Sonicare HX7417 - Brosse a dents PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sonicare HX7417 PHILIPS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Sonicare HX7417 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Brosse a dents en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sonicare HX7417 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sonicare HX7417 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO Sonicare HX7417 PHILIPS
jLe damos la bienvenida a la familia de Philips Sonicare! Este cepillo dental le permite encontrar una eliminacion de placacexceptional, dientes más blancos y encías más saludables*). La Tecnología Sonicare deproxima generación Offerce una limpieza superior, alcancando incluso las zonas más dificiles de acceder y, al mismo tiempo, cuida las encías grazias a su技术水平 (^) . La'action del fluido Sonicare potencia el movimiento de las cerdas,permitiendo que el fluido统计数据 profundamente entre los dientes y a lo large de la linea de las encías. Alutilizar las functions clínicamente desarrolladas y probadas de Sonicare,可以更好 configurar en que está logrado la mejor limpieza posible.
Si desea obtener asistencia o registrar su producto, visite la?siguiente direccion:
Nota: *en comparacion con el cepillo manual
Información de seguridad importante
Unicamente utilise este producto para su fin previsto. Antes de usar el producto, sus pilas y accesorios, lea atentamente esta informacion y conservela por si necesita consultarla en el futuro. El uso inadequado pueda causar posibles riesgos o lesiones graves.
ADVERTENCIAS
- Use únicamente accesos o produits consumibles originales de Philips. Si está incluido, solo use el cable USB original y la fuente de energia USB.
- Este dispositivo no contiene partes reparables por el usuario. Si el aparato se daña, suspende su uso ypongase en contacto con el Centro de Atencion al Cliente de su País. Si el cable USB o la fuente de alimentacion USB está danados, suspende su uso.
- Mantenga los cargadores y el estuche del cargador de viaje lejos del agua.
- Después de limparlos, asegúrese de que los cargadores y los estuches de los cargadores estén Completely secos antes de conectarlos.
- Este dispositivo lo pueda usar niños y personas con capacitéFsica, psquina o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos ni experiencia necessarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siaben los riesgos que conlleva su uso. El mantenimiento y la limpieza no deben ser realizados por un niño sin supervisión.
- Evite que los niños juguen con este producto.
- Enjuague el mango, en especial la connexion con el cabeza de cepillo. Limpie suavamente alrededor del sello de goma.
-
Asegúrese de que el cabeza del cepillo y el cepillo dental está secos antes de guardarlos en el estuche de viaje.
-
No limpieyinguna pieza del producto ni los accesorios en el lavavajillas.
- No use adaptadores ni cargadores en exteriros o cerca de superficies con calor.
- Este dispositivo ha sido disnado solamente para la limpieza de dientes, encías y lengua.
- Reemplace el cepillo del cepillo cada 3 días o antes si aparecen signos de uso. Deje de usar un cepillo del cepillo con cerras aplastadas o dovbladas.
- Evite el contacto directo con los productos que contengan aceites esencias o aceite de coco. Este tipo de contacto puede causar que se desprendan las cerdas.
- Laaltitude maxima de uso es de 4500 metros.
ADVERTENCIAS MÉDICAS
- Este disposativo es un aparato de cuidado personal y no está destinado para que lo use más de una persona.
- Deje de usar el dispositivo y consulte a su dentista o doctor si hay un sangrado excessivo antes del uso, si el sangrado vigue ocurrendo afterwards de 1 hora de uso o si experimenta incomodidad o dolor.
- Si tiene un marcapasos u除外 dispositivo implantado, consulte a su medico o al fabricante del dispositivo implantado antes de usar este producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERIA
- Este aparato contiene baterías que solo personas capacitadas pueda qutar.
- Unicamente utilizece este producto para su fin previsto. Antes de usar el producto, sus pilas y accesorios, lea atentamente esta informacion y conservela por si necesita consultarla en el futuro. El uso inadequado可以使causar posibles riesgos o lesiones graves. Los accesorios incluidos可以更好variar segun el producto.
- Use únicamente accesos y productos consumibles originales Philips.
- Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz solar directa ni a alta temperatas.
- Si el producto se pone anormalmente caliente, despide un olor extraño, cambia de color o tarda más tiempo de lo normal en cargarse,cede de usar y de cargarlo y comuniquese con Philips.
- No coloque los productos y sus baterías en hornos microondas ni en ollas de inducción.
- No abra, modifique, perfore, dané ni desarme el producto o la batería, para evaporar que las baterías se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No provoque un cortocircuito, sobrecargue ni invierta la posición de las baterías.
Espanol
- Este dispositivo contiene baterías que no son reemplazables. Cuando la bateria lEGA al final de su vida úlil, el aparato debe desecharge de forma apropriada. Consulte la sección sobre Desecho.
- Cargue únicamente con Philips HX6110, HYTCxx o adaptadores de restruidad aprobados conclasifications de entrada: 4,75-5,25 V CC, 1,5 W.
- Cargue y utilizes el producto a una temperatura entre 0^ C y 40^ C (32°F y 104°F).
- Paraatar un cortocircuito en las bateriasdespues de la extracion, no permita que los terminales de las bateriasenetren en contacto con objetos metálicos (p. ej.,monidas,horquillas,anillos).No envuelva las baterias en papel de aluminio.Cubra las terminales de las bateriascon cinta o colóquelas en una Bolsa de plástico ante de desecharlas.
- Este aparato posee una bateria recargable de ion de litio. DEBE RECICLARSE O DESECHARSE CORRECTAMENTE.
Condieones de almacenamento y transporte
Temperatura: -10^ a +60^ (14°F a 140°F).
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estandares y las normativas aplicables sobre exposión a Campos electromagnéticos.
Cumplimiento de la FCC (Estados Unidos)
Las modificaciones o losCambios que no esténaprobados expresamente por Philips podrrian anular la autorizacion de FCC de los usuario para utilizing el cepillo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funciona está sujeto a las dos conditiones siguientes: (1) es possible que este dispositivo no cause interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptarrialquierinterferenciaque reciba,inclusiveaquellaquepuede causar unfuncionamento no desrado.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los limites de un dispositivo digital de Clase B, según las specifications de la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos limites están diseñados para brindar una protección razonable en contra de la interferencia perjudicial en una instalación domestica. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia, y si no se instala y se utilizes de acuerdo con las instrucciones, pueda causar interferencia perjudicial a las comunaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no occursra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo Causea interferencia perjudicial a la recepcion de radio o television, lo cual pueda determinarse encendiando y apagando el
equipo (el mango), se le recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o cambiar de lugar la antenna receptora (de la radio o el televisor).
- Augmentar la distancia entre el equipo (el mango) y el aparato receptor.
- Conecte el equipo (el cargador) en un enchufe en un circuito diferente al que está connectado el recibidor.
- Consultar a un distribuidor o a un先进技术 de radio/television con experiencia para recibirtips.
Cumplimiento con las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (ISED por sus siglas en inglés)
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentes de licencia que cumplen con los estandares RSS exentes de licencia de Innovation, Science and Economic Development de Canada. El funciona bajo el estado de las dos conditiones siguientes:
1 Este dispositivo no pode causar interferencia.
2 Este dispositivo debe acceptorrialquierinterferencia, inclusive aquella quecouldacauseunfuncionamento nodesado deldispositivo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Los siguientesvinculoswouldaparecer enel producto:

Este*simbolo significa que debes leer todas las instrucciones de uso antes de utiliser el dispositivo.

Este=simbolo significa que debes usar la fuente de alimentacion indicada.
Uso previsto
Los cepillos dentales electricos Sonicare está disénados para eliminar la plac pegada y los residuos de comida de los dientes y, asi, reducir las caries dentales y mejorar y mantener la salute bucal.
Su Philips Sonicare (Fig. 1).
1 Mango
2 Botón de encendido/apagado
3 Indicador de intensidad
4 Botón de intensidad'/modo
5 Indicador de modo
6 Recordatorio de reemplazo del cebazal del cepillo
7 Indicador de bateria
8 Anillo de luz
Accesorios:
9 Tapa del cabezal del cepillo
10 Cabezas de cepillo inteligente
11 Simbolo de BrushSync
12 Cargador USB (el adaptor de pared no está incluido)
13 Estuche de viaje
14 Estuche de energia de viaje
15 Cable USB
Nota: Los accesos incluidos podrjan variar en funcion del modelo comprado.
Note: El adaptor de pared no está incluido. Puede usarrialquier adaptor compatible IPX4 a prueba de salpicaduras (se pueda identificar con la palabra "IPX4" o@simbolos en el adaptor).
Aplicación Sonicare: introducción
La aplicación Sonicare se empareja con su cepillo dental para.Ofrecerle una experiencia connectada. Al conectar su cepillo con su cuenta en la aplicacion Sonicare,oulda hacer lo siguientes:
- Hacer un seguito de su progreo de cepillado.
- Recibir consejos personalizados y recomendaciones practicas para mejorar su salute bucal.
- Acceder a la gama completa de Beneficios y recibiractualizacionescontinuas.
La aplicacion es compatible con una amplia gama de Telefonos celulas.
Para comenzar a usar la aplicacion Sonicare:
1 Descargue la aplicacion Sonicare en su téléphone.
2 Asegürese de que la funciona Bluetooth de su téléphone está activada.
3 Levante el cepillo dental para asegurar de que este本次活动 (luces encendidas).
4 Abre la aplicación y sigue los pasos.
5 Empareje su cepillo dental con la aplicacion.
6 Cree su cuenta a工程技术 de la aplicacion. Complete laactualizacion del firmware, si se lo solicitan, para acceder a las ultimas mejoras y functions.
7 Cepilla de眼看ra regular con el cepillo dental conectado a la aplicacion. Cuando sincronizas de眼看ra reguilar el cepillo dental con la aplicacion, recibiras actualizaciones para poder a mayorar la salute bucal.
8 Sincronice con regularidad.
9 Mantén el dispositivo móvil cerca del cepillo dental para una captura de datos optima.
Para sincronizar manualmente: Conecte su cepillo dental con la aplicacion cada dos semanas para aprovechar las functions/capacidades de la aplicacion.
Para sincronizar automatistically: Permita el permiso de ubicacion cuando configue la aplicacion. Al permitir permisos de ubicacion, el Telefono reconce.
cuando está en rango de connexion del cepillo dental y puedaactualizar los
dates de cepillado en la aplicacion para proportionar la informacion y las
recomendaciones mas recientes.
Note: Asegúrate que el Bluetooth del téléphone está encendido cuando uses la aplicación para que el cepillo dental pueda transferir yactualizar los datos de cepillado en la aplicación. Si tiene alguna pregunta sobre por qué se recopilan sus datos de cepillado, asegúrese de revisar la交代a de privacidad de Sonicare, que está disponible durante todo el proceso de configuración de la aplicación.
Funciones de la aplicación
Su cepillo dental来电lectrico Sonicare está equipado con Senseores inteligentes para.Ofrecer su retroalimentacion sobre sushabitos de cepillado,incluidos:
- Sesiones diarias de cepillado
- Tiempo gastado durante cada sesión de cepillado
- Presión de cepillado aplicada
- Consejos personalizados y recomendaciones practicas
- Recordatorio de reemplazo del cebazal del cepillo (según el uso real)
La aplicación Sonicare recopila los datos proportionados por los Senseores inteligentes y hace un seguimiento de sus hábitos de cepillado en el tiempo.
Antes de empezar
Fije el cabeza del cepillo

1 Alinee el cabeza del cepillo demania que las cerdas apunten en la misma direccion que la parte frontal del mango.

2 Presiona de manière firme el casingal del cepillo en el eje metalico hasta que se detenga.
Note: Es normal ver una ligera abertura entre el cabeza del cepillo y el mango.
Uso de su cepillo dental Philips Sonicare
Si está usingo su cepillo dental Sonicare por primera vez, es normal que senta mas vibraciones que cuando usa un cepillo dental no electrico. Es como que los usuario que estan usingo el dispositivo por primera vez ejerzan mucha presión. Ejerza solo una presión suave y deje que el cepillo dental se encargue del cepillado. Para tener la mejor experiencia possible, siga las instrucciones de cepillado que aparecen más adelante.
Para poderle con la transicion al nuevo cepillo dental eletrico Sonicare, use una configuracion bajo por las primeras 1 o 2 semanas y, bajo, pase a una configuracion mas alta.
Instrucciones de cepillado

1 Remoje las cerdas y aplique una petitecantidad de pasta de dientes.

2 Coloca las cerdas del cepillo dental contra los dientes en un ángulo leve (45 grados), presionando con firmeza para hacer que las cerdas alcancen la linea de las encías o ligeramente bajo de la linea de las encías.
Nota: Mantenga el centro del cepillo en contacto con los dientes en todo momento.

3 Presione el botón de encendido/apagado para encender el Philips Sonicare.

4 Gentilmente mantenga las cerdas ubicadas sobre los dientes y en la linea dentada. Cepille sus dientes con un peuño movimiento hacía aftas y hacía adelante de manière que las cerdas alcancen en medio de los dientes. Continué con este movimiento por todo su ciclo de cepillado.
Espanol
Nota: Las cerdas deben estar ligeramente abiertas. No se recomienda restregar como lo haría con un cepillo dental manual.
Nota: Si aplicada demasiada presión, habra un cambio en la vibración del mango y una luz parpadeará en violeta para avisarle.

5 Para limpiar las superficies internas de la dentadura frontal, incline el mango del cepillo semi vertical y haga movimientos de cepillado superpuestos verticales en cada uno de los dientes.
6 Cuando haya completado el ciclo de cepillado, pase un tiempo adicional cepillando las muelas y las Areas que presenten manchas. también pueda cepillar la lengua, con el cepillo dental encendido o apagado según lo prefería.
Nota: Su cepillo dental Philips Sonicare es seguro para usar con aparatos correctores (los cabezas del cepillo se desgastan más rápido cuando se uses en aparatos correctores) y en restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas) siempre y cuando estén bien adheridos y no estén danados.
BrushPacer


Para asegurar el cepillado uniforme de toda la Boca, dividie la cavidad bucal en 6 secciones mediante la referencia BrushPacer. BrushPacer divide el tiempo de cepillado en 6 segmentos iguales e indica cuando debes pasado a lasumaarea. Los segmentos se indican con una breve pausa en la vibracion. El cepillo dental se detiene automatistically al finalizar la sesión de cepillado.
Nota: Se-agrega tiempoo adicular cuando usa los modos White o Gum Health (cuando estén disponibles).
Modos
El cepillo dental来电lico está equipado con hasta 4 modelos differentes: Clean, Sensitive, White y Gum Health.
La Tecnología BrushSync selecciónará el modo y la intensidad optimos automatistically en función del CZal del cepillo inteligente que use.

Paracaeimbarelmode manualemente,presioneelbotondeintensidad/modo.
cuandoel cepillo dental este apagado.Todos los cabezas del cepillo
funcionan en todoslosmoso.
| Beneficio Eliminación de placata | Modo extrasuave para dientes y encías sensibles | Eliminación de placay manchas en la superficie | Eliminación de placay masaje en las encías |
| Nivel de intensidad recomienda | Alta Baja* Alta Alta | ||
| Tiempo total de cepillado | 2关键时刻 2 minutes 2 minutes y 40seguidos | 3minutes y 20seguidos |
Nota: *La exencion de responsabilidad se encuentra en la section EasyStart.
Intensidades
Configuración de la intensidad

El cepillo dental eletrico incluye 3 configuraciones de intensidad differsente:
- Intensidad alta (tres luces)
-
Intensidad media (dos luces)
-
Intensidad baja (una luz)
Nota: Para Obtener los最好的 resultados, se recomienda usar una intensidad alta.

Para selecciónar manualmente la intensidad deseada, presione el botón de modo/intensidad cuando el cepillo dental está encendido, y explore las-option. El ajuste de intensidad solo se puedaonianear el cepillo dental está encendido.
Tecnología BrushSync

La Tecnología BrushSync permite que el cepillo de cepillo se comunique con el mango mediante un microchip. El símbolo abicado en la parte inferior del cepal del cepillo indica que está equipado con dicha Tecnología.
La的技术ía BrushSync permitte lo siguientes:
- Recordatorio de reemplazo del cabezal del cepillo
- Emparejamento del modo BrushSync
Philips Sonicare offre una gran variedad de cepizales de cepillo inteligente, con Tecnología BrushSync. Para explorar toda la variedad de cepizales de cepillos dentales, y encontrar el cepazal del cepillo que se adapte mejor austed, visite www.philips.com/toothbrush-heads para Obtener más información.
Funciones
Retroalimentación del sensor de presión
- BrushPacer
- SmarTimer
- EasyStart
- Recordatorio de reemplazo del cabezal del cepillo
- Emparejamento del modo del cebazal del cepillo
Retroalimentación del sensor de presión
El cepillo dental Sonicare registra la presión que aplicada durante el cepillado para proteger sus dientes y encías contra daños.

Si aplica una presión excessiva, el mango cambia su vibración y sonido@msteadas la luz parpadea en violeta en la parte inferior del mango hasta que reduzca la presión.
Note: Su producto incluye la retroalimentacion del sensor de presion activada. Para desactivar esta functiOn (ver 'Activar o desactivar funciOnes').
BrushPacer


BrushPacer es un temporizador de intervalos que te usa a cepillar de manière uniforme la Boca, dividendiola en 6 secciones.
SmarTimer
La funciona SmarTimer le indica cuando se completea el ciclo de cepillado al apagarse el cepillo de forma automática.
Los dentistas recomiendaan cepillarse los dientes por lo menos dos Minutes, dos veces al día.
Nota: Si presiona el botón de encendido/apagado cuando de haber empezado el ciclo de cepillado, el cepillo dental se punsa. Si presiona el botón de encendido/apagado dentro de los 30segundos, el temporizador se reanuda para que pueda finalizar su ciclo de cepillado. Después de una pausa de 30segundos, la funciona SmarTimer se reinicia.
EasyStart
Este Modelo de Philips Sonicare viene con la característica EasyStart desactivada. La funciona EasyStart aumento paulatinamente la potencia a lo
large de los primeros 14 cepillados para poderle a acostumbrarse a cepillarse con el Philips Sonicare. La funciona EasyStart existe en todos losodos.
*Exencion de responsabilidad
Cuando el cepillo dental Philips Sonicare se usa en estudios clínicos, se debe使用者 en intensidad alta con el mango Completely cargado y la funciona EasyStart desactivada.
Para activar la funciona EasyStart (ver 'Activar o desactivar unidades').
Recordatorio de reemplazo del cabezal del cepillo
Tu Philips Sonicare está equipado con Tecnología BrushSync que supervisa el desgaste del CZezeal del cepillo.
Nota:Esta funciona solo puede utiliser con los cabezas de cepillo inteligente Philips Sonicare con Tecnología BrushSync.
1 Cuando coloque un nuevo CZejal de cepillo intelligente por prima iz, el mango reconocerá queiene un czal de cepillo Philips con Tecnologia BrushSync y comenzara a registrar el desgaste del czal del cepillo.
2 Con el paso del tiempo, según la presión que aplique y el tiempo total que haya Usedo el cepillo dental, el mango registra el desgaste del cebazal del cepillo para determinar el momento optimo de reemplazo.Esta funciona garantiza la mejor limpieza y calidad de los dientes.

3 Cuando el indicator del recordatorio de reemplazo del cepillo se enciende en color ambar, debes reemplazar el cepal del cepillo.
Nota: Todos los cazales de cepillo inteligente incluyen la direccion de recordatorio de reemplazo del cepal del cepillo activado. Para desactivar el recordatorio de reemplazo del cepal del cepillo, consulta "Activacion o desactivacion de functions".
Emparejamento del modo del cabezal del cepillo
Los cazales del cepillo que@cuentan con la Tecnologia BrushSync estan equipments con un microchip que se comunica con el mango y se empareja automatistically con el modo y la intensidad recomendados. La mayor de los cazales del cepillo con Tecnologia BrushSync se emparejaran automatistically con el modo Clean. Los cazales del cepillo con beneficios
específicos se emparejarán con el modo correspondiente (cuando está disponible). Los ejemplos incluyen los siguientes:
Note: Si elige cambiar el modo o la intensidad desde la configuracion recomendada, el cabeza del cepillo recordará la configuración elegida para日后as sesiones de cepillado.
Activar o desactivar sistemas
Puedes activar o desactivar las siguientesuciones en su cepillo dental.
- EasyStart
- Recordatorio de reemplazo del cabezal del cepillo.
- Retroalimentación del sensor de presión
Note: El recordatorio para cambiar el cepillo de cepillo por uno nuevo solo es compatible con los cabezas de cepillo inteligentes Sonicare. Tiene que haber un cepal de cepillo inteligente en el cepillo dental para activar o desactivar el recordatorio de reemplazo.
Paso 1: Coloque el mango en un cargador o en un estuche de此案 de viaje.
| Paso 2: Mantén presionado el botón de encendido/apagado para: | ||
| EasyStart Recordatorio de reemplazo del casingal del cepillo | Retroalimentación del sensor de presión | |
| hasta 3 seguidos | hasta 5 seguidos | hasta 7seguidos |
| ↓ ↓ ↓ | ||
| Paso 3: Suelta el botón de encendido/apagado cuando escuches: | ||
1 pitido 1 pitido y Nuevo
2 pitidos
1 pitido, 2 pitidos y
luego 3 pitidos

Junto con:

Si las luces LED de la izquierda del indicator de bateria parpadean en color verde 2 veces y escucha 3 tonos de bajo a alto, este quiere decide que se activó la funciona.
0

Si las luces LED de la izquierda del indicator de bateria parpadean en color ambar 1 vez y escucha 3 tonos de alto a bajo, este quiere decide que se desactivó la funciona.
Carga y estado de la bateria
Este cepillo dental Philips Sonicare está Diseñado para proportionscar un promedio de 42 sesiones de cepillado de 2关键时刻 cada una (21 días si se usa dos veces al día) con la batería cargada por completeo. El indicator de nivel de batería muestra el estado de la misma cuando se completea una sesión de cepillado de 2关键时刻, cuando se pone el cepillo dental enedium o@msteadasse carga.
Nota: Puedeningerpora para que la bateria se cargue complemente antes de uso por primera vez, pero pueda usar el cepillo dental Philips Sonicare antes de que esté cargado en su totalidad.
a: Cargar su cepillo dental Philips Sonicare en el estuche de viaje p'dar hasta 48 horas.
rga
2 Coloca el mango en el cargador.
3 Conecte el cable USB suministrado a la fuente de alimentacion de entrada de 5 V CC.
- Cargue únicamente con cargadores compatibles con Philips o adaptadores de seguridad aprobados conclasifications de entrada: 100-240 V\~;50/60 Hz;3,5 W y valeurs nominales de salute 5 V CC; 2,5 W.
- Una toma de corriente aprobada por UL o con la certifications 1310 de clase 2 (solo NAM).
4 El indicator de batería y el anillo de luz se prende, el mango emite dos pitidos y todas las luces del mango se iluminan hacía arriba desde la parte inferior del mango.
5 La luz parpadeante del indicator de bateria muestra que el cepillo dental está cargando.
6 Cuando el mango está en el carrador y la bateria está Completely cargada, las luces LED del indicator de bateria comienzan a parpadear en verde. Una vez que la bateria está llena, la luz verde permanece fija durante 30segundos y, bajo, se apaga.
Carga con el estuche de viaje

1 Inserte el cable USB en el estuche de energia de viaje.
2 Conecte el cable USB suministrado a la fuente de alimentacion de entrada de 5 V CC.
-
Cargue únicamente con cargadores compatibles con Philips o adaptadores de sécurité aprobados con valeurs de entrada: 100-240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W y valeurs de salute 5 V CC; 2,5 W.
-
Una toma de corriente aprobada por UL o con la certifications 1310 de classe 2 (solo NAM).
Important: El adaptor para la pared de ser una fuente segura de voltaje muy bajo compatible con las calificaciones electricas marcadas en la parte inferior del dispositivo.
3 Coloque el mango en el estuche cargador de viaje.
- El mango emite 2 pitidos cortos para confirmar que está colocado correctamente.
- La luz parpadeante del indicator de bateria muestra que el cepillo dental está cargando.
- El indicator de batería y el anillo de luz se prende, el mango emite dos pitidos y todas las luces del mango se iluminan hacía arriba desde la parte inferior del mango.
4 El estuche de viaje cargará su cepillo dental hasta el nivel máximo.
- Cuando el mango está totalmente cargado, la luz indicaora de la bateria se vuelve verde durante 30segundos y luego se apaga.
Note: La energia del mango con el estuche de viaje pueda tardar más tiempo que cuando se usa el cargador.
Nota: Los accesos incluidos podrjan variar en funcion del modelo comprado.
Estado de la bateria
Estado de la batería (cuando el mango está en un cargador o en un estuche dearga de viaje)
Cuando el mango se coloca en el cargador o en el estuche dearga de viaje, el indicator de la bateria做不到 el nivel de la bateria.
Estado de la batería
Número de luces LED que parpadean
Color de luz LED
Baja 1 Verde parpadeante
Parcialmente completa 2 Verde parpadeante
Completa 3 Parpadea en verde
hasta que se llena,
luego permanece verde
durante 30segundos y
se apaga.
Estado de la batería (cuando el mango no está connectado en un cargador o en un estuche dearga de viaje)
Cuando el cepillo dental está activo, el indicator de la batería en la parte inferior del mango muestra el nivel de la misma.
| Estado de la batería Cantidad de luces LED | Color de luz LED |
| Completa 3 Verde permanente | |
| Parcialmente completa 2 Verde permanente | |
| Medio bajo 1 Verde permanente | |
| Baja 1 con 3 pitidos afterwards del cepillado | Parpadea en colorámbar |
| Vacia 1 con 2 series de5 pitidos | Parpadea en colorámbar |
| nota: Para ahora energia, el indicator de la batería se apagará cuando eldispositivo no está en uso. | |
| nota: Cuando la batería está Completelynergada, el cepillo dental se apaga.Coloque el cepillo dental sobre el cargador para cargarlo. | |
| nota: Paramantener la batería totalmente cargada todo el tiempo,可以更好mantener su cepillo dental sobre el cargador cuando no está en uso. | |
Limpieza
Mango del cepillo dental

1 Quite el casingal del cepillo y enjuague el area del eje metalico y los botones con agua tibia. Asegúrese de quitar los restos de pasta de dientes que queden el mango y los botones al menos una vez por coma, pero es preferible hacerlo cuando se da.
2
Precaución: No empuje la junta de goma del eje metalico o alrededor de los botones con ningún objetoulfillado, ya que podra darar el producto.
2 Limpie la superficie del mango con un paño humedo.
Precaución: No golpetee el mango contra el lavabo para quitar el excesso de agua.
3 Seque el mango con una toalla o un paño suave.
Cabezal del cepillo

1 Enjuague siempre el cabeza y las cerdas antes de cada uso.
2 Extraiga el CZal del cepillo del mango y enjuague la conexion del CZal al menos una vez a la semana con agua tibia. Enjuague la tapa de viaje tan frequente como sea requisite y dejelo secar al aire. Use solo en un CZal del cepillo seco.
Nota: La taps del brazal del cepillo se usa para el envío y no está destinada a un uso continuo.
Cargador
1 Desenchufe el carrgador antes de limpiarlo.
2 Limpie la superficie del cargador con un paño humedo.
3 Seque el carrgador con una toalla o un paño suave.
Estuche de viaje
Enjuague con agua tibia y use un paño humedo para limpiar el interior del estuche de viaje y déjelo secar al aire.
Estuche de energia de viaje
1 Desenchufa el estuche de energia de viaje antes de limpiar.
2 Use un paño humedo para limpar la superficie del cargador y del estuche de viaje y déielo secar al aire.
Almacenamento
Si no va a utiliser el producto durante una temporada larga, desconectelo de la toma de corriente, limpielo y almacénelo en un lugar seco y limpio, lejos de la luz directa del sol.
Sustitución
Sustituya los cabezales del Philips Sonicare cada 3 heures para encontrar Resultadosolestimos. Utilice solo los cabezales de cepillo de repuesto Philips Sonicare.
Localice el número de modelos
Busque el número de modelo en la parte inferior del mango del cepillo dental Philips Sonicare (por exemple, HX123A).
Garantía y asistencia
La garantía de Philips cubre los productos por un periodo de 2 años después de la Fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincedte de compra en el plazo estipulado. Philips recomienda el uso de cabezas de Sonicare originales para Obtener un rendimiento optimo. El uso de otros cabezas podrá darar su cepillo de dientes Sonicare y limitar la protección de la garantía.
Póngase en contacto con nuestro Servicio de Atencion al CLIENTe 1-800-682-7664 (en Norteamérica). Fuera de Norteamérica, póngase en contacto con el Centro de Atencion al Cliente de Philips en su País. Informacion en Internet: www.philips.com/support.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
No está cubiertos por la garantía:
- Accesorios bucales, incluidos los cabezas del cepillo y las boquillas.
- Danos causados por piezas de repuesto no autorizadas o cabezales del cepillo no autorizados.
- Daño causado por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas
- Desgaste normal y rayones, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o perdida gradual del color
GARANTÍAS IMPLICITAS
TODA GARANTÍA IMPLICITA, INCLUDEAS LAS GARANTías IMPLICITAS DE COMERCIALIZATION Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULARAR, ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACION DE LAS GARANTías EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LIMITES EN LA DURACION DE LA GARANTÍA.
LIMITACION DE RECURSOS
EN NINGUN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERA RESPONSABLE DE DANOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCES DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL. ESTOS DANOS INCLUYEN, SIN LIMITE, PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS; LUCRO CESANTE; PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO, SIN LIMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTALES; Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGINOS ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENCES.
Desecho
CONTIENE CELDAS RECARGABLES DE IONES DE LITIO. DEBE RECICLARSE O DESECHARGE CORRECTAMENTE.

- Comuníquese con sus functionarios locales o de la Ciudad para Obtener más información acerca del reciclaje de productos electrónicos y el manejo final de la bateria. también puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar我们的sitio web www.call2recycle.org para saber en qué lugarares se pueda(deschar las baterías.
- Para recibir asistencia, visite nuestro situ Web www.philips.com/support o comúnique se gratuito al 1-800-682-7664.
- Su producto está Diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueda ser reciclados y reusados. Para Obtener información sobre el reciclaje, contacte a las instalaciones de manejo de residuos locales o visite: www.recycle.philips.com.

-
Este*simbolo significa que los productos electricos y las baterias no deben desecharse con los residuos domesticos normales.
-
Siga las reglas de su País para la recolección por分开ado de los productos electricos y electrónicos, como como de las baterías.
Note: Este producto contiene perclorato en las baterias o baterías de tipo moneda de litio. Puede que这些东西 materiales deban manipularse de manière especial. Para Obtener más información, dirijase a:
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Extracción de la bateria recargable integrada
- Un professionnel calificado de bebre退还 la bateria recargable incorpora da quando se desecha el producto. Antes de退还 la bateria, aseguress de que este Completely vacía.
- Las instrucciones para retirar las baterías recargables incorporealas está disponible en www.philips.com/support. Utilice la barra de cusque da de起初 de soporte de Philips para ingresar el número de modelos del cepillo dental y encontrar su producto. El número de modelos comienza con "HX" (por exemple, HX123A) y se encuentra en la parte inferior de su cepillo dental. Las instrucciones para extraer la bateria se incluyen en la sección Solución de problemas y reparación de la頁a de soporte del producto.
- Si las baterías se danan o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si"Thissucede,enjuague bien inmediamente con agua y busque atencion medica.
- Cuando manipule las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secas.