GD 4109C-S - Lavadora CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GD 4109C-S CANDY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GD 4109C-S CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GD 4109C-S - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GD 4109C-S de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO GD 4109C-S CANDY
1 Gaveta de detergente/ amaciador
2 Bancada de trabajo
3 Seletor de programas
4 Painel

Almofadas de reducao de ruido

Cartao de garantia

Manual do utiliser

Etiqueta energetica

1 Selector de programas
3 Gaveta de detergente/amaciador
5.4 Gaveta de detergente
Nota: Peso automático
Nota: Peso automático
9 - Cuidados e limpeza
9.1 Limpe a gaveta do detergente
9.3 Válvula de entrada de agua e filtro da valvula de entrada
9.5 Longos periodos de desuso
9 - Cuidados e limpeza
Cada produit é identificado por um Código único, también designado por "número de série", impresso num autocolante. Encontra-se no interior da abertura da porta.
Modelo
N.° de série
Gracias por comprar un producto Hoover.
Lea atentamente estas instrucciones antes de utiliser este aparato. Las instrucciones contienen informacion importante que le ayudar a sacar el mayor parte del aparato y a garantizar una instalacion, un uso y un mantenimiento seguros y correctos.
Guarde este manual en un lugar practico para poder consultarlo en cualesquier momento para el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vendé el electrodomístico, lo regala o lodea atrás al mudarse de casa, asegúrese deentar que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el electrodomístico y las advertencias de seguridad.
Legenda

Advertencia - Informacion de segundad importante
Información general y consejos
Información medioambiental

NOTA: PARA REINO UNIDO SOLAMENTE
Cuando reciba el aparato, compruebe que no está dañado. Cualquier daño detectado debe comunicarse inmediamente al conductor. En caso contrario, los daños detectados deben notificarse al minorista en un plazo de 2 días a partir de la recepción.

Condiciones ambientales
Este aparato está marcado según la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueda tener consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes Basics (que pueda reutilizar). Es importante someter los RAEE a tratimientospecificos, con el fin de eliminar y(deschar adecuadamente todos los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales. Los particularesmightenerdespenaar un papel importante para garantizar que los RAEE no se convertan en un problema medioambiental; es esencial seguir的一些as normasbasicas:
- Los RAEE no deben tratarse como residuos domesticos.
- Los RAEE deben encontrarse en los+puntos de recogida correspondentes gestionados por el ayuntamiento o por entreprises registradas. En manyos Paises, en el caso de los RAEE de gran tiempo, podra haber recogida a domicilio.
En manyos paises, cuando se adquiere un aparato nuevo, el antiguo possible devolverse al minorista, que deben recogerlo Gratisamente uno a uno, siempre que el aparato sea de tipo equivalente y tengalas mismas functions que el suministrado.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red electrica. Corte el cable de alimentacion y desechelo. Retire el pestillo de la puerta para evaporar que niños y animales domesticos queden encerrados en el aparato.
1 - Informacion de seguridad 4
2 - Instalación 7
3- Consejos practicos 11
4 - Descripción del producto 13
5 - Panel de control 14
6 - Programas 17
7 - Consumo. 20
8 - Usodiario 21
9-Cuido y limpieza. 26
10-Solucion de problemas 29
11 - Datos&Tecnicos. 32
12 - Atencion al cliente. 33
1 - Información de sécurité
Antes de encender el aparato por primera vez, lea las siguientes indicaciones de seguridad:

ADVERTENCIA
Uso diario
-
Este aparato está disnéado únia y exclusivamente para un uso dométrico normal y aplicaciones similares como:
-
Cocinas para personal en tiendas, ofecinas y otros entornos de trabajo
- Casas rurales.
- Uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
- Entornos tipo pensión.
Se excluye el uso de este electrodomístico, inclujo en las aplicaciones arribaindicadas, para otheros fines ajenos a su'utilisation en enternos domesticos o la realizacion de tareas domesticas como, por ejemplo, usos commerciales por usuario expertos o formados. Si el electrodomestico se utilizes para otheros fines distinctos, su vidautil podria verse reducida y la garantia del fabricante podria quedar sin validez. El fabricante declina toda responsabilidad, en la maxima medida permitida por la ley, por qualquier daño sufrido por el electrodomestico o qualquier otherdoño orperrida que emane de un uso que no se ajuste a unautilizaciondomestica o para la realizacion de las tareas del hogar (aunque se haya instalado en un entorno domestico o residencial).
- Este electrodomístico puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando previamente hayan recibido la supervisión y las instrucciones necessarias para utiliser el aparato de forma segura y comprendan los ríesgos que implica.
- Los niños no debenjugar con este electrodoméstico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evaporar que juguen con el. - Los niños menos de 3 años debenmantenerse alejados a menos que estén continually supervisados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o Conjunto especial disponible desde el fabricante o su agente de servicios.
Use solo juegos de tubos suministrados con el electrodoméstico para la connexion del suministro de agua (no reutilizar juegos de tubos usado
La presión del agua debe encontrarse entre 0,03 MPay 1 MPa.
Asegúrese de que la base o cualquier orificio de ventilación no está obstruidos por alfombras ni moquetas.
- Tras la instalación, el electrodomístico debe colocarse de tal forma que se pueda acceder al enchufe.
La capacité de cargo Tmaxima para ropa seca depende del modelo empleado (ver panel de control).
Para consultar las specifications sociales del producto, visite el site web del fabricante.
Conexiones electricas e instrucciones de seguridad
- Los datos技术和 (tensión de alimentación y entrada de alimentación) se indicate en la placá de datos del producto.
- Asegúrese de que el sistema electrico cuente con toma de tierra, cumpla toda la legislación aplicable y que la toma (a la electricidad) sea compatible con el enchufe del electrodomístico. En caso contrario, Solicite asistencia profesionalcularificada.
- Se desaconseja encarecidamente el uso de conversores, enchufes multíples o alargadores.
- Antes de limpiar o realizar una operación de mantenimiento en la lavadora, desenchufe el electrodométrico y desconnecte el grifo de agua.
No tire del cable de alimentacion ni del electrodomestico para desenhucarlo.
Asegürese de que no haya agua en el tiempo antes de abrir la puerta.

ADVERTENCIA
El agua puede alcanzar temperatas muy altas durante el ciclo de lavado.
No exponga la lavadora a la lluvia, la luz solar directa uthers elemento climaticos. Protégala de posibles congelaciones.
- Durante el traslado, no levante la lavadora por las perillas ni por el cajón del detergente; durante el transporte, no apoye nunca la puerta en el carro. Recomendamos que dos personas levantan la lavadora.
En caso de avería y/o mal funciona, apague la lavadora, cidere grifo del agua y no manipule el aparato. Póngase en contacto inmediamente con el centro de atencion al cliente y utilise unicamente piezas de repuestos originales. No respetar estas instrucciones puedaponer en peligro la seguridad del electrodométrico.
1 - Información deseguidad
ES
Uso previsto
Este aparato está diseñado únicamente para lavar ropa que se pueda lavar aquina. Siga en todo momento las instrucciones que figuran en la etiqueta de cada prenda. Está diseñado exclusivamente para uso domésico en el interior de la vivienda. No está destinado a un uso comercial o industrial. No se permiten Cambios ni modificaciones en el dispositivo. Los usos no previstos能把ear peligros y la perdida de todos los derechos de garantía y responsabilidad.
2.1 Preparación
Asegürese de que no se hayan producido daños de transporte.
Asegürese de haber retirado todos los pernos de transporte.
Manipule siempre el aparato con latips de al menos othera persona, ya que es pesado.
Saque el aparato del embalaje.
Retire todo el material de embalaje, incluida la película protectora y la base de poliestireno, y mantengalos fuera del alcance de los niños. AlAbrir el envase, poder verse gotas de agua en la Bolsa de plastico y en el cristal de la puerta. Este fenomeno normal es el resultado de las pruebas de agua realizadas en fabrica.

Nota: Eliminación del embalaje
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma respetuosa con el medio ambiente.
2.2 OPCIONAL: instalar almohadillas de reduccion del ruido
- AlAbrir el paquete retracted,encuentraracuato almohadillas de reduccion del ruido.Seutilizan para reducir el ruido (Fig.2-1).
- Coloque la lavadora de lado, con la puerta hacía arriba y la parte inferior hacía el operario.
- Saque las almohadillas de reduccion del ruido y retire la pellicula protectora adhesiva de doble cara;PEGUE alrededor de la parte inferior de la lavadora las almo hadillas de reduccion del ruido como se muestra en la figura 3 (dos almohadillas mas largas en las posiciones 1 y 3, dos almohadillas mas cortas en las posiciones 2 y 4).Porultimate,vuelva a colocar laquina en posicion vertical.

2.3 Desmontar los pernos de transporte
La proteccion para el transporte de la parte trasera hasido disenada para sutar los componentes antivirusacion en el interior del aparato durante el transporte para evaporar daños internos. Todos los elementos (T1, T2, T3 y T4, Fig. 2-2) deben retirarse antes del uso.

- Retire los 4 pernos de embalaje (T1-T4) (Fig.2-3).
- Rellene los 5 orificios con tapones ciegos.


Nota: guardar en lugar seguro
Guarde todas las piezas de la proteccion de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Cada vez que vaya a trasladar el aparato,whelming a instalar primero las piezas de proteccion.
2.4 Traslado del aparato
Si va a trasladar el aparato a un lugar distante, vuelva a colocar los pernos de transporte retirados antes de la instalacion paraivor daños: El montaje se realiza enorden inverso.

2.5 Alineación del aparato
Ajuste todas las patas (Fig. 2-4) para encontrar una posicion Completely nivelada. Esto minimizará las vibraciones y, por tanto, el ruido durante el uso. también reducirá el desgaste. Recommendamos utiliser un nivel de burbuja para el ajuste. El sueño debe ser lo más iterable y plano possible.
- Afloje la contratuerca (1) con una llave.
- Ajuste la alta girando las patas. (2).
- Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa.
2.6 Alineación del aparato
Fije correctamente la manguera de drenaje de agua a la tuberia. La manguera debe alcanzar en un punto dato una alta de entre 80 y 100 cm por encima de la linea inferior del aparato. Si es possible, mantenga siempre la manguera de desagüe fjada al clip en la parte posterior del aparato.

ADVERTENCIA
- Utilice unicamente el juego de mangueras suministrado para la conexión.
No reutilice nunca los juegos de mangueras viejos.
Conecte unicamente al suministro de agua fria. - Antes de la conexión, compruebe si el agua sale limpia y clara.
Son posibles las siguientes conexiones:
2.6.1 Manguera de desagüe al fregadero
Cuelgue la manguera de desague con el soporte en U sobre el borde de un fregadero de時間 adecuado (Fig. 2-5).
Proteja suficientemente el soporte en U para que no resbale.
2.6.2 Manguera de desagüe a la conexión de aguas residuales
El diametro interior del tubo vertical con orificio de ventilacion debe ser de 40 mm como minimum
Colque la manguera de desague de 80-100 mm en la tuberia de aquas residuales.
Coloque el soporte en U y fijelo suficientemente (Fig. 2-6).
2.6.3 Manguera de desagüe a la conexión del fregadero
La unión debe estar por encima del sifón.
- Una conexión de espiga suele estar cerrada por una almohadilla (A). Debe retirarse para evitarrialquier disfuncion (Fig. 2-7).
Asegure la manguera de desagüe con una abrazadora.



PRECAUCION:
La manguera de desagüe no debe estar sumergida en agua y debe estar bien fjada y sin fugas. Si la manguera de desagüe se coloca en el suelo o si la tuberia está a un alto inferior a 80 cm, la lavadora vaciará continuamente,mienes se llena (autosif
La manguera de desagüe no debe prolongarse. En caso necessario,pongase en contacto con el service posventa.
No retire la abrazadera del tubo de desague.
2.7 Manguera de desagüe a la conexión del fregadero
Asegürese de que las jintas está insertadas.
- Conecte la manguera de entrada de agua con el extremo acodado al aparato (Fig. 2-8). Apriete la junta atornillada a mano.
- El otro extremo se conecta a un grifo de agua con rosca de 3/4" (Fig. 2-9).


Antes de cada conexión compruebe si:
La fuente de alimentacion, la toma de corriere y los fusibles son los adecuados segun la plac de caracteristica.
La toma de corriente tiene toma de tierra y no se utilizes enchufes multiples ni alargadores.
El enchufe y la toma de corriente coincidenperfectamente.
Solo para Reino Unido: El enchufe brtanico cumple la norma BS1363A. Coloque el enchufe en la toma (Fig. 2-10).

ADVERTENCIA
Asegürese siempre de que todas las conexiones (alimentación electrica, desagué y manguera de agua fresca) estén firmes, secas y sin fugas.
Tenga cuidado de no aplastar, dolar o retorcer estas piezas.
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el servicios técnico (consulte la tarjeta de garantía) paraatar situacionesdepeligro.
3.1 Consejos de energia
Cuando clasifique la colada, asegúrese de:
- Haber eliminado de la colada objetos metálicos como horquillas, alfileres o monidas.
- Haber abotonado las fundas de alcohada, haber cerrado las cremalleras y haber atado los cinturones sueltos y lasCNTas de bata largas.
- Haber quitado los rodillos, qanchos o clips de las cortinas.
- Haber leido atentamente las etiquetas de lavado de la ropa.
-
Haber eliminado las manchas persistentes con detergentes espécíficos.
-
Cuando lave alfombras, cubrecamas u另一边 prendas pesadas, le recomendamos que evite el ciclo de centrifugado.
Para lavar lana, asegúrese de que la prenda pueda lavarse amaids. Compruebe la etiqueta del tejido.
Entre lavados, deja la puerta del electrodomestico ligeramente abierta paraatar la posible formacion de malos olores en su interior.
3.2 Consejos útres para ahorrar
Cóme reducir el consumo y no perjudecer el medio ambiente al utilizing el electrodométrico.
- Cargue laquina hasta la capacité sugerida en función del programalegantod (consulte la tabla de programas); de este modo,oulda ahoraar agua y energia.
- El ruido y la humedad residual en la colada dependerán de las revoluciones durante elcentrifugado: a mayor número de revolutions, mas elevado sera el nivel de ruidoy menor la humedad residual en la colada.
- Los programas más eficientes en关键时刻 de uso combinado de agua y energia suelen ser los más largos a las temperatasibles más bajas.
Escanee el número QR de la etiqueta energetica para Obtener informacion sobre el consumo de energia. El consumo real de energia可以选择 diferir del declarado en func tion de las conditiones locales.
Maximizar el tameno de la energia
- Logre el mejor uso de energia, agua, detergente y tiempo aplicando el時間 máximo de carqa recommendado.
Ahorre hasta un 50 % de energia lavando una carga completa en lugar de 2 medias cargas
Es Neededo el prelimado?
Solo para ropa muy sucia.
Ahorro detergente, tiempo, agua y consumo de energia no selecciónando prelimado para ropa con suscriedad de leve a normal.
Es Neededo un lavado en caliente?
- Trate previamente las manchas con quitamanchas osumerja las manchas secas en agua antes de lavarlas para reducir la necessities de un programa de lavado en caliente.
Ahorra energia utilizando un programa de lavado a baja temperatura.
3.3 Dosificacion del detergente
A continuación, se incluye una guía breve con sugerencias y consejos sobre el uso del detergente.
- Utilice solo detergentes aptos para lavado a boaquina.
Elija su detergentente en func tion del tipo de tejido (algodon, tejidos delicados, tejidos sintéticos y de-coloredes, lana, seda, etc.), el color, el tipo y el grado de suciedad y la temperatura de lavado del programa elegido.
3 - Consejos practicos
- Para usar laULDad adecuada de detergente, suavizante yothers aditivos, sigadetenidamente las instrucciones del fabricante en todo momento: el uso correcto delelectrodomestico con la dosis adecuada evitarae el despericio y reducirá el impacto medioambiental.

Cuando lave ropa blanca muy sucia, le recomendamos que utilise programas de algodón a 60^ o más y un detergente normal (de gran potencia) que contenga agentes blanqueadores que, a temperatas medias/altas, Ofrecen excelentes resultados. Para lavados entre 40^ y 60^ , el tipo de detergente utilisé deb ser apropiado para el tipo de tejido y el nivel de suciedad. Los detergentes en polvo normales son adecuados para los tejidos "blancos" o de-coloredes que no destiaran con mucha suciedad,@mñtras que los detergentes liquidos o los detergentes en polvo "protectores del color" son adecuados para los tejidos de color con niveles ligeros de suciedad.
Para el lavado a temperatas inferiores a 40^ , recomendamos utilizar detergentes liquidos o detergentes etiquetados asignificamente como adecuados para el lavado a baja temperatura.
Para lavar lana o seda, utilise unicolemente detergentes especificamente formulados para这些东西 tejidos.
- Un excesso de detergente producirá un excesso de espuma, lo cual evitará que el ciclo se desarrollo correctamente. también podra afectar a la calidad del lavado y del聲明ado.
El uso de detergentes eclogicos sin fosfatos pueda provocar los siguientes efectos:
- Agua de enjuague más turbia: este efecto está ligado a las zeolitas en suspENSION, que no tienen efectos negativos sobre la eficacid del enjuague.
- Polvo blanco (zeolitas) en la ropa al final del lavado: este es normal, el polvo no es absorbido por el tejido y no cambia su color.
Para eliminar las zeolitas, selección un programa de enjuague. En el futuro, considere la posibiliad de utiliser un poco menos de detergente.
- Espuma en el agua en elultimate enjuague:esto no indica necessariamente un enjuaguedificiente.Considere la posibidad deutilizar menos detergente en futuros lavados.
- Abundante espuma: este suele deberse a los tensioactivos anionicos que contienen los detergentes y que son dificiles de eliminar de la colada.
En este caso, no vuelva a'enjuagar para eliminar这些东西 efectos. No funciona.
Sugerimos realizar un lavado de mantenimiento utilizingando un limpiador patentado.
Si el problema persiste o si suspecha que se tratate de una avería,pongase inmediamente en contacto con un Centro de atencion al cliente autorizzato.

Nota:
Debido a cambio技术和 y a los differentes modelos, las ilustraciones de los siguientes cap它们ulos能把 diferirir de su modelo.
4.1 Imagen del aparato

Frente (Fig. 4-1):
Partetrasera (Fig.4-2):
1 Cajetín de detergente/suavizante
2 Partes superior
3 Selector de programas
4 Panel
5 Puerta de la lavadora
6 Puerta del filtró
7 Patas
ajustables

1
1 Pernos de transporte (T1-T4)
2 Cable de alimentación
3 Manguera de desagüe
4 Valvula de entrada de agua
5 Abrazadora de manguera de drenaje
4.2 Accesorios
Compruebe los accesos y la documentacion de acuerdo con esta lista (Fig. 4-3):

Conjunto de manguera de entrada

5tapones ciegos

Soporte de la manguera de desague


Almohadillas Tarjeta de
de reduccion garantia del ruido

Manual del usuario

Etiquete de datos energeticos

1 Selector de programas
2 Pantalla
3 Cajon de detergente/suavizante5
4 Botones de referencia
Botón de
"Inicio/Pausa"

Nota: seminal acústica
La postal acústica puede selectionarse o cancelarse en caso necessario; consulte USO DIARIO (vexe P25 8.12).

5.1 Botón de encendido
Encienda/apague laquina a工程技术 de este boton de encendido (Fig. 5-2).

5.2 Selector de programas
Al girar el selector (Fig. 5-3) se pueda selectionar uno de los 16 programas y se做不到a su configuracion po defecto.

5.3 Pantalla
La pantalla (Fig. 5-4) muestra lasuma informacion:
- Nombre del programa
Tiempo restante
Tiempo restante deresherva
Información sobre alarmas y avisos
Información de fin de停下a
Tiempo diferido
5.4 Cajon de detergente
Abra el Cajón dispensador, se pueda ver los siguientes componentes (Fig. 5-5):
1: Compartimento para detergente en polvo o liquido.
2: Solapa de selección de detergente; levántela para detergente en polvo, manténgala abajo para detergente liquido.
3: Ponga una petite cantiago de detergente en polvo
4: Compartimento para suavizante.
5: Lengüeta de bloqueo, presiónela hacía abajo para extraer el cajón dispensador. La recomendación sobre el tipo de detergentes es adecuada para las cuales temperatas de lavado; consulte el manual del detergente (consulte la P23).
5.5 Botones de referencia
Los botones de funciona (Fig.5-6) activan options adiconiales en el programa selectionado antes de que este comience. Se muestran losindicadores correspondientes.
Al apagar el aparato o establecer un nuevo programa, se muestran todas las-optiones.
Si un botón tiene varias-optiones, la option deseada pueda selecciónarse pulsando el botón secuencialmente. Al tocar los botones, cuando está peu iluminados indica que la funciona no está selectionada; cuando está muy iluminados, la funciona está selectionada.



Nota: configuración de fabrica
Para Obtener los最好的 resultados en cada programa, Candy ha definido la configuración española por defecto. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda el ajuste por defecto.
5.5.1 Botón de referencia

- Este botón de inizio diferido permite programar previamente el ciclo de lavado con un inizio diferido máximo de 24 horas. (Fig. 5-7)
-
Para poderir el inicio, siga los pasos siguientes:
-
Seleccione el programa deseado.
- Pulse el botón una vez para activar el inizio diferido y bajo vuelva a pulsarlo para建立起le el tiempo deseado. El inizio diferido augmenteda en intervalos de 30关键时刻, con un máximo de 24 horas de retraso.
-
Confirme pulsando el botón "Inicio/Pausa". Se inicia la cuenta asociado del inicio diferido y, cuando finalice, el programa se inicia automatistically.
-
Puede cancelar el inicio diferido girando el selector de programas.
5.5.2 Botón de referencia
- Toque este botón de temperatura (Fig. 5-8) para visualizar la Temperatura correspondiente. Si se selección "---", el agua no se calentará.

5-8

5.5.3 Botón de referencia "
- Toque este botón de velocidad (Fig. 5-9) paracaebaro anular la selección de la velocidad decentrifugado del programa. Si no se enciende ninguna luz y la pantalla muestra "O",el electrodomestico no centrifugará.
5.5.4 Botón de referencia
- Este botón es para enjuague adicional (Fig.5-10). Permiteañadir al menos un enjuague al final del ciclo de lavado. (Algunos programas no disponen de esta función). Resulta fácil para personas con piel delicada y sensible, a las que unaLEEa�能a�能de residuos podercaesaralergias.Esconsejableutilizaresteprograma para la ropa infantil y para el lavado de prendas muy suciasquerequirecenun grancantidaddetergenteo paraelavado derendasde toalla,cuya fibraiene tendenciaaretenerledetergente.

5.5.5 Botón de referencia "
- El primer icono es para el lavado=rápido, que se utilizes para situaciones con menos energia o sociedad.
- Elsegundoicono es para unlavado intensivo,que seutiliza para situaciones concargas altas o conditiones de sociedad,yel tiempo del lavado sera mas largo.
- El lavado rápido y el lavado intensivo no pueda usar fácilarnas simultáneamente.
5.5.6 Botón de referencia
- El primer icono es el lavado nocturno. Cuando se aplicá la funciona de lavado nocturno, se bloquea el sonido del zumbador, se reduce la velocidad Tmaxima, no hay desaguè tras elultimate enjuague y se entra en la fase de remojo antiarrugas. La pantalla muestra "HoLD". Si el usuario pulsa el botón de Inicio/Pausa, finaliza la fase de remojo. Si no se realiza ninguna operation, el tiempo de remojo antiarrugas más largo es de 12 horas, y el trenaje y el centrifugado normales se realizan una vez transcurrido el tiempo.
- Elsegundoiconoesantiarrugas;cuando se aplicalamericanantiarrugas,elprograma no entaren elmode deapagadodespueds finalde estamericanayseentaren elprogramadegtagionantiarrugas.Se reduclalvelocidadmaxima y sesecutlaLOGICA antiarrugas.Enlapattasesvisualizantantiarrugasyeltemporestante""---.Si sepulsalebotonInicio/Pausa,la agitacion terminararelprogramafinalizarayla pantalla mostraray"End".Si no serealiza ninguna operatione,el tiempo maximo deagitationanantiarrugasesde12horas.Uana vez transcurrido el tiempo,la functiOnantiarrugasseliberaraylaquinaasepagararnormalmente.
- El lavado nocturno y antiarrugas no pueda configurar simultaneamente.

5.5.7 Botón de referencia " > ||
- Pulse con suavidad este botón (Fig. 5-13) para inicia o errumpir el programa visualizzato en ese momento.
5.5.8 Botón de referencia " 3"
- Pulse simultaneamente los botones "Diferido" y "Temperatura" (Fig. 5-14) durante más de tres segundos para activar el modo de bloqueo infantil.
| ● Si ○ Optional / No | MÁX. KG | Compartimento de detergente para: 1 Detergente 2 Suavizante o producto de cuidado 3 Prelavado | √ SeLECTIONABLE pero no por defecto × No seleccionable - Por defecto | ||||||||||||||
| 8KG | 9KG | 10KG | TEMP. STD | TEMP. MAX. | CENTRIFUGADO PRESTABLE-CIDO | CENTRIFUGADO MAX. | 1 | 2 | 3 | LAVADO RAPIDO | LAVADO INTENSIVO | ANTIARRUGAS | LAVADO NOCTURNIO | ENJUAGUE ADICIONAL | DIFERIDO | ||
| ECO 40-60 | ECO 40-60 | 8 | 9 | 10 | 40 | 90 | 1300 | 1300 | ● | ○ | / | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
| ROPABLANCA | 5 | 6 | 7 | 30 | 60 | 1000 | 1000 | ● | ○ | / | √ | √ | √ | √ | √ | √ | |
| SMART WASH | 5 | 6 | 7 | 40 | 60 | 1000 | 1000 | ● | ○ | / | × | √ | × | √ | √ | √ | |
| VAQUEROS | 8 | 9 | 10 | 30 | 60 | 1000 | 1000 | ● | ○ | / | √ | √ | √ | √ | √ | √ | |
| SINTÉTICOS | 5 | 5 | 7 | 40 | 60 | 1200 | 1200 | ● | ○ | / | √ | √ | √ | √ | √ | √ | |
| LIMpieZA DEL TÁMBOR | - | - | - | 90 | 90 | - | - | / | / | / | × | × | × | × | × | × | |
| ENJUAGUE | 8 | 9 | 10 | - | - | 1000 | 1000 | / | ○ | / | × | × | × | × | × | × | |
| DRENAGEY CENTRI-FUGADO | 8 | 9 | 10 | - | - | 1000 | 1300 | / | / | / | × | × | × | × | × | × | |
| RÁPIDO | 1 | 1 | 1 | 30 | 30 | 800 | 1300 | ● | ○ | / | × | × | × | × | √ | √ | |
| VAPOR FRESCO | 1 | 1 | 1 | - | - | - | - | / | / | / | × | × | × | × | × | × | |
| ESPECIAL 39 | 4 | 4,5 | 5 | 30 | 30 | 800 | 1300 | ● | ○ | / | × | × | × | × | √ | √ | |
| LAVADO AMANO | 4 | 4,5 | 5 | 30 | 60 | 800 | 800 | ● | ○ | / | × | × | √ | √ | √ | √ | |
| ROPADELICADA | 2 | 2 | 2,5 | 30 | 40 | 400 | 400 | ● | ○ | / | × | × | × | × | × | √ | |
| HIGIENE PLUS 59' | 2 | 2 | 2 | 60 | 90 | 1300 | 1300 | ● | ○ | / | √1) | √ | × | √ | × | √ | |
| ALGODON | 8 | 9 | 10 | 30 | 90 | 1300 | 1300 | ● | ○ | / | √ | √ | √ | √ | √ | √ | |
| LAVADO EN FRIQ 20°C | 8 | 9 | 10 | 20 | 20 | 1000 | 1000 | ● | ○ | / | √ | √ | × | √ | √ | √ | |
INFORMACION PARA LOS LABORATORIOS DE PRUEBAS
PROGRAMA ESTANDAR DE ACUERDO CON (UE) N.° 2019/2023: PROGRAMA ECO 40-60
Descripción de los programas
A fin de poder lavar differentes temas de tejidos y con various grados de suciedad, la lavadora cuenta con programas especialicos adaptados a cada necessities de lavado (vease tabla de programas).

Escoja un programa de conformidad con las instrucciones que figuran en las etiquetas de lavado, especially por lo que se refiere a la temperatura maxima recomendada.

ADVERTENCIA
AVISO IMPORTANTE SOBRE EL RENDIMIENTO DE LAVADO
Las prendas de color新品应当被 lavarse por分开, como minimo, durante los 5 o 6 primeros lavados.
Algunas prendas grandes oscuras, como vaqueros y toallas, deben lavarse siempre por分开ado.
No deben mezclarse nunca prendas que DESTINAN.
No toque el cristal de la ventana de observacion cuando este functiionando el programa de alta temperature.
ECO 40-60

El programa ECO 40-60 lava prendas de algodón con un grado de suciedad normal que se pueda lavar a 40^ o 60^ juntas en el mismo ciclo. Este programa se usa paraEAR la conformidad con la normativa en materia de Ecodesign de la UE (diseno de produits que no perjudica el medio ambiente).
ROPABLANCA

Este programa esADEUCADO para lavar prendas de algodon de color a 40^ o para garantizar el maximo grado de limpieza en el lavado de ropa resistente de algodon a 60^ o 90^. Elcentrifugado final se realiza almaxima velocidad, lo que garantiza una excelente eliminacion del agua.
SMARTWASH

La nuevo的技术ología Power Care, por medio de una mezcla perfecta de agua y detergente, cuida las prendas al máximo con uno's resultados de lavado eficaces a 30^ . Este innovador programa es capaz de adaptar automatistically laersion limpiadora a la capacité y la tipologia de la energia para Obtener los meores resultados sin quebraderos de cabeza. Este programa peut lavar ropamixta de algodon y sintética y de-coloredoes bajo sucia.
VAQUEROS

El programa es adecuado para vaqueros o algunos prendas vaqueras lavables aMahon. La temperatura maxima de lavado es de 60^
SINTÉTICOS

Este programa permite lavar tejidos y-coloredas differentes todos jintos. Se han optimado tanto el movimiento de rotacion del tambor como los niveles de agua durante el lavado, pero también durante la fase de aclarado. La precision del centrifugado reduce la formacion de arrugas en los tejidos.
LIMPIEZA DEL TAMBOR

Este programa可以选择 realizar la autolimpieza de la lavadora. Recommendamos una autolimpieza del tiempo antes de usar la lavadora 50 vezes. Cuando utilise este programa, no utilise detergente para ropa ni limpiador para lavadoras.
ENJUAGUE

Este programa llama a cabo 2 enjuagues con uncentrifugado intermedió (a una velocidad
que se pueda reducir o elrial se pueda cancelar con el boton correspondiente).Se utilizes para aclarar todo tipo de tejidos, por exemple, tras un lavado a mano.
DRENAJY CENTRIFUGADO

Este programa completa el escurrido yriba a cabo uncentrifugado a maxima velocidad. Es possible cancelar o reducir el centrifugado por medio del boton de seleccion de centrifugado.
RÁPIDO

Este nuevo programa se pueda usar para促成 resultados excellentes, ahorrando agua, energia, detergente y tiempo.Esta.option lava a una temperatura media, adecuada para ropa mixta de algodón y sintética poco sucia. Recommendado para carrgas pequeñas y articulos poco sucios.
VAPOR FRESCO

Este programa utilizes un tratamiento de vapor para eliminar las arrugas. Está diseñado para prendas en seco y en función del tipo de tejidos.
ESPECIAL 39

Este programa le permite lavar différentes tejidos jintos, como algodón, sintéticos y mixtos, en solo 39 Minutes a 40^ (o menos) de temperatura. Este programa es especialmente adequado para tejidos ligeramente sucios, hasta la mitad de la energia nominal.
LAVADO AMANO

Este programa llama a cabo un ciclo de lavado especial para tejos delicados que se pueda lavar en la lavadora o aquellas prendas que deban lavarse a mano.
ROPADELICADA

Desarrollado para cuidar bien de las prendas delicadas, este programa lava a baja temperatura en poco tiempo. Un,enjuague extendido y en profundidad nutre las fibras de la TCLA.
HIGIENE PLUS 59'

Este programa de lavado es capaz de alcanzar una temperatura de 60^ durante un tiempo prolongado, combinando laccion del vapor con una potenteccion de aclarado para una ropa limpia e higiénica. Recomendado para tejos de algodón.
ALGODON

Este programa es adequado para lavar prendas de algodón de color a 30^ o para garantizar el máximo grado de limpieza en el lavado de ropa resistente de algodón a 60^ o 90^ . El centrifugado final se realiza a la(Maxima velocidad, lo que garantiza una excellente eliminación del agua.
LAVADO EN FRÍO 20°C

Este programa innovador permite lavar jintos differentes tejidos y colores, como prendas de algodón, sintéticos y de-coloredes y mixtas a tan solo 20^ y con excelentes resultados de lavado.

Nota: Procedimiento para comprobar el número de ciclos que ha realizado laquina.
Procedimiento: en el programa "ALGODON", pulse simultaneamente "TEMPERATURA" y "VELOCIDAD"; se做不到 el número de ciclo en tiempo durante 2 días y, a continuación, se volverá al programa "ALGODON". Los ciclos de funciona bajo simulados se sumaran una vez finalizo el programa. Los ciclos de funciona se做不到 en hexadecimal si son superiores a 9999.
Escanee el número QR de la etiqueta energetica para Obtener información sobre el consumo de energia. El Consumo real de energia puede diferir del declarado en función de las conditiones locales.

El aparato está equipado con reconocimiento de energia. Con poca energia, el agua y el tiempo de lavado se reducirán automatistically en algunos programas. El tiempo por defecto de la pantalla puede variar en función del peso de la energia, que incluye "ECO 40-60, Ropa blanca, Smart Wash, Vaqueros, Sintéticos, Lavado en frío 20^ , Lavado a mano, Higiene Plus 59' , Algodón y Ropa delicada".
Información indicativa (según el Reglamento (UE) 2019/2023 de la Comisión):
| Capa-cidad nominal | Programa | (kg) | (HH:MM) | ENERG( kWh/ciclo) | (L/ciclo) | Temperaturaolestima(°C) | Velocidadolestima(RPM) | Humedadresidual(%) |
| 10 kg(1400 r) | ECO 40-60 | 10 | 3:38 | 0,650 | 60,0 | 30 | 1300 | 53,0 |
| ECO 40-60 | 4 | 2:48 | 0,380 | 42,0 | 26 | 1300 | 52,0 | |
| ECO 40-60 | 2 | 2:38 | 0,215 | 32,0 | 25 | 1300 | 56,0 | |
| Lavado en frio20 °C | 10 | 1:13 | 0,320 | 75,0 | 20 | 1000 | 65,0 | |
| Algodón 60° | 10 | 1:49 | 1,800 | 75,0 | 57 | 1300 | 55,0 | |
| Sintéticos 40° | 4 | 1:35 | 0,800 | 55,0 | 40 | 1200 | 37,0 | |
| Rápido 30° | 1 | 0:14 | 0,350 | 38,0 | 30 | 1000 | 65,0 |
Los valuesindicados para los programasdistinctos delprograma ECO 40-60 y el ciclo de lavado y secado son meramenteindicativos.
8.1 Alimentación
Conecte la lavadora a una fuente de alimentacion (220 V a 240 V~/50 Hz; Fig. 8-1). Consulte también elApartado INSTALACION (vease P10).
8.2 Conexión de agua
- Antes de realizar la conexión, compruebe la limpieza y claridad de la entrada de agua.
Abra el grifo (Fig.8-2).


Nota:stanqueidad
Antes del uso, compruebe si hay fugas en las juntas entre el grifo y la manguera de entrada abriendo el grifo.
8.3 Preparar la colada
- Ordene la ropa según el tejido (algodón, sintéticos y de-coloredes, lana o seda, etc.) y el grado de suciedad (Fig. 8-3). Preste atencion a las instrucciones de cuidado de la ropa en las etiquetas de lavado.
- Separe la ropa blanca de la de color. Lave primero a mano los tejidos de color para comprar si destined.
Vacia los bonsillos (llaves, monidas, etc.) y retire los objetivos decorativos más duros (por exemple, broches).
Las prendas sin dobladillo, delicadas y de tejido fino, como las cortinas finas, deben introducirse en una Bolsa de lavado para cuidar esta ropa delicada (sería mejor lavarla a mano o en seco).
Cierre las cremalleras, el velcro y los ganchos, asegúrese de que los botones están bienicosidos
Coloque las prendas delicadas como la ropa sin dobladillo firme, la ropa interior delicada y las prendas pequeñas como calcetines, cinturones, sujetadores, etc. en una Bolsa de lavado.
Desdoble los articulos grandes, como sabanas, colchas, etc.
Dé la vuelta a los vaqueros y a los tejidos estampados, decorados o de-coloredes intensos; si es possible, lávelos porSeparated.


PRECAUCIón:
Los objetivos no textiles, como los niños, suellos o con cordes aflados可以更好 caesar averías y daños en la ropay el aparato.
Tabla de cuidados
Lavado
| 95 | Lavable hasta 95 °C, proceso normal | 60 | Lavable hasta 60 °C, proceso normal | 60 | Lavable hasta 60 °C, proceso suave |
| 40 | Lavable hasta 40 °C, proceso normal | 40 | Lavable hasta 40 °C, proceso suave | 40 | Lavable hasta 40 °C, proceso muy suave |
| 30 | Lavable hasta 30 °C, proceso normal | 30 | Lavable hasta 30 °C, proceso suave | 30 | Lavable hasta 30 °C, proceso muy suave |
| Lavar a mano máximo. 40 °C | No lavar |
Uso de blanqueadores
| Δ | Cualquier blanqueo permitido | Δ | Solo oxígeno/sin cloro | Δ | No blanquear |
| Secado | |||||
| Secado en secadora posible a temperatura normal | Secado en secadora posible a tempe- ratura baja | No secar en secadora | |||
| Secado en tendedero | Secado plano | ||||
Planchado
| Planchar a una temperatura maxima de hasta 200 °C | Plancha a una temperatura media de hasta 150 °C | Planchar a una temperatura bajo de hasta 110 °C; sin vapor (el planchado con vapor能把得起 daños irreversibles) | |||
| No planchar |
Cuidado profesional de los textiles
| P | Limpieza en seco en tetracloroeteno | F | Limpieza en seco en hidrocarburos | X | No limpiar en seco |
| W | Limpieza profesional en humedo | M | No limpiar profesionámente en humedo |
8.4 Carga del aparato
Ponga la colada prenda a prenda.
No sobrecargue el aparato. Tenga en cuenta las cuales@cargas maximas segun los programas.Regla general para la carga maxima:mantenga 15 cm entre la carga y la parte superior del tambor.
Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no queden piezas de ropa atrapadas.

Nota: peso automático
El tiempo por defecto de la pantalla pueda variar en función del peso de la energia, que incluye "ECO 40-60, Ropa blanca, Smart Wash, Vaqueros, Sintéticos, Lavado en frió 20^ , Lavado a mano, Higiene Plus 59', Algodón y Ropa delicada".
8.5 SeLECTION del detergente
La eficacia y el rendimiento del lavado viene determinados por la calidad del detergente utilisé.
Utilice unicolemente detergente aprobado para el lavado a maquina.
Si es necessario, utilise detergentes espécíficos, por exemple para tejidos sintéticos y de-coloredes y de lana.
No utilise produits de limpieza en seco como tricloroetileno y produits similares.
Elija el mejor detergente
| Programa | Tipo de detergente | ||||
| Universal | Color | Ropa delicada | Especial | Suavizante | |
| ECO 40-60 | ✓ | ✓ | - | - | ✓ |
| ROPABLANCA | ✓ | ✓ | - | - | ✓ |
| SMARTWASH | ✓ | ✓ | - | - | ✓ |
| VAQUEROS | - | ✓ | - | ✓ | ✓ |
| SINTÉTICOS | - | ✓ | - | - | ✓ |
| LIMPIEZA DEL TAMBOR | - | - | - | ✓ | - |
| ENJUAGUE | - | - | - | - | ✓ |
| DRENAGEY CENTRIFUGADO | - | - | - | - | - |
| RÁPIDO | ✓ | ✓ | - | - | ✓ |
| VAPOR FRESCO | - | - | - | - | - |
| ESPECIAL 39' | ✓ | ✓ | - | - | ✓ |
| LAVADO AMANO | - | - | ✓ | ✓ | ✓ |
| ROPADELICADA | - | - | ✓ | ✓ | ✓ |
| HIGIENE PLUS 59' | ✓ | ✓ | - | - | ✓ |
| ALGODON | ✓ | ✓ | - | - | ✓ |
| LAVADO EN FRIÓ 20°C | ✓ | ✓ | - | - | ✓ |
O = No = Recomendado - = No recomendado
Si se utilizes detergente liquido, no se recomienda activar el temporizador. Recomendaciones de uso:
Detergente en polvo: 20^ a 90^^ (uso optimo: 40-60°C)
Detergente para color: 20^ a 60^ (uso optimo: 30 - 60^
Detergente para lana/delicado: 20^ a 30^ (uso optimo: 20 - 30^ )
Elija una temperatura de lavado de 90^ solo para requisitos higiénicos especials.
Si elige una temperatura del agua de 60^ o superior, le acontejamos que utilize menos detergente.
Es mejor no utiliser detergente en polvo o usar pocaCNTidad.
* El tipo de detergente sugerido en control remoto depende del programa elegido en la aplicacion.

8.6 Añadir el detergente
- Deslice hacía fuera el cajón del detergente.
- Coloque los productos químicos你需要los compartments correspondientes (Fig. 8-4).
- Empujé suavamente el cajón hacía antes.

Nota:
Retire los restos de detergente del cajón del detergente antes del suiviente ciclo de lavado.
No utilise detergente o suavizante en excesso.
Siga las instrucciones del envase del detergente.
El detergente liquido concentrado debe diluirse antes de anadirlo.
No utilise detergente liquido si está seleccionada la referencia "Diferido".
Ella@cuidadosamente la configuracion del programa segun los@simbolos de cuidado de todas las etiquetas de la colada y segun la tabla de programas.

8.7 SeLECTIONAR un programa
Para Obtener los最好的 resultados de lavado, selección un programa que se adapte al grado de sociedad y al tipo de colada.
Gire el selector de programas (Fig. 8-5) para seleccionar el programa adecuado. La pantalla做不到 lo nombre del programa selectionado.

Nota: eliminación de olores
Antes del primer uso, se recomienda executar el programa "Limpieza del tambor" para eliminar posibles residuos corruptivos. Noonga detergente ni limpiador especial para lavadoras en el compartmento del detergente de lavado (2).

8.8 Añadir selecciones individuales
Selección las options y configuración你需要os (Fig. 8-6); consulte Panel de control.
8.9 Iniciar un programa de lavado
Pulse el botón "Inicio/Pausa" (Fig. 8-7) para comenzar. El aparato funciona según la configuración actual.
LosCambios solo son posibles cancelando elprograma.

8.10 Interruption/cancelación del programa de lavado
Para interruprir un programa en bajo, pulse "Inicio/Pausa", el LED situado encima del botón parpadea. Pulse de nuevo para reanudar el funcionaimiento.
Para cancelar un programa en bajo y todos sus ajustes individuales:
- Toque el botón "Inicio/Pausa" para interrupir el programa en bajo.
- Gire el selector hasta el programa DRENAJE Y CENTRIFUGADO y seleccione "0" para drenar el agua.
- Después de cerrar el programa para reinecer el aparato, selección un nuevo programa y póngalo en marcha.
8.11 Después dellavado

Nota:bloqueo de la puerta
-
Por razones de seguridad, la puerta se bloquea parcialmente durante el ciclo de lavado. Solo es possible abrir la puerta al final del programa o después de que el programa se haya cerrado correctamente (consulte la descripción anterior).
En caso de nivel de agua alto, temperatura de agua alta y durante el centrifugado no es possible abrir la puerta; se muestra Bloqueo. -
En el ciclo de programa aparece "End".
- El electrodoméstico se apaga automatistically.
- Séquela con cuidado para registrar que se arrugue más.
- Cierre el suministro de agua.
- Desenchufe el cable de alimentacion.
- Abra la puerta para registrar la formacion de humedad y olores. Dejela abierto cuando no se usa.

Nota: modo de esper / modo de ahora de energia
El electrodoméstico encendido pasado al modo de espera si no se activa en los 2 Minutes. Anteíores al起初 del programa o al final del mesmo. La pantalla se apaga. Esto ahora energia.
8.12 Activar o desactivar el zumbador
La signaled acústica puede deseleonarse en caso你需要:
- En el modo de esper, en cualquier programa, pulse los botones "Velocidad" + "Enjuague adicional" al mismo tiempo durante 5 s; el zumbador seactivará y la plantaoculará "BEEUSS de nuevo los dos botones simultaneamente durante 5 s, la plantaoculará "BEEP on
9 - Cuido y limpieza
9.1 Limpieza del cajón del detergente
Tenga cuidado y compruebe que no quedan restos de detergente. Limpie el cajón con regularidad (fig. 9-1):
- Tire del cajón hasta el tope.
- Pulse el botón de desbloqueo y extraiga el cajón.
- Enjuague el cajón con agua hasta que quede limpio y vuelva a insertar el cajón en el aparato.
9.2 Limpieza de laquina
Desenchufe laquina durante la limpieza y el mantenimiento.
- Utilice un paño suave con jabón liquido para limpiar la carcasa de laquina (Fig. 9-2) y los componentes de goma.
No utilise produits químicos orgánicos ni disol-ventes corrosivos.
9.3 Valvula de entrada de agua y bajo de la valvula de entrada
Paraatarlaobstruccion del suministrode agua por sustancias solidas como cal,limpie regularmente el;.
filtrode la valvula de entrada.
Desenchufe el cable de alimentacion y ciderre el suministro de agua.
Desenrosque la manguera de entrada de agua en la parte posterior (Fig. 9-3) del electrodomestico, asi como en el grifo.
Lave los filtros con agua y un cepillo (Fig. 9-4).
Inserte el filtro e instale la manguera de entrada.
Abre el grifo para ver si gotea.
9.4 Limpieza del tambor
Retire del tambor objetos lavados accidentallymente especialmente piezas metálicas como alfileres, monidas, etc. (Fig. 9-5), ya que provocan manchas de oxido y daños.
- Utilice un limpiador sin claruros para eliminar las manchas de oxido. Respete las advertencias del fabricante del producto de limpieza.
No utilise objetos duros ni estropajos de acero para la limpieza.






9.5 Largos periodos de desuso
Si el aparato permanece inactivo durante un periodo prolongado:
- Extraiga el enchufe electrico (Fig. 9-6).
- Cierre el suministro de agua (Fig. 9-7).
- Abra la puerta paraatarla formacionde humedad y olores.Deje la puerta abierta cuando no lo utilize. Antes delproximo uso,compruebe detenidamente la entrada de agua y la manguera de desague del nucleo de alimentacion.Asegurese de que todo estácorrectamente instalado y sin fugas.
9.6 Filtro de la bomba
Limpie el filtro una vez al mes y compruebe el filtro de la bomba, por exemple, si el aparato:
No drena el agua.
No centrifuga.
Hace ruidos extraños durante el funcionaimiento.



ADVERTENCIA
Riesgo de escaldadura! El agua del filtro de la bomba peut estar muy caliente. Antes de realizarrialquier。,asegúrese de que el agua se ha enfiado.


- Apague y desenchufe laquina (Fig. 9-8).
- Empuje y abra la puerta del filtro (Fig. 9-9).
- Tenga preparado un recipiente plano para recoger el agua que desborde (Fig.9-10). Podía haber grandes cantidades.
- Tire de la manguera de desagüe y sujete su extremo por encima del recipiente (Fig. 9-10).
- Extraiga el tapón de ciderre de la manguera de desagüe. (Fig. 9-10).
- Una vez completado el drenaje, ciderre la manguera de desagüe y empújela hacía laquina (Fig. 9-11).
- Desenrosque y retire en sentido antihorario el filtro de la bomba (Fig. 9-12).
- Elimine los contaminantes y lajecidad (Fig. 9-13).


9 - Cuidado y limpieza
ES
- Limpiecretuidadosamenteelfiltrode la bomba, porejemplo,conagua corriente (fig.9-14).
- Vuelva a fjarlo perfectamente (Fig. 9-15).
- Cierre la puerta del filtro.


PRECAUCION:
- El sellado del filtro de la bomba tiene que estar limpio y sin daños. Si la tapa no está bien cerrada, pueda salir agua.
El filtro debe estar colocado en su situ, ya que de lo contrario podrán producirse fugas.
Muchos de los problemas que surgen peuvent ser resuetos por uno@mismo sin necessities de conocimientos especialicos. En caso de problema, compruebe todas las posibilidades indicadas y siga las instrucciones siguientes antes de ponerse en contacto con el service positva. Vexe ATENCLON AL CLIENTE.

ADVERTENCIA
- Antes de proceser al mantenimiento, desactive el aparato y desconnecte el enchufe de la toma de corriente.
- El mantenimiento de los equipos electricos solo debe ser realizado por expertos cualeslos en electricidad, ya que las reparaciones inadequadas peuvent causar daños considerables.
- Si el cable de alimentación presente daños, solo debe ser sustituido por el fabricante, por un先进技术ual o por cualquier persona autorizada para evacitar cualquier peligro.
10.1 Códigos de información
Los siguientescottigos se muestran solo para ofrecer informacionreferida al ciclo del lavado.No hay que aplicar ninguna medida.
| Código | Mensaje |
| 1:25 | El tiempo restante del ciclo de lavado sera de 1 hora y 25 horas. |
| 6:30 | El tiempo de retraso restante sera de 6 horas y 30 horas. |
| cLor | La función de bloqueo infantil está activada. |
| End | El ciclo de lavado ha finalizzato. El aparato se apaga automatistically. |
| Loct | La puerta está cerrada debido al alto navel de agua, la alta temperatura del agua o el ciclo de centrifugado. |
10.2 Soluciones de problemas con número de pantalla
| Problema | Causa | Solutución |
| CLR FLTR | • Error de trenaje, el agua no se drena Completely en 6 Minutes. | • Limpie el filtro de la bomba. • Compruebe la instalación de la manguera de desagüe. |
| E2 | • Error de bloqueo. | • Cierre bien la puerta. |
| E4 | • No se ha alcancado el nivel de agua, la manguera de desagüe es autosifónica. | • Asegúrese de que el grifo está complemente abierto y la presión del agua es normal. • Compruebe la instalación de la manguera de entrada. |
| E8 | • Error en el nivel de protección del agua. | • Póngase en contacto con el service posventa. |
10 - Solución de problemas
| Problema | Causa | Solutución |
| F3 | • Error del sensor de temperatura. | • Póngase en contacto con el servicei posventa. |
| F4 | • Error de calefacción. | • Póngase en contacto con el servicei posventa. |
| F7 | • Error del motor. | • Póngase en contacto con el servicei posventa. |
| FA | • Error del sensor de nivel de agua. | • Póngase en contacto con el servicei posventa. |
| FC0, FC1 o FC2 | • Error de communicator anormal. | • Póngase en contacto con el servicei posventa. |
| E5 | • Error de drenaje. | • El agua no se drena Completely en el tiempo establecido. |
| Eb | • Alarma de atasco de ropa. | • Ponga en pausa el functionamento, abra la puerta y vuelva a colocar las prendas antes de reiniciar. |
10.3 Soluciones de problemas sin número de visualización
| Problema | Causa | Solutión |
| La lavadora no funciona. | ·El programa aún no ha comenzado. ·La puerta no está bien cerrada. ·Laquina no se ha encendido. ·Fallo de alimentación. ·El bloqueo infantil está activado. | ·Compruebe el programa y póngalo en marcha. ·Cierre bien la puerta. ·Encienda laquina. ·Compruebe el suministro electrico. ·Desactive el bloqueo infantil. |
| La lavadora no se llenará de agua. | ·No hay agua. ·La manguera de entrada está doblada. ·El filtró de la manguera de entrada está obstruido. ·La presión del agua es inferior a 0,03 MPa. ·La puerta no está bien cerrada. ·Fallo en el suministro de agua. | ·Compruebe el grifo de agua. ·Compruebe la manguera de entrada. ·Desbloquee el filtró de la manguera de entrada. ·Compruebe la presión del agua. ·Cierre bien la puerta. ·Asegure el suministro de agua. |
| Laquina se vacía@msteadas se llena. | ·La alta de la manguera de desagüe es inferior a 80 cm. ·El extremo de la manguera de desagüe podraleargar al agua. | ·Asegúrese de que la manguera de desagüe está correctamente instalada. ·Asegúrese de que la manguera de desagüe no está en el agua. |
| Fallo de desagüe. | ·La manguera de desagüe está obstruida. ·El filtró de la bomba está obstruido. ·El extremo de la manguera de desagüe está a más de 100 cm por encima del nivel del sueño. | ·Desatasque la manguera de desagüe. ·Limpie el filtró de la bomba. ·Asegúrese de que la manguera de desagüe está correctamente instalada. |
| Fuerte vibración alcentrifugar. | ·No se han retirado todos los pernos de transporte. ·El aparato no tiene una posición plana. ·La cargo de laquina no es correcta. | ·Retire todos los pernos de transporte. ·Asegúrese de que el sueño sea plano y la posición está nivelada. ·Compruebe el peso y el equilibrio de la cargo. |
| El functúnamente sedétiene antes de completar el ciclo de lavado. | ·Avería de agua o electricidad. | ·Compruebe el suministro electrico y de agua. |
| El functúnamente sedétiene durante un tiempo. | ·El aparato muestra un número de error. ·Problema debido al patrón de carga. ·El programa realiza el ciclo de remoyo. | ·Considere los)códigos de pantalla. ·Reduzca o ajuste la carga. ·Cancele el programa y reinicie. |
| Problema | Causa | Solutución |
| Exceso de espuma en el tambor y/o el cajón de detergente. | El detergente no es apropiado. Uso excessivo de detergente. | Compruebe las recomendaciones de detergente. Reduzca lacantadade detergente. |
| Ajuste automatico del tiempo de lavado. | Se ajustará la duración del programade lavado. | Esto es normal y no afecta a la funcionalidad. |
| El centrifugado falla. | Desequilibrio de la colada. | Compruebe la cargade lamaids y la colada y vuelva a executar un programadecentrifugado. |
| Resultado de lavado insatisfactorio. | El grado de suciedad no coincide con el programade selecciónado La cantidad de detergente no era suficiente. Se ha superado la cargamaxima. La ropastebelum distribuida de forma desigual en el tambor. | Seleccione otherwise programa. Elija el detergente en functiOn del grado de suciedad y según la fabricacion. Reduzca la carga. Separe la colada. |
| Hay restos de detergente en la ropa. | Las partículas insolubles de detergente能把 permanecer como manchas blancas en la ropa. | Realice un enjuague adicular. Intente cepillar las manchas de la ropaseca. Elijaotherwise detergente. |
| La ropatiene manchas grises. | Causado por grasas como aceites, cremas o unguentes. | Trate previamente la colada con un limpiador especial. |

Nota: formación de espuma
Si se detecta demasiada espuma durante elcentrifugado,el motor se detiene y la bomba de desague se activa durante 90 segundos. Si esta eliminacion de espuma falla hasta 3 vezes, el programa termina sincentrifugado.
En caso de que los mensajes de error reaparezcan incluo afterwards de haber tornado las medidasopportunas,apague el aparato,desconnecte la alimentacion electrica ypongase encontacto con el service de atencion al cliente.
10.4 En caso de apagón
El programa actual y su configuración se guardarán.
Cuando se restablezca el suministro electrico, se reanudara el funcionaimiento.
Si se produce un corte de corriente, se bloquea mecánicamente la aperture de la puerta del programa de lavado en funcionaimiento. Para sacar la colada no debe verse el nivel de agua en el cristal de la puerta. - Peligro de quemaduras! Hay que bajo el nivel del agua como se describe en "Filtro de la bomba". A continuación, tire de la palanca (A) situada debajo de la trampilla de servicios (fig. 10-1) hasta que la puerta se desbloquee con un suavechasquido. A continuación, vuelva a fjar todas las piezas.


Cuando la lavadora entre en un estado seguro (nivel del agua por debajo del crist Temperatura por debajo de 55^ , sin giros), puede desbloquear las puertas de la operacion de laquina.
11 - Datostécnicos
ES
11.1 Datos&Tecnicos adiconiales
| Tensión en V | 220-240 V~/50 Hz |
| Corriente en A | 10 |
| Potencia maximal en W | 1950 |
| Presión del agua en MPa | 0,03 ≤ P < 1 |
| Peso neto en kg | 58 |
11.2 Dimensiones del producto

VISTA FRONTAL

| DIMENSIONES DEL PRODUCTO | ||
| H | Altura total del producto en mm | 850 |
| W | Anchura total del producto en mm | 595 |
| D5 | Profundidad total del producto (hasta el tablero de control principal) en mm | 544 |
| D1 | Profundidad total del producto en mm | 601 |
| D2 | Profundidad con la puerta abierta en mm | 1057 |
| D4 | Distancia minima de la puerta a la pared adyacente en mm | 300 |

Nota:
La alta exacta de su lavadora depende de la distancia a la que se extiendan las patas desde la base de laquina. El spacingonde instale la lavadora debe ser al menos 40mm mas ancho y 20mm mas profundo que su tameno.
11.3 Normasy directivas C
Este producto cumple los requisitos de las directivas CE aplicables con las normas armonizadas correspondientes, que prevén el marcado CE.
Recomendamos nuestro Servicio de Atencion al Cliente Hoover y el uso de recambios originales.
Si tiene algunos problemas con su electrodomístico, consulte primero la sección 10-Solución de problemas.
Si no encuesta una solución,pongase en contacto con:
Su distribuidor local.
- El Área de Asistencia de la págin web de Hoover, donde encontrará información sobre Garantías, Accesorios y Recombiños y númeroos de Contacto.
Para ponserse en contacto con了我的 Servicio, asegúrese de que dispone de los siguientes datos.
Cada produit se identifica mediante uncottido unico, también llamado "nromo de series", impreso en una pegatina. Puede encontrarse en el interior de la aperture de la puerta.
Modelo
Numero de série
Consulte también la tarjeta de garantía suministrada con el producto en caso de garantía.
Se recomienda usar siempre recambios originales, que está disponible en nuestros Centros Autorizados de Atencion al Cliente.
Garantía
El producto está cubierto por una garantía en virtud de los关键时刻 y conditiones existables en el certificado que accompanies al producto. El certificado debe conservarse para poder loar al Centro Autorizo de Atencion al Cliente en caso de necessities. también possible consultar las conditiones de la garantia en notrea pagina web. Para recibir afecta, complimente el formulario en linea o pongase en contacto con nosotros en el numero indicado en la pagina de assistencia的技术a de notrea pagina web.
La garantía estándar del fabricante cubre las averías causadas por fallos electricos o mecánicos del producto debidos a un acto u omisión del fabricante. Si se comprueba que una avería se debe a factores ajenos al producto suministrado, a un uso incor-recto o a que no se han seguido las instrucciones de uso, seoulda aplicar un recargo.
El fabricante declina toda responsabilidad por posibles errors de impresión en el folleto incluido con este producto. Asimismo, el fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones en sus productos consideradas deilersidad y que no cambien sus caracte-risticas esencias.