. Montaje de la cámara (Techo)
- Ponga una junta de cierre de goma en la Base del alojamiento teniendo en consideración los agujeros de los tornillos.
- Retire la cubierta del domo aflojando los tres tornillos con la llave en forma de L suministrada.
- Instale la cámara en el techo con cuatro tornillos suministrados.
- Vuelva a poner la cubierta del domo, después de hacer la configuración final de la cámara y el ajuste del objetivo.

text_image
83.5 Tamaño del orificio para cables en el techo Ø50 - Ø60 46 Orificios para fijación de la cámara Lado frontal
text_image
Junta de estanqueidad de caucho Cámara Tornillos de fijación para asegurar la cámara (cuatro)
text_image
Cubierta de domo Llave en forma de L4-3. Montaje de la cámara (Pared)
La forma de hacer la instalación es casi idéntica a la que se sigue para hacer la instalación en un techo.
Instale la unidad principal de forma que el interruptor quede en la parte superior, como se muestra en la ilustración de la derecha, y ajuste "FLIP" del menú de configuración a "V-FLIP".
Superior

5. Nombre de cada sección y su función

① Tornillos de fijación de la cámara (rotación de la base)
Éstos son tornillos que bloquean la cámara en la posición de rotación deseada. Fije estos tornillos después de establecer la posición de visión.
② Tornillos de fijación del objetivo (elevación)
Éstos son tornillos que bloquean la cámara en la posición de elevación deseada. Fije estos tornillos después de establecer la posición de visión.
③ Objetivo de variación focal
Puede utilizarse con ángulo de visión flexible utilizando el objetivo de variación focal.
④ Conmutadores para configuración de la cámara
Consulte la sección 8 (Procedimiento de operación)
⑤ Salida de monitor de prueba
Conecte el cable de salida de MON.OUT accesorio.
⑥ Cable de alimentación
Éste es un cable de alimentación. Se tiene que conectar a una fuente de alimentación de 24 V CA (21,6-26,4V CA) o 12 V CC sin polaridad.
Compruebe la tensión de la fuente de alimentación externa antes de suministrar alimentación a la cámara.
* Esta instalación deberá hacerla un técnico de servicio cualificado, y deberá cumplir con todos los códigos locales.
⑦ Cable de salida de vídeo (BNC)
Éste es la salida de la señal de vídeo. Conéctelo a un monitor o conmutador.
⑧ Agujeros de fijación (cuatro)
⑨ Base del alojamiento
⑩ Cubierta de domo
6. Conexión
Asegúrese de no encender la cámara hasta después de finalizar todas las conexiones.
6-1. Cable de alimentación
Utilice 12 V CC (10,5 V a 15 V) o 24 V CA (±10%) con frecuencia de 60 Hz y 50 Hz.
* Esta instalación deberá hacerla un técnico de servicio cualificado, y deberá cumplir con todos los códigos locales.
6-2. Cable de salida de vídeo (BNC)
Éste es un terminal de salida de vídeo. Se utiliza como salida de vídeo convencional para monitores o conmutador.
6-3. Salida de monitor de prueba (MON.OUT)
- Terminal de salida de imagen utilizando al instalar la cámara.
- Utilizando el cable accesorio para conectar a VIDEO IN del monitor o al terminal de entrada de imagen, resulta más fácil realizar el posicionamiento y el enfoque.
7. Ajuste de ángulo y objetivo
7-1. Ajuste de ángulo
Antes de hacer esto, la cubierta de domo tendrá que quitarse.
- Esto se hace aflojando los tres tornillos de fijación del cubierta de domo con la llave en forma de L suministrada.
Nota: Para captar imágenes en dirección horizontal, la sección negra de la cubierta de domo puede captarse y perderse parte de la imagen. Ajuste el ángulo de visión en dirección horizontal de forma que la cubierta de domo no se capte.

7-2. Ajuste del objetivo de variación focal
Para cambiar la orientación del objetivo, afloje sus tornillos de fijación para la rotación y la elevación. Ajuste la perilla del zoom para el encuadre y el ángulo, y la perilla de enfoque para ajustar el enfoque. Utilizando esas dos perillas, ajuste el objetivo para obtener el encuadre, el ángulo y el punto focal deseados. Repita este procedimiento un par de veces para que usted pueda obtener el mejor resultado.
Una vez logrados los ajustes deseados, apriete firmemente los tornillos para fijar la posición.

text_image
Zoom knob Focus knob8. Procedimiento de operación
8-1. Configuración del usuario
Esta cámara de domo está provista con una función de configuración del usuario para ajustar la calidad de la imagen, puesta de la identificación de la cámara. El menú de configuración es una visualización en pantalla en forma de árbol.
Cuando instale la cámara podrá configurar varias funciones.
8-2. Nombres y funciones del botones de configuración

text_image
SETUPDOWNRIGHTLEFTUP DOWN RIGHT LEFT SET Para seleccionar parámetros de configuración (subida y bajada). Para cambiar parámetros de configuración. Para entrar el modo de configuración o salir de él, y para entrar y ejecutar programas
* Para entrar en el modo de configuración, mantenga pulsado el botón SET durante más de 2 segundos.
8-3. Procedimientos el modo de configuración
Mantenga pulsado el botón SET durante más de 2 segundos y la pantalla de menú de configuración aparecerá en la pantalla. Ahora se selecciona un elemento resaltado.
Utilice los botones LEFT/RIGHT para cambiar los elementos de selección.
8-3-1. 8SETUP MENU 1/2
* El ajuste no se guardará a menos que se finalicee el menú desde EXIT.

text_image
SETUP MENU DAY/NIGHT AUTO SHUTTER/AGC AUTO WDR/ATR WDR BACKLIGHT OFF WHITE BAL ATW LENS DC CAMERA RESET YES NEXT← EXIT←(1) DAY/NIGHT
Se puede seleccionar Día o Noche.
① AUTO
Las imágenes cambian automáticamente entre imágenes en color de alta calidad durante el día e imágenes en blanco y negro de alta sensibilidad durante la noche.
Al pulsar aquí el botón E se abrirá la ventana de la derecha.
• DELAY CNT
Se puede cambiar la velocidad de conmación de Día/Noche.
La velocidad de conmutación disminuirá a medida que se aumente el número.
• DAY → NIGHT
Se puede cambiar la sensibilidad en el momento de la conmutación de

color a blanco y negro. La conmutación tendrá lugar en un entorno más brillante a medida que se aumente el número.
• NIGHT → DAY
Se puede cambiar la sensibilidad en el momento de la conmutación de blanco y negro a color. La conmutación tendrá lugar en un entorno más brillante a medida que se aumente el número.
② MANUAL
Es un ajuste para la conmutación manual entre Color/Blanco y negro. Al pulsar aquí el botón E se abrirá la ventana de la derecha,
· DAY/NIGHT
Establece Color/Blanco y negro.
• BURST
Establece la señal de sincronismo de color en el vídeo.
(2) SHUTTER/AGC
Selecciona una velocidad de obturación y un modo de ganancia.
① AUTO
Ajusta automáticamente la sensibilidad. Al pulsar aquí el botón E se abrirá la ventana de la derecha,
• MODE
Se puede establecer si el ajuste de nivel de vídeo se controla mediante el iris DC o el obturador.
- AE LEVEL
Ajusta el brillo de todo el vídeo.
Se volverá más brillante a medida que se aumente el número.
• AGC
Se pueden ajustar manualmente la velocidad de obturación y el valor de ganancia.
- SHUTTER
Se puede cambiar la velocidad de obturación a cualquier valor deseado. Todo el vídeo se volverá más brillante a medida que se aumente el número.
• AGC
Se puede cambiar el valor de ganancia a cualquier valor deseado. Todo el vídeo se volverá más brillante a medida que se aumente el número.
(3) WDR/ATR
Se puede cambiar la gama dinámica amplia. Seleccione el valor apropiado contemplando la escena real.
① WDR
Se puede ajustar la gama dinámica amplia.
• BRIGHTNESS
Se puede ajustar el brillo de todo el vídeo.
- CONTRAST
Se puede ajustar el contraste.
② ATR
• BRIGHTNESS
Se puede ajustar el brillo de todo el vídeo.
- CONTRAST
Se puede ajustar el contraste.
AUTO SETUP
HIGH LUMINANCE
MODE SHUT+DC IRIS
AE LEVEL
050
LOW LUMINANCE
AGC ON
RETURN ←
(4) BACKLIGHT
Se pueden ajustar las funciones de corrección de contraluz y de corrección de fuente de luz.
① HLC
Es una función para aumentar la visibilidad de la zona circundante mediante la utilización de una máscara cuando exista una fuente de luz en el vídeo.
② BLC
Es una función de corrección de contraluz.
(5) WHITE BAL
Se puede ajustar el balance del blanco.
① ATW
Es un ajuste que juzga automáticamente la condición de reproducción de vídeo y realiza ajustes. Al pulsar aquí el botón E se abrirá la ventana de la derecha.

text_image
WHITE BAL ENVIRONMENT INDOOR SPEED 150 DELAY CNT 001 RETURN ←• ENVIRONMENT
INDOOR•• Modo ATW adecuado para instalación en interiores OUTDOOR••• Modo ATW adecuado para instalación en exteriores AUTO•••La cámara determina automáticamente si está en interiores o exteriores.
- SPEED
Decide la velocidad necesaria para el ajuste del balance del blanco.
- DELAY CNT
Establece el tiempo de espera para el reajuste del balance del blanco cuando se produce la conmutación. La condición será más más estable a medida que se aumente el número. Sin embargo, la velocidad de reacción disminuirá.
② PUSH
Dibuja cualquier color.
Los colores pueden parecer claros dependiendo de los motivos.
③ USER1
Balance del blanco fijo manual 1
④ USER2
Balance del blanco fijo manual 2
⑤ MANUAL
Ajuste moviendo la posición hacia la izquierda y hacia la derecha. El lado izquierdo aumentará el azul, y el lado derecho aumentará el rojo.
⑥ PUSH LOCK
Ajuste el balance del blanco del motivo que esté captando. Si la fuente de luz cambia después de este ajuste, puede producirse una desviación de color.
(6) LENS
Se puede ajustar de acuerdo con el objetivo instalado.
① DC
Utilícelo en cado de un objetivo de iris DC.
• MODE
Para el diafragma se puede seleccionar control automático, abierto, o cerrado
- SPEED
Este ajuste solo estará disponible cuando MODE (Modo) sea control automático. Se puede cambiar la velocidad de apertura/cierre del diafragma.
(7) CAMERA RESET
Devuelve el contenido de configuración a la configuración predeterminada antes salir de fábrica.
(8) NEXT
Se puede cambiar a la página siguiente.
(9) EXIT
Al pulsar aquí el botón E se abrirá la ventana de la derecha.
- SAVE ALL Guarda todos los ajustes cambiados y finaliza el menú.
- NOT SAVE Sale del menú sin realizar cambios.
- CANSEL Devuelve los ajustes a los previamente guardados y regresa al menú.
- RETURN Regresa al menú.

text_image
EXIT SAVE ALL ← NOT SAVE ← CANCEL ← RETURN ←8-3-2. SETUP MENU 2/2
* El ajuste no se guardará a menos que se finalicee el menú desde EXIT.

text_image
SETUP MENU PICT ADJUST DNR DEFOG OFF CAMERA ID OFF PRIVACY OFF BACK EXIT(1) PICT ADJUST
Se puede invertir el vídeo y realizar ajustes de brillo, contraste, nitidez, matiz, e intensidad.
Al seleccionar PICT ADJUST y pulsar el botón E se abrirá la ventana de la derecha,
① FLIP
Voltea el vídeo vertical y horizontalmente.
② BRIGHTNESS
Ajusta el brillo del vídeo.
③ CONTRAST
Ajusta el brillo del vídeo.
④ SHARPNESS
Ajusta la intensidad del borde del video.
⑤ HUE
Ajusta el matiz.
⑥ COLOR GAIN
Ajusta la intensidad del color.

text_image
PICT ADJUST FLIP OFF BRIGHTNESS CONTRAST SHARPNESS HUE COLOR GAIN RETURN ←Se puede ajustar detalladamente la reducción de ruido.
Al seleccionar DNR y pulsar el botón E se establecerá el contenido siguiente.
① MODE
Selecciona el tipo de reducción de ruido. Y es el modo para el contorno del objeto, C es el modo para el tono del color, y Y/C corresponde a ambos.
②Y LEVEL
Decide la intensidad de reducción de ruido.
③ C LEVEL
Decide la intensidad de reducción de ruido.
(3) DEFOG
Se utiliza cuando todo el vídeo se ve nebuloso.
LEVEL (nivel) consta de LOW (bajo), MID (medio), HIGH (alto).
Seleccione uno de acuerdo con la situación.
(4) CAMERA ID
La pantalla puede visualizar 26 caracteres x 2 líneas.
① OFF
② ON
- Establecimiento de caracteres de ID (identificación)
Al pulsar el botón E cuando CAMERA ID esté en ON se abrirá la pantalla de la derecha.
- Letras, números, símbolos
Al pulsar el botón E cuando se

text_image
CAMERA ID ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789-!" #$%& ( ) _, ¥: ; <=>?@\ ^*. x+/ ←→ ↑↓ CLR POS ← RETURN ←hayan seleccionado estos elementos, se añadirán caracteres al ID.
- Flecha
Al pulsar el botón E cuando se haya seleccionado una flecha, el cursor se moverá a la posición especificada.
- CLR
Borra los caracteres seleccionados con un cursor.
- POS
Establece la posición de visualización de CAMERA ID (código de identificación de la cámara). Al pulsar URLD, el cursor se moverá hacia arriba y hacia abajo, y a derecha e izquierda. Al pulsar el botón E se finalizará la condición.
(5) PRIVACY
Para la máscara de privacidad podrá establecerse un máximo de 16 canales.
Se puede ajustar el color, la intensidad, y el tamaño de la máscara.
TOP y BOTTOM deciden el margen vertical, y RIGHT y LEFT deciden el margen horizontal.

text_image
PRIVACY AREA SEL 1/16 TOP BOTTOM LEFT RIGHT COLOR 1 TRANSP 0.00 MOSAIC OFF RETURN←Decide el canal de máscara para cambiar el ajuste.
② TOP
Decide la posición superior del área de la máscara de privacidad.
③ BOTTOM
Decide la posición inferior del área de la máscara de privacidad.
④ LEFT
Decide la posición izquierda del área de la máscara de privacidad.
⑤ RIGHT
Decide la posición derecha del área de la máscara de privacidad.
⑥ COLOR
Se puede cambiar el color de la máscara.
⑦ TRANSP
Decide los matices del color de la máscara.
⑧ MOSAIC
Selecciona el aplicar o no el proceso de mosaico dentro del área de la máscara.
9. Garantía y servicio postventa
Este producto va acompañado de una garantía. Lea y rellene la tarjeta de garantía que usted ha recibido en el establecimiento de su concesionario y guárdela en un lugar seguro.
- Consulte a Ikegami Electronics (U.S.A.) Inc., a Ikegami Electronics (Europe) GmbH o a su concesionario para obtener una información completa de la garantía. Su concesionario reparará o reemplazará el producto libre de todo gasto siempre que no haya vencido el periodo de la garantía y se cumplan con todas las condiciones de la misma.
- Para hacer reparaciones una vez que haya expirado el periodo de garantía, consulte a su concesionario o representante de ventas. Éste juzgará primero si el problema puede solucionarse o no. Los servicios que acarreen gastos serán realizados una vez obtenido el consentimiento del usuario.
- Antes de solicitar el servicio de reparaciones, lea primero el manual de instrucciones. Si la unidad sigue fallando, tome nota detallada del número del modelo, la fecha de compra, el problema, etc. e informe a su concesionario o representante de ventas.
- Si tiene alguna pregunta relacionada con el servicio postventa, no dude ponerse en contacto con nuestro concesionario o representante de ventas.
* Le sugerimos que solicite una inspección preventiva con anticipación.
10. Especificaciones
(1) Sensor de imagen: Sensor CMOS DPS de 1/3.2 de pulgada
(2) Número de píxeles: Aproximadamente 1,230,000 píxeles, 1280(H)×960(V)
(3) Sistema de exploración: 525 líneas de TV, 59,94 Hz, entrelazado 2:1
(4) Sistema de sincronización: Sincronización interna (Con oscilador de cristal)
(5) Salida de vídeo: VBS 1,0Vp-p/75ohmios
MON.OUT 1,0Vp-p/75ohmios
(6) Cambio de día/noche: Día/noche reales
(7) Resolución: Horizontal; 700 líneas de TV
(8) Relación señal a ruido: Más de 50 dB (p-p/rms)
(9) Iluminación mínima de objetos: 0.1Lx/F1.4
(DAY/NIGHT COLOR; Salida de VBS: 50%)
0.02Lx/F1.4
(DAY/NIGHT B/W; Salida de VBS: 50%)
(10) Gama dinámica amplia: Incorporada
(11) AGC: ON/OFF (variable) seleccionable
(12) Control de balance del blanco: ATW(Indoor/Outdoor/AUTO1/AUTO2)/PUSH/PUSHLOCK/MANUAL, seleccionable
(13) Ajuste de máscara privada: Incorporada, hasta 16 áreas
(14) Reducción de ruido digital: Incorporado, ON o OFF, seleccionable
(15) Identificación de cámara: 2 línea, hasta 26 caracteres (letras, números y símbolos)
(16) Configuración local: ID de cámara, Selección y ajuste de AGC ON/OFF, ATW/PUSH/PUSHLOCK/MANUAL, Nivel de gama dinámica amplia, Activación o desactivación de compensación de contraluz, DNR ON/OFF, Nivel de croma, Ajuste de máscara de privacidad
(17) Función de volteo de vídeo: Incorporada. hacia arriba o abajo, hacia la derecha o izquierda, hacia arriba y abajo o hacia la derecha e izquierda
(18) Objetivo: Objetivo incorporado, distancia focal variable
f2.8mm \~ 11.0mm
f9.1mm \~ 21.5mm
(19) Alimentación: 12 V CC (+10,5 V a +15 V)
12 V CC (+10,5 V a +15 V)
24 V CA ± 10% (50/60Hz)
(20) Consumo y corriente: Aproximadamente 2,0 vatios
(21) Temperatura y humedad
Aproximadamente 2,0 vatios
| relativa de funcionamiento: | -10 a +50°C, 30% a 90% de humedad relative (sin condensación) |
| (22) Cubierta de domo: | Tipo resistente al vandalismo |
| (23) Tamaño (Diámetro y altura): | 142,8 mm de diámetro x 103,5 mm (excluyendo partes salientes) |
| (24) Weight: | Aproximadamente 990 g |
| (25) Conectores de entrada/salida: | •VIDEO OUT: BNC |
| •Entrada de alimentaciónCables de extremos abiertos | |
| •MON.OUT: Salida de con ector | |
| (26) Accesorios suministrados: | Manual de instrucciones: 1 |
| Tornillo: 1 | |
| Cable de salida de MON.OUT: 1 | |
| Tornillos de fijación para a segurar la cámara: 4 | |
| Junta de goma: 1 | |
| Tapa de goma: 1 | |
| Llave en forma de L: 1 | |
| Llave especial: 1 |
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.