KOHLER Invigoration K-5529 - Limpiador a vapor

Invigoration K-5529 - Limpiador a vapor KOHLER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Invigoration K-5529 KOHLER en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice KOHLER Invigoration K-5529 - page 33
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Invigoration K-5529 KOHLER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Invigoration K-5529 - KOHLER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Invigoration K-5529 de la marca KOHLER.

MANUAL DE USUARIO Invigoration K-5529 KOHLER

Español, página "Español-1"

THE BOLD LOOK

OF KOHLER®

Guía de instalación y cuidado

Generador de vapor

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

¡IMPORTANTE! Al instalar y usar este equipo eléctrico siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:

KOHLER Invigoration K-5529 - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. - 1

ADVERTENCIÀ:Riesgodeexplosión.En instalaciones de generadores de vapor dobles, no interconecte salidas de vapor. Se debe contar con una línea de vapor por separado para cada salida de vapor.

KOHLER Invigoration K-5529 - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. - 2

PRECAUCIÓN: Riesgodeelectrocución. Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte el suministro eléctrico al área de trabajo en el panel principal de interruptores de circuito.

KOHLER Invigoration K-5529 - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. - 3

PRECAUCIÓN:Riesgodelesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto sin supervisión estricta en todo momento.

KOHLER Invigoration K-5529 - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. - 4

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales.

  • Las superficies húmedas en los recintos de vapor podrían estar resbalosas. Tenga cuidado al entrar o al salir.
  • El cabezal de vapor está caliente. No toque el cabezal de vapor, y evite el vapor cerca del cabezal de vapor.
  • El uso prolongado del sistema de vapor puede aumentar excesivamente la temperatura interna del cuerpo humano y afectar la habilidad del cuerpo para regular su temperatura interna (hipertermia). Limite el uso de vapor de 10 a 15 minutos mientras no esté seguro de la reacción de su cuerpo.
  • Las temperaturas excesivas tienen un alto potencial de causar daños a los fetos durante los primeros meses del embarazo. Las mujeres embarazadas, o que posiblemente estén embarazadas, deben consultar a un médico con respecto a estar expuestas al vapor.
  • Las personas obesas y aquellas con historial de enfermedades del corazón, baja o alta presión arterial, problemas del sistema circulatorio, o diabetes, deben consultar a un médico antes de usar un baño de vapor.
  • Las personas que tomen medicamentos deben consultar a un médico antes de usar un baño de vapor, ya que ciertos medicamentos podrían causar mareos mientras que otros podrían afectar el ritmo cardíaco, la presión arterial y la circulación.

KOHLER Invigoration K-5529 - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. - 5

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. Si usted se siente incómodo al tomar un baño de vapor, debe apagar la unidad. Refrésquese con la ducha, abra la puerta o salga de la unidad.

KOHLER Invigoration K-5529 - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. - 6

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. NOconsuma bebidas alcohólicas o drogas, ni tome medicamentos antes de usar el baño de vapor o al usarlo. El alcohol, las drogas y las medicinas afectan el buen juicio, aumentan en mucho el riesgo de sufrir de hipertermia, e inhiben las funciones corporales tales como los latidos del corazón y la respiración, lo que ocasiona efectos potencialmente peligrosos.

KOHLER Invigoration K-5529 - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. - 7

ADVERTENCIA: Riesgodereacciónalérgica. Antes de agregar aceites, terapias aromáticas o productos para la piel en el depósito para aromaterapia, asegúrese de que no causen reacciones alérgicas al usuario.

KOHLER Invigoration K-5529 - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. - 8

PRECAUCIÓN: Riesgodelesionespersonales. No instale una boca de sifón en la línea de vapor, ni instale una válvula de liberación de presión en la línea de vapor. Puede ser peligroso instalar la válvula de liberación de presión en la línea de vapor si se tapa la salida de vapor.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (cont.)

KOHLER Invigoration K-5529 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (cont.) - 1

PRECAUCIÓN: Riesgodelesionespersonalesodañosalapropiedad. Evite entrar en contacto con el tanque de agua y/o con la línea de descarga de vapor mientras el generador de vapor esté en funcionamiento o un poco después de que se haya apagado. Use protección para los ojos y ropa de protección al dar servicio al generador de vapor. El generador de vapor funciona a altas temperaturas.

KOHLER Invigoration K-5529 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (cont.) - 2

PRECAUCIÓN: No lo use para calentar un espacio.

¡IMPORTANTE! Ocurre hipertermia cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel varios grados más arriba de la temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). Los síntomas de hipertermia incluyen aumento de temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y desfallecimiento. Los efectos de hipertermia incluyen:

• No poder percibir el calor
- No poder reconocer la necesidad de salir del baño de vapor
- No darse cuenta de riesgos inminentes
- Daños al feto en el caso de mujeres embarazadas
- Inhabilidad física para salir del baño de vapor
- Inconsciencia

¡IMPORTANTE! La calidad del agua de alimentación recomendada es: Dureza - menor de 60 ppm (3,5 g/gal); Alcalinidad total - mayor de 150 ppm (8,8 g/gal). La acumulación de incrustaciones de calcio debidas al agua dura puede evitar el funcionamiento correcto del generador de vapor y causar fallas prematuras. Para asegurar el funcionamiento correcto, el agua de alimentación debe ser analizada antes de usar el generador de vapor. Si la calidad del agua de alimentación no está dentro de los límites especificados, consulte opciones de tratamiento con una compañía de tratamiento de agua con buena reputación.

¡IMPORTANTE!La presión máxima del agua de alimentación no debe exceder 70 psi (483 kPa).

AVISO: Use esta unidad únicamente con el fin para el que ha sido fabricada, tal como se especifica en este manual. NOuse accesorios que no recomiende Kohler Co.

AVISO: Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo a las conexiones del generador de vapor. No aplique fundente ni ácidos directamente al generador de vapor, pues se pueden dañar los sellos, los componentes de plástico y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes del generador de vapor, pues se podrían ocasionar daños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Herramientas y materiales

KOHLER Invigoration K-5529 - Herramientas y materiales - 1

KOHLER Invigoration K-5529 - Herramientas y materiales - 2

KOHLER Invigoration K-5529 - Herramientas y materiales - 3
Soplete de propano

KOHLER Invigoration K-5529 - Herramientas y materiales - 4
Sierra para metales o cortatubos

Más:

  • Bandeja de desagüe/derrames
  • Tubería de cobre de 1/2"
  • Surtido de conectores de cobre
    • Cortacables o pelacables
  • Herramientas y materiales convencionales para trabajo en madera
    • Codos de 45 y de 90 grados
  • Bloques de soporte (resistentes al calor)

Antes de comenzar

NOTA: Las instrucciones en esta guía de instalación cubren tanto las instalaciones de generadores de vapor sencillos como dobles.

¡IMPORTANTE! Proporcione un panel de acceso del tamaño adecuado para permitir retirar el generador de vapor para darle servicio.

□ Revise el producto en busca de daños durante el transporte. No instale la unidad si está dañada. Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de Kohler Co. mediante la información de la página posterior de este manual.
□ Cumpla todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Todo el trabajo eléctrico debe hacerlo un electricista capacitado.
□ Desconecte todo el suministro eléctrico antes de hacer conexiones eléctricas.
- Conecte el generador de vapor a líneas de suministro de agua que cumplan todos los códigos de plomería aplicables.
□ En instalaciones a la medida, coloque el cabezal de vapor a 6" (152 mm) sobre el piso y a 4-1/2" (114 mm) de la parte interior del umbral.

KOHLER Invigoration K-5529 - Antes de comenzar - 1

text_image Liberación de presión de 3/4" NPT Luz verde LED de diagnóstico 3-5/16" (84 mm) Entrada de agua de 3/8" NPT 6-1/8" (156 mm) 1-5/16" (33 mm) 8-3/8" (213 mm) 2-1/8" (54 mm) 6" (152 mm) 17-5/8" (448 mm) 19-1/8" (486 mm) 2-1/16" (52 mm)

El panel de acceso mínimo requerido es de 24" (610 mm) de largo x 15" (381 mm) de altura.

Deje un espacio mínimo de 12" (305 mm) a todos los lados del generador de vapor.

Deje lugar para la bandeja de desagüe/derrames.

La bandeja de desagüe KOHLER® se vende por separado.

KOHLER Invigoration K-5529 - Antes de comenzar - 2

text_image Caja de servicio de campo Entrada del cable de control 5/8" (16 mm) Salida de vapor de 1/2" NPT Desagüe de 3/8" NPT KOHLER 1" (25 mm)

KOHLER Invigoration K-5529 - Antes de comenzar - 3

text_image r 14-1/4" (362 mm) 11-1/4" (286 mm) 1-7/8" (48 mm) Salida de la bandeja de desagüe de 3/4" NPT 2-1/8" (54 mm) 8-1/8" (206 mm) 10-1/8" (257 mm) 2" (51 mm) 3/4" (19 mm) mín.

Diagrama de instalación

NOTA: Use las dimensiones en el diagrama anterior como referencia al determinar la colocación y el espacio libre para el generador de vapor.

NOTA: Se suministran uniones para las conexiones de salida de vapor y de entrada de agua a una tubería de cobre de 1/2".

KOHLER Invigoration K-5529 - Diagrama de instalación - 1

text_image Entrada de agua Llave de paso T Filtro de agua en línea recomendado Agregue una T a la línea de alimentación de agua en instalaciones dobles (opcional). Agua alimentada al generador de vapor Válvula de liberación de presión Caja de servicio de campo Entrada del cable de control Instalación sencilla Instale la unión de cobre lo más cerca posible al generador de vapor. Pendiente hacia el generador. KOHLER Bandeja de desagüe Cabezal de vapor No tienda tuberías hacia abajo y luego hacia arriba. Trampa de vapor

1. Determine la distribución del sistema

KOHLER Invigoration K-5529 - Determine la distribución del sistema - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12" (305 mm) alrededor del generador de vapor en todo momento. Esto proporciona un área para que se disipe el calor generado por la unidad.

¡IMPORTANTE! El panel de acceso mínimo requerido es de 24" (610 mm) de largo x 15" (381 mm) de altura.

AVISO: El generador de vapor funciona mejor cuando se instala lo más cerca posible al cabezal de vapor. La unidad debe instalarse a menos de 25' (7,62 m) del cabezal de vapor.

AVISO: Grandes caídas en la línea de vapor pueden aumentar la condensación y reducir la cantidad de vapor producido. Para obtener el mejor rendimiento, no instale el generador de vapor más arriba del nivel del cabezal de vapor.

AVISO: La función PowerClean del generador descarga a través del cabezal de vapor. No se requiere una línea de desagüe adicional para esta función. La válvula de desagüe en la unidad sirve para ayudar a vaciar la unidad antes de darle servicio. La plomería es opcional.

¡IMPORTANTE! Este generador de vapor solo debe ser instalado en posición vertical hacia arriba, como se muestra. La válvula de liberación de presión debe estar en la parte superior.

¡IMPORTANTE! Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de Kohler Co. si este generador de vapor va a ser instalado a una elevación mayor de 6000' (1829 m) sobre el nivel del mar. En instalaciones a elevaciones altas, el Centro de Atención al Cliente dará instrucciones acerca de cómo desconectar la bobina de arranque rápido.

NOTA: Para obtener el mejor rendimiento, siempre que sea posible use codos de 45° en la línea de vapor.

Determine la distribución del sistema (cont.)

□ Determine la ubicación del generador de vapor. Deje una cámara de aire de 12" (305 mm) en todos los lados del generador. Deje lugar para una bandeja de desagüe.
- Elija una bandeja de desagüe adecuada a su instalación (la bandeja de desagüe KOHLER se vende por separado).
□ Determine la ubicación de los suministros de agua y de las líneas de vapor. Asegúrese de que haya espacio libre entre la línea de vapor y todas las superficies alrededor.
- Instale este generador de vapor en un espacio calentado para evitar que se congele.
□ Asegúrese de que este generador de vapor quede nivelado al ser instalado.
□ Deje acceso al generador de vapor después de la instalación.
□ Seleccione el tamaño del generador de vapor de acuerdo al volumen del cuarto de vapor especificado a continuación.

NOTA: Por cada pie adicional de altura del techo arriba de 8' (2,4 m) escoja el siguiente más grande generador de vapor.

GeneradordevaporVolumendelcuartodevapor-Piescúbicos(metros cúbicos)
5 kW 84 (2,4)
7 kW 112 (3,2)
9 kW 240 (6,8)
11 kW 317 (9,0)
18 kW 550 (15,6)
22 kW 634 (18,0)

Instalación sencilla
KOHLER Invigoration K-5529 - Determine la distribución del sistema (cont.) - 1

text_image 2" (51 mm) mín. Deje espacio libre de la pared. 6" (152 mm) del piso Poste de pared 2-1/2" (64 mm)

Instalación doble
KOHLER Invigoration K-5529 - Determine la distribución del sistema (cont.) - 2

text_image 2" (51 mm) mín. Deje espacio libre de la pared. Poste de pared 2-1/2" (64 mm) 12-1/2"(318 mm) mín. 6" (152 mm) del piso

2. Determine la ubicación de los herrajes para el vapor

KOHLER Invigoration K-5529 - Determine la ubicación de los herrajes para el vapor - 1

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. No instale la interfacedelusuarioparacontrol de vapor fuera del recinto de vapor. La interface del usuario debe ser instalada dentro del recinto para que los sensores regulen la temperatura y controlen el flujo de vapor.

KOHLER Invigoration K-5529 - Determine la ubicación de los herrajes para el vapor - 2

ADVERTENCIA:Riesgodequemaduras.No bloquee el cabezal de vapor ni lo ubique cerca de un asiento o de una banca, ya que el cabezal de vapor está caliente cuando está funcionando y puede quemar al usuario si lo toca.

¡IMPORTANTE! No instale el control directamente sobre o en línea con el cabezal de vapor.

AVISO: Al instalar el kit de control, deje lugar en el cable de control para un lazo de goteo. El lazo de goteo evita que la humedad siga el cable de control hasta el generador de vapor.

NOTA: Todas las dimensiones deben tomarse desde el interior de la ducha. Consulte más información de dimensiones y de instalación en la Guía de instalación del kit de control de vapor.

  • Los cabezales de vapor dobles se pueden instalar en paredes opuestas para mejorar la distribución del vapor.
    □ Determine el lugar para el cabezal de vapor. Coloque los cabezales de vapor 6" (152 mm) arriba del piso de la ducha y a un mínimo de 4-1/2" (114 mm) del umbral de la puerta del recinto. El lugar para el cabezal de vapor debe estar a menos de 25' (7,62 m) del generador de vapor.
    □ En instalaciones de cabezal de vapor sencillo, determine el lugar para la interface del usuario de controldevaporen la pared opuesta al cabezal de vapor.
    □ En instalaciones de cabezales de vapor dobles, determine el lugar para la interface del usuario de control de vapor en una pared distinta a los cabezales de vapor. Ubique la interface del usuario lo más lejos que sea práctico de los cabezales de vapor.
    □ Ubique la interface del usuario de control de vapor a 60" (1524 mm) sobre el piso de la ducha.
    Asegúrese de que haya espacio libre adecuado entre las líneas de vapor y todas las superficies alrededor.

  • Instale el suministro eléctrico

ModeloK-5525-NAK-5526-NAK-5529-NAK-5531-NAK-5539-NAK--5543-NA
Tamaño del generador5 kW 7 kW9 kW 11 kWW 18 kW (2 - 9 kW)kW)22 kW (2 - 11 kW)
Requisitoseléctricos
Instale el suministro eléctrico (cont.)
Circuito #1 dedicado al generador240 V, 40 A, 50/60 Hz240 V, 50 A, 50/60 Hz240 V, 60 A, 50/60 Hz240 V, 60 A, 50/60 Hz240 V, 60 A, 50/60 Hz240 V, 60 A, 50/60 Hz
Circuito #2 dedicado al generadorNA NA NA NA240 V, 60 A,50/60 Hz240 V, 60 A, 50/60 Hz
Capacidad eléctrica del producto240 V, 27 A, 60 Hz240 V, 36 A, 60 Hz240 V, 45 A, 60 Hz240 V, 46 A, 60 Hz240 V, 45 A, 60 Hz240 V, 46 A, 60 Hz
ADVERTENCIA:Riesgodeelectrocución.Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte el suministro eléctrico al área de trabajo en el panel principal de interruptores de circuito.AVISO:Cada generador de vapor requiere un circuito dedicado. Las instalaciones de generadores de vapor dobles requieren un segundo circuito dedicado.Cumpla todos los códigos eléctricos locales. Todo el trabajo eléctrico debe hacerlo un electricista capacitado.En la tabla anterior, busque los requisitos de suministro eléctrico para su generador de vapor.Instale el suministro eléctrico apropiado (instale dos suministros dedicados para instalaciones de generadores de vapor dobles).

Instalación sencilla Instalación doble
KOHLER Invigoration K-5529 - Determine la ubicación de los herrajes para el vapor - 3

text_image Válvula de liberación de presión alrededor de las unidades. Entrada de agua Salida de vapor Bandeja de desagüe Desagüe (instale de acuerdo a los códigos aplicables.) Entrada del cable de control 12" (305 mm) 3/4" (19 mm) min.

ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12" (305 mm) alrededor del generador de vapor en todo momento. Esto proporciona un área para que se disipe el calor generado por la unidad.

AVISO: Para obtener el mejor rendimiento, instale el generador de vapor lo más cerca posible al cabezal de vapor. El generador de vapor debe instalarse a menos de 25' (7,62 m) del cabezal de vapor.

□ Instale la bandeja de desagüe deseada en el lugar del generador de vapor. Kohler Co. recomienda usar una bandeja de desagüe KOHLER.

¡IMPORTANTE!Si NO se está usando una bandeja de desagüe KOHLER, construya los bloques de soporte con material resistente al calor.

□ Coloque el generador de vapor sobre los bloques de soporte.

KOHLER Invigoration K-5529 - Determine la ubicación de los herrajes para el vapor - 4

text_image Entrada de agua Llave de paso Unión de cobre Filtro de agua en línea recomendado Al segundo generador opcional Pendiente hacia el generador. Cabezal de vapor Trampa de vapor No tienda tuberías hacia abajo y luego hacia arriba.

KOHLER Invigoration K-5529 - Determine la ubicación de los herrajes para el vapor - 5

text_image Instalación sencilla 2" (51 mm) mín. Deje espacio libre de la pared. 6" (152 mm) del piso Poste de pared 2-1/2" (64 mm) Deje de la

KOHLER Invigoration K-5529 - Determine la ubicación de los herrajes para el vapor - 6

text_image Instalación doble 2" (51 mm) mín. espacio libre pared. Poste de pared 2-1/2" (64 mm) 12-1/2"(318 mm) mín. 6" (152 mm) del piso

5. Instale el suministro de agua y la línea de vapor

KOHLER Invigoration K-5529 - Instale el suministro de agua y la línea de vapor - 1

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonalesodañosalapropiedad. No instale la válvula de liberación de presión en la línea de vapor. Instalar la válvula de liberación de presión en la línea de vapor puede crear un peligro si se bloquea u obstruye la línea de vapor.

KOHLER Invigoration K-5529 - Instale el suministro de agua y la línea de vapor - 2

ADVERTENCIA: Riesgodequemaduras. No instale un boca de sifón, una llave de paso, o una válvula de liberación de presión en la línea de vapor. Puede ser peligroso instalar la válvula de liberación de presión en la línea de vapor si se tapa la salida de vapor.

KOHLER Invigoration K-5529 - Instale el suministro de agua y la línea de vapor - 3

ADVERTENCIA: Riesgodequemaduras. No conecte la salida de la válvula de desagüe en la línea de vapor. Asegúrese de que no haya valles ni pendientes en la línea de vapor.

KOHLER Invigoration K-5529 - Instale el suministro de agua y la línea de vapor - 4

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonalesodañosalapropiedad. No dirija la válvula de liberación de presión hacia el recinto. En caso de que se active la válvula de liberación de presión, el agua caliente podría rociar y ocasionar quemaduras al usuario y/o daños al recinto. Por lo tanto, la válvula de liberación de presión debe dirigirse hacia un área donde no se ocasionen daños por contacto con agua caliente, y debe cumplir los códigos de plomería nacionales y locales.

Instale la línea de suministro de agua al generador.

NOTA: En todas las conexiones roscadas NPT, use cinta para tuberías o sellador para tuberías. No apriete demasiado los conectores.

  • Conecte a una línea de agua fría ya instalada, y tienda una línea de agua fría de 1/2" a una llave de paso antes del filtro de agua en línea.
    □ Antes de hacer la conexión final al generador de vapor, descargue la línea de suministro de agua en un balde grande. Esto elimina todos los desperdicios, el cieno, la arena, y otros materiales que pudiera haber en la línea. Asegúrese de que el tamiz del filtro esté en su lugar en el tubo de entrada de agua.

Instale el suministro de agua y la línea de vapor (cont.)

□ Instale tubería de cobre de 1/2" con un conector de unión (suministrado con el generador de vapor) lo más cerca posible al generador de vapor.
□ Conecte la línea de suministro de agua al generador de vapor.
□ Abra el suministro de agua y llene el generador de vapor con agua. Verifique que no haya fugas.
□ Verifique que la válvula de desagüe de agua en el generador esté cerrada.

AVISO: Los generadores de vapor están equipados con una llave de paso de cierre automático. El agua se detiene una vez que la unidad se llena. Si fluye agua hacia fuera de la salida de vapor, cierre el agua y consulte "Resolución de problemas" o comuníquese con el Centro de Atención al Cliente mediante la información en la parte posterior de este documento.

☐ Si la línea de suministro de agua excede 10' (3 m) o si está expuesta a áreas frías, instale aislante apropiado en la tubería.

Instale la línea de vapor

KOHLER Invigoration K-5529 - Instale la línea de vapor - 1

ADVERTENCIA: Riesgodequemaduras. No ubique el cabezal de vapor cerca de un asiento o de una banca. Si se hace contacto con el cabezal de vapor se pueden producir quemaduras.

AVISO: Nunca tienda la línea de vapor hacia abajo y luego hacia arriba. Si se tiende la línea de vapor hacia abajo y luego hacia arriba se crea una trampa de vapor que bloquea el flujo de vapor. La línea de vapor debe tenderse hacia arriba al cabezal de vapor desde el generador de vapor, a una pendiente de 3/8" (10 mm) a 1/2" (13 mm) por cada 12" (305 mm) de tubería.

AVISO: Deje espacio libre entre la pared posterior y el codo que lleva a la caja de vapor. El codo no debe hacer contacto con ningún material de pared.

AVISO: Deje espacio libre entre la línea de vapor y todas las superficies alrededor.

AVISO: Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo a las conexiones del generador. No aplique fundente ni ácidos directamente al generador de vapor, pues se pueden dañar los sellos, los componentes de plástico y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes del generador de vapor, pues se podrían ocasionar daños.

NOTA: Use cinta selladora de roscas o sellador de tuberías en las conexiones roscadas. No apriete demasiado los conectores.

NOTA: Use tubo de cobre de 1/2" para la línea de vapor.

NOTA: Cuando sea posible, use codos de 45°. El rendimiento mejora cuando se usan codos de 45°.

NOTA: Siempre instale un conector de unión (incluido) lo más cerca posible al generador de vapor.

□ Agregue bloques detrás del lugar deseado para el cabezal de vapor.
□ Instale y fije un codo de 1/2" NPT al bloque, directamente detrás del lugar deseado para el cabezal de vapor.
□ Instale un niple de cobre de 1/2" temporal que sobresalga de la pared acabada.

Informacióndelmodelodelproducto

ModeloK-5525-NAAK-5526-NAK-5529-NAK-5531-NAK-5539-NAK--5543-NA
Pesa 29 lb (13,2 kg)29 lb (13,2 kg)29 lb (13,2 kg)29 lb (13,2 kg)48 lb (21,8 kg)48 lb (21,8 kg)
Suministro de aguaLínea de cobre de 1/2"Línea de cobre de 1/2"Línea de cobre de 1/2"Línea de cobre de 1/2"Línea de cobre de 1/2"Línea de cobre de 1/2"
Línea de vapor Línea de cobre de 1/2"Línea de cobre de 1/2"Línea de cobre de 1/2"Línea de cobre de 1/2"Línea de cobre de 1/2"Línea de cobre de 1/2"
Instale el suministro de agua y la línea de vapor (cont.)
Válvula de liberación de presión (suministrada)Rosca hembra de 3/4" NPTRosca hembra de 3/4" NPTRosca hembra de 3/4" NPTRosca hembra de 3/4" NPTRosca hembra de 3/4" NPTRosca hembra de 3/4" NPT
Válvula de la línea de desagüe3/8" NPT3/8" NPT3/8" NPT3/8" NPT3/8" NPT3/8" NPT

KOHLER Invigoration K-5529 - Instale la línea de vapor - 2

text_image Fuente de 240 VCA N L2 L1 Caja de disyuntores 120V 120V 240V L1 240V L2 Disyuntor de dos polos típico sin GFCI Tierra del equipo Bus neutro (en caja de disyuntores) L1 (Negro) Generador Tierra (Verde) L2 (Negro) El electricista debe proveer cable de protección adecuada contra tirones.

6. Conecte el suministro eléctrico

KOHLER Invigoration K-5529 - Conecte el suministro eléctrico - 1

ADVERTENCIA: Riesgodeelectrocución. Desconecte toda la corriente antes de realizar estos pasos de instalación.

AVISO: Todo el trabajo eléctrico debe hacerlo un electricista capacitado.

AVISO: Todo el cableado eléctrico debe hacerse de acuerdo a los códigos locales.

AVISO: Cada generador de vapor requiere un circuito dedicado. Las instalaciones de generadores de vapor dobles requieren un segundo circuito dedicado.

¡IMPORTANTE!Asegúrese de que el suministro de agua al generador de vapor esté abierto antes de conectar el suministro eléctrico.

Conecte el suministro eléctrico

□ Apague toda la electricidad al área de trabajo en el panel principal de interruptores de circuito.
- Conecte una línea eléctrica de 240 VCA a los cables etiquetados "L1," "L2," y al cable verde (de tierra) que sale de la caja de servicio de campo del generador de vapor que está en la parte superior del generador de vapor.
□ Confirme que se haya hecho la conexión a tierra en la caja de servicio de campo.
□ Cierre la caja de servicio de campo.
□ Encienda la alimentación eléctrica principal.
La luz de función debe estar iluminada en verde. Si la luz de función no está verde, consulte la sección "Resolución de problemas" o comuníquese con el Centro de Atención al Cliente con el número que está en la parte posterior de este documento.

WARNING

REDUCE THE RISK OF OVERHEATING AND SCALDING

  1. EXIT IMMEDIATELY IF UNCOMFORTABLE, DIZZY OR SLEEPY. STAYING TOO LONG IN A HEATED AREA IS CAPABLE OF CAUSING OVERHEATING.
  2. SUPERVISE CHILDREN AT ALL TIMES.
  3. CHECK WITH A DOCTOR BEFORE USE IF PREGNANT, DIABETIC, IN POOR HEALTH OR UNDER MEDICAL CARE.
  4. BREATHING HEATED AIR IN CONJUNCTION WITH CONSUMPTION OF ALCOHOL, DRUGS, OR MEDICATION IS CAPABLE OF CAUSING UNCONSCIOUSNESS.
  5. DO NOT CONTACT STEAM HEAD OR STEAM AT THE STEAM HEAD.

REDUCE THE RISK OF SLIPPING AND FALL INJURY

  1. USE CARE WHEN ENTERING OR EXITING THE STEAM ROOM. FLOOR MAY BE SLIPPERY.

Etiqueta de advertencia

7. Termine de hacer la instalación

Retire el protector del adhesivo de la etiqueta de advertencia provista, y aplique la etiqueta a la pared de la ducha o al recinto de vapor.
- Instale la caja de vapor y el cabezal de vapor de acuerdo a las instrucciones empacadas con el kit de control de vapor.
- Instale el controlador de vapor de acuerdo a las instrucciones empacadas con el kit de control de vapor.
□ Instale el control de vapor de acuerdo a las instrucciones de funcionamiento provistas con el kit de control de vapor.

Resolución de problemas

KOHLER Invigoration K-5529 - Resolución de problemas - 1

PRECAUCIÓN: Riesgodelesionespersonales. Los pasos de resolución de problemas que impliquen cableado interno o conexiones eléctricas solo las debe hacer un electricista capacitado.

NOTA: Los siguientes pasos de resolución de problemas solo se aplican al generador de vapor en sí. En el caso de asuntos que impliquen el control de vapor, consulte la sección "Resolución de problemas" del kit de control de vapor.

NOTA: Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en kohler.com/serviceparts.

Esta guía de resolución de problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Si tiene preguntas con respecto al servicio y a l a instalación, llame a 1-800-4KOHLER.

SíntomasCausasprobablesAcciónrecomendada
1.La luz LED verde no está iluminada y no sale vapor del cabezal de vapor.A.No hay corriente eléctrica en el generador de vapor.A1.Restablezca la corriente eléctrica en el interruptor de circuito.
A2.Haga que un electricista capacitado verifique que haya suministro eléctrico de 240 V en el generador de vapor.
B.El interruptor de circuito está en la posición de apagado "Off".B.Encienda la corriente eléctrica en el interruptor de circuito.
C.El interruptor de circuito no es del tamaño correcto.C.Verifique que el interruptor de circuito sea del tamaño correcto.Cambie el interruptor de circuito si es del tamaño incorrecto.
Resolución de problemas (cont.)
SíntomasCausasprobablesAcciónrecomendada
D.La conexión eléctrica en la caja de servicio de campo del generador de vapor está suelta.D.Apague la corriente eléctrica al generador de vapor. Haga que un electricista capacitado abra la caja de servicio de campo del generador de vapor y que revise y repare las conexiones.
2.La luz LED verde está iluminada, pero no sale vapor del cabezal de vapor.A.El suministro de agua está cerrado.A.Abra el suministro de agua.
B.El tamiz de la entrada está tapado.B.Retire y limpie el tamiz de la entrada.
C.Contrapresión excesiva causada por un tendido demasiado largo de tubería o por demasiados codos de 90°.C.Mueva el generador de vapor más cerca al cabezal de vapor o use codos de 45°.
D.Obstrucción de agua debida a una trampa de vapor en la línea de vapor. Las trampas de vapor las causa una línea de vapor que baja del generador de vapor y luego sube hacia el cabezal de vapor.D.Cambie la tubería de vapor para que tenga una pendiente hacia abajo del cabezal de vapor al generador de vapor.
E.El control de vapor no está conectado.E1.Revise las conexiones de cableado de acuerdo a la guía de instalación y cuidado del control de vapor.
E2.Use el kit para resolver problemas adjunto al generador de vapor para resolver problemas de conexión.
3.Hay un flujo continuo de agua del cabezal de vapor. Es normal que fluya agua durante el ciclo de autolimpieza.A.Los componentes internos del generador de vapor no están funcionando.A1.Cierre el suministro de agua y drene el agua del generador de vapor. Cierre la válvula de desagüe.
A2.Abra parcialmente la llave de paso del suministro de agua.
A3.Deje que el agua llene gradualmente el tanque del generador de vapor (puede tomar varios minutos). Si el agua continúa fluyendo del cabezal de vapor, repita A1 anterior.
A4.Abra por completo la llave de paso del suministro de agua.
A5.Soloenmodelosconlaopciónde autolimpieza:Si el agua continúa fluyendo del cabezal de vapor, inicie el ciclo de autolimpieza.
A6.Si el agua continúa fluyendo del cabezal de vapor, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente mediante la información en la parte posterior de esta guía.
B.El suministro de agua está mal conectado al generador de vapor.B.Revise este manual y, si fuera necesario, vuelva a conectar el suministro de agua al lugar adecuado.
4.Sale vapor del cabezal de vapor y el control está apagado.A.Elevaciones sobre 6000' (1829 m) sobre el nivel del mar pueden causar que el agua hierva a temperaturas más bajas.A.A elevaciones sobre 6000' (1829 m) sobre el nivel del mar comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de Kohler Co. para obtener instrucciones acerca de cómo desconectar la bobina de arranque rápido.
Garantía
Generador de vapor KOHLER GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOSSe garantizan al comprador consumidor original las unidades generadoras de vapor de Kohler fabricadas después del 15 de septiembre del 2001 contra defectos de fabricación en material y mano de obra durante el uso residencial normal durante (3) tres años a partir de la fecha de instalación. Esta garantía se aplica solo a las unidades generadoras de vapor KOHLER instaladas en Estados Unidos de América, Canadá o México ("Norteamérica").Si se encuentra algún defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará o reemplazará la unidad o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co. es necesario incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, desinstalación, instalación u otros costos indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la unidad.Si esta unidad se utiliza comercialmente o si se instala fuera del territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza la unidad contra defectos de material y de mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de instalación, estando en efecto todas las demás condiciones de esta garantía, excepto la duración.Para obtener el servicio de garantía comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.KOHLERCO.Y/OELVENDEDOROFRECENESTASGARANTÍASQUESUSTITUYENATODASLAS DEMÁSGARANTÍAS,EXPRESASOIMPLÍCITAS,INCLUIDAS,ENTREOTRAS,LASGARANTÍAS IMPLÍCITASDECOMERCIALIZACIÓNIDONEIDADPARAUNUSODETERMINADO.KOHLER CO.Y/OELVENDEDORDESCARGANTODARESPONSABILIDADPORCONCEPTODEDAÑOS PARTICULARES,INCIDENTALESOINDIRECTOS.Algunosestados/provinciasnopermitenlimitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentalesoindirectos,porloqueesposiblequeestaslimitacionesexclusionesnoseapliquenasu caso.Estagarantíaleotorgaciertosderechoslegalesespecíficos.Además,ustedpuedetenerotrosderechos quevaríandeestadoaestadoyprovinciaaprovincia.EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeKohlerCo.

USA/Canada:1-800-4KOHLER

México:001-800-456-4537

kohler.com

THE BOLD LOOK

OF KOHLER®

©2018 Kohler Co.

1230487-2-E

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KOHLER

Modelo : Invigoration K-5529

Categoría : Limpiador a vapor