KOHLER Fast-Response K-1733 - Limpiador a vapor

Fast-Response K-1733 - Limpiador a vapor KOHLER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Fast-Response K-1733 KOHLER en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice KOHLER Fast-Response K-1733 - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Fast-Response K-1733 KOHLER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Fast-Response K-1733 - KOHLER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Fast-Response K-1733 de la marca KOHLER.

MANUAL DE USUARIO Fast-Response K-1733 KOHLER

Los números de productos seguidos de Mcorresponden a México

(Ej. K-12345M)

Español, página“ Español-1”

THE BOLD LOOK

OF KOHLER.

ToolsandMaterials

KOHLER Fast-Response K-1733 - ToolsandMaterials - 1

  • Bandeja de goteo
  • Tubería de cobre de 1/2"
  • Varias conexiones de cobre; uniones NPT de cobre de 3/8", 1/2" y 3/4"
  • Cortacables o desforrador de alambre
  • Herramientas y materiales convencionales de carpintería
    • Codos de 45 y 90 grados
  • Bloques de soporte (resistentes al calor)

Soplete de propano

Antesdecomenzar

¡IMPORTANTE!Alusarestaunidad, siempresigalasprecaucionesbásicas.

KOHLER Fast-Response K-1733 - Antesdecomenzar - 1

PELIGRO: Riesgodeelectrocución. Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores.

KOHLER Fast-Response K-1733 - Antesdecomenzar - 2

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. Si usted no se siente bien mientras toma el baño de vapor, apague la unidad. Tome una ducha fría, abra la puerta o salga de la unidad.

KOHLER Fast-Response K-1733 - Antesdecomenzar - 3

ADVERTENCIA: Riesgodereacciones alérgicas. Antes de agregar aceites, productos terapéuticos aromáticos o productos para el cuidado de la piel al recipiente para aromaterapia, asegúrese de que éstos no causen una reacción alérgica al usuario.

KOHLER Fast-Response K-1733 - Antesdecomenzar - 4

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. Este baño de vapor no es recomendable para mujeres embarazadas, personas que padezcan problemas cardíacos, hipertensión, problemas circulatorios, así como personas que estén bajo la influencia de bebidas alcohólicas, drogas, medicamentos o bajo la atención de un médico. El baño de vapor puede causar fatiga, tal como lo hacen los baños calientes, las duchas y los baños sauna.

KOHLER Fast-Response K-1733 - Antesdecomenzar - 5

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. NOconsuma bebidas alcohólicas ni tome medicamentos antes o durante el uso del baño de vapor. El uso de alcohol y drogas afecta la capacidad mental e inhibe ciertas funciones corporales tales como el ritmo cardíaco y la respiración, lo cual constituye un serio peligro.

KOHLER Fast-Response K-1733 - Antesdecomenzar - 6

ADVERTENCIA: Riesgodelesionesalosniños. No permita que los niños utilicen esta unidad sin estricta supervisión en todo momento. El generador de vapor no está diseñado para que lo usen los niños.

KOHLER Fast-Response K-1733 - Antesdecomenzar - 7

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. No instale una trampa en la línea de vapor ni una válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la línea de vapor puede ser peligrosa si la salida de vapor se tapa.

Antesdecomenzar(cont.)

KOHLER Fast-Response K-1733 - Antesdecomenzar(cont.) - 1

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonalesodañosalapropiedad. Evite el contacto con el tanque de agua y las líneas de descarga de vapor durante el funcionamiento del generador o inmediatamente después de apagarlo. Utilice lentes de seguridad y ropa protectora al dar mantenimiento al generador de vapor. El generador de vapor funciona a altas temperaturas.

AVISO: Use esta unidad solamente para el fin con el que se ha diseñado, como se especifica en este manual. NOuse equipos adicionales que no estén recomendados por Kohler Co.

AVISO: Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo a las conexiones del generador. No aplique fundente ni ácidos directamente al generador, pues ello podría dañar los sellos, los componentes plásticos y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes del generador, pues se pueden causar daños.

□ Revise que el producto que presente daño. Comuníquese con el Centro de atención al cliente KOHLER utilizando la información de la última página de esta guía.
□ Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado.
□ Desconecte toda la energía eléctrica antes de hacer las conexiones eléctricas.
☐ Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.

KOHLER Fast-Response K-1733 - Antesdecomenzar(cont.) - 2

text_image Caja de servicio en terreno Instale la unión de cobre en la línea de alimentación de agua. T Llave de paso Filtro de agua en línea recomendado Entrada del cable de control Alimentación de agua al generador de vapor Válvula de alivio de presión Instale la unión de cobre lo más cerca posible del generador de vapor. Entrada de agua Cabezal de vapor Bandeja de goteo

1. Determineladisposición

KOHLER Fast-Response K-1733 - Determineladisposición - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12" (30,5 cm) alrededor del generador de vapor en todo momento. Esta área permitirá la disipación del calor generado por la unidad.

AVISO: El generador de vapor funcionará mejor si se instala lo más cerca posible del cabezal de vapor. La unidad debe instalarse dentro de una distancia de 25' (7,62 m) del cabezal de vapor.

AVISO: Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el cabezal de vapor.

NOTA: Cuando sea posible, utilice codos de 45 grados. El rendimiento será mayor cuando se utilicen codos de 45 grados.

NOTA: Las secciones "Opciones recomendadas de disposición" tienen información específica sobre los productos de Kohler para bañeras y duchas. Consulte esas secciones para mayor información sobre la disposición de los componentes.

□ Determine el lugar de instalación del generador de vapor. Deje un espacio de 12" (30,5 cm) en todos los lados del generador. Deje espacio para una bandeja de goteo.
□ Elija una bandeja que sea apta para su instalación. La bandeja de goteo no se provee.

KOHLER Fast-Response K-1733 - Determineladisposición - 2

2. Determineellugardeinstalacióndelherrajedevapor

KOHLER Fast-Response K-1733 - Determineellugardeinstalacióndelherrajedevapor - 1

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. No instale la Interface de usuario del control de vapor afuera de la cabina de vapor. La Interface de usuario se tiene que instalar dentro de la cabina para permitir que los sensores regulen la temperatura y controlen el flujo de vapor. Consulte la Guía de instalación del kit de control de vapor.

KOHLER Fast-Response K-1733 - Determineellugardeinstalacióndelherrajedevapor - 2

ADVERTENCIA: Riesgodequemaduras. No bloquee el cabezal de vapor ni lo instale cerca de un asiento o banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el usuario lo toca puede quemarse.

Módulos; Ubicacióndelcabezaldevaporyelcontrol

NOTA: Todas las dimensiones deben tomarse desde el interior de la ducha.

¡IMPORTANTE! No instale el control directamente arriba o en línea con el cabezal de vapor.

Determineellugardeinstalacióndelherrajedevapor(cont.)

□ Revise las opciones de disposición como ayuda para determinar la ubicación de los componentes del sistema de vapor.
- Identifique el número de modelo del módulo de ducha como se muestra en la ilustración.
□ Determine la ubicación del cabezal de vapor y control de vapor para el módulo como se muestra en la ilustración de módulos.
□ Asegure el espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor.
- Consulte las instrucciones de instalación del Kit de Control de Vapor para obtener más información.

Parainstalacionesdeduchaalamedida

KOHLER Fast-Response K-1733 - Parainstalacionesdeduchaalamedida - 1

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. No instale la Interface de usuario del control de vapor afuera de la cabina de vapor. La Interface de usuario se tiene que instalar dentro de la cabina para permitir que los sensores regulen la temperatura y controlen el flujo de vapor. Consulte la Guía de instalación del kit de control de vapor.

NOTA: Todas las dimensiones deben tomarse desde el interior de la ducha.

¡IMPORTANTE! No instale el control de vapor directamente arriba o en línea con el cabezal de vapor.

□ Se recomienda que coloque el cabezal de vapor y el control de vapor en la misma pared que tiene los controles de plomería.
□ Instale el cabezal de vapor 6" (15,2 cm) arriba del piso de la ducha y 4-1/2" (11,4 cm) del umbral.
Coloque el control de vapor a 60" (152,4 cm) del piso de la ducha. Consulte las instrucciones de instalación del Kit de Control de Vapor para obtener más información sobre las dimensiones y la instalación.
□ Asegúrese de que haya suficiente espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor.

17-5/8" (44,8 cm) Entrada de agua de 3/8" NPT Se requiere un panel de acceso mínimo de 24" (61 cm) de largo x 15" (38,1 cm) de alto. Caja de servicio y cableado en campo Luz LED verde de diagnóstico Alivio de presión de 3/4" NPT
Entrada del cable de control 10-1/4" (26 cm) 3/4" (1,9 cm) Superficie interna de la bandeja de goteo
Salida de vapor de 1/2" NPT 12-1/2" (31,8 cm) Desagüe de 3/8" NPT
3.Determineellugardeinstalacióndelgeneradordevapor
¡IMPORTANTE! El panel de acceso requerido mínimo es de 24" (61 cm) de largo x 15" (38,1 cm) de alto. Deje un mínimo de espacio libre de 12" (30,5 cm) alrededor de todos los lados del generador de vapor. Deje un espacio de 3/4"(1,9 cm) entre el generador y la bandeja de goteo. □ Asegure el espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor. □ Planece el acceso al generador de vapor después de la instalación. □ Deje un espacio de 12"(30,5 cm) en todos los lados del generador. □ Deje espacio para una bandeja de goteo. □ Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el cabezal de vapor y lo más cerca posible al cabezal de vapor. El generador de vapor debe instalarse dentro de una distancia de 25 pies (7,62 m) del cabezal de vapor, en un lugar seco y bien ventilado
4.Instaleelsuministroeléctrico
ModeloK-1652,K-1695K-1657,K-1708K-1658,K-1733K-1659,K-1734
Informaciónparapedidos
Requisitoseléctricos
Generador - Requiere un circuito dedicado5 kW, 240 V 40 A, 50/60 Hz7 kW, 240 V, 50 A, 50/60 Hz9 kW, 240 V, 60 A, 50/60 Hz11 kW, 240 V, 60 A, 50/60 Hz
Informaciónsobreelproducto
Peso21 lbs (9,5 kg)21 lbs (9,5 kg)21 lbs (9,5 kg)21 lbs (9,5 kg)
Capacidad eléctrica240 V, 27 A, 60 Hz240 V, 36 A, 60 Hz240 V, 45 A, 60 Hz240 V, 46 A, 60 Hz
Instaleel suministro eléctrico(cont.)
Suministro de aguaLínea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8")Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8")Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8")Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8")
Línea de vapor Línea de cobre de 1/2"(rosca NPT de 1/2")Línea de cobre de 1/2"(rosca NPT de 1/2")Línea de cobre de 1/2"(rosca NPT de 1/2")Línea de cobre de 1/2"(rosca NPT de 1/2")Línea de cobre de 1/2"(rosca NPT de 1/2")
Válvula de alivio de presión (provista)Rosca hembra NPT de 3/4"Rosca hembra NPT de 3/4"Rosca hembra NPT de 3/4"Rosca hembra NPT de 3/4"
Válvula de la línea de desagüeLínea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8")Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8")Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8")Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de3/8")
Tamañodelcuartodevapor
56 pies cúbicos (1,6 metros cúbicos)112 pies cúbicos (3,2 metros cúbicos)240 pies cúbicos (6,8 metros cúbicos)317 pies cúbicos (9 metros cúbicos)
PELIGRO:Riesgodeelectrocución.Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores.☐ Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado.☐ Repase la ilustración que muestra los requisitos de instalación para el generador de vapor específico.☐ Instale el suministro eléctrico correcto.

Mantenga un espacio libre de 12" (30,5 cm) alrededor de la unidad.

KOHLER Fast-Response K-1733 - Parainstalacionesdeduchaalamedida - 2

text_image Entrada del cable de control 3/4" (1,9 cm) Mín Válvula de alivio de presión Entrada IKOHIER Desagüe (instale según códigos correspondientes.) Bandeja de goteo Salida de vapor

5.Instaleelgeneradordevapor

KOHLER Fast-Response K-1733 - 5.Instaleelgeneradordevapor - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12" (30,5 cm) alrededor del generador de vapor en todo momento. Esta área permitirá la disipación del calor generado por la unidad.

AVISO: Para un óptimo rendimiento, instale el generador de vapor lo más cerca posible al cabezal de vapor. El generador de vapor debe instalarse dentro de una distancia de 25' (7,62 m) del cabezal de vapor.

□ Instale la bandeja de goteo que desee en el lugar de instalación del generador de vapor.

¡IMPORTANTE!Los bloques de soporte deben ser de material resistente al calor.

Coloque bloques de soporte de manera que el generador de vapor tenga un espacio libre de 3/4" (1,9 cm) de la bandeja de goteo.

□ Coloque el generador de vapor en los bloques de soporte.

KOHLER Fast-Response K-1733 - 5.Instaleelgeneradordevapor - 2

text_image T Válvula de alivio de presión Llave de paso Unión de cobre Unión de cobre Incline hacia el generador. Entrada de agua Filtro de agua en línea recomendado Entrada del cable de control Cabezal de vapor 1" (2,5 cm) Mín Trampa de vapor Deje espacio desde la pared. Niple provisional Poste de la pared 6" (15,2 cm) desde el piso 2-1/2" (6,4 cm) No tienda la tubería de vapor hacia abajo y luego hacia arriba. Esto creará una trampa de vapor.

6.Instalelalíneadesuministrodeaguaylalíneadevapor

KOHLER Fast-Response K-1733 - 6.Instalelalíneadesuministrodeaguaylalíneadevapor - 1

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonalesodañosalapropiedad. No instale la válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la tubería de vapor puede crear un peligro si la línea de vapor se tapa u obstruye.

KOHLER Fast-Response K-1733 - 6.Instalelalíneadesuministrodeaguaylalíneadevapor - 2

ADVERTENCIA: Riesgodequemaduras. No instale una trampa, llave de paso ni válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la tubería de vapor puede presentar un peligro en caso de que se tape la salida de vapor.

KOHLER Fast-Response K-1733 - 6.Instalelalíneadesuministrodeaguaylalíneadevapor - 3

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonalesodañosalapropiedad. No dirija la válvula de alivio de presión hacia la cabina. En caso de que la válvula de alivio de presión se active, el agua caliente puede rociarse, produciendo quemaduras al usuario y/o daños a la cabina. Por lo tanto, esta válvula de alivio debe estar dirigida hacia un área que no se dañe al entrar en contacto con el agua caliente y debe cumplir con los códigos de plomería nacionales y locales.

Instalelalíneadelsuministrodeaguaalgenerador.

NOTA: Para todas las conexiones roscadas NPT, utilice cinta selladora de rosca o sellador de tubos. No apriete demasiado las conexiones.

  • Conecte a una línea de agua fría existente y tienda una línea de agua fría de 3/8" a una llave de paso antes del filtro de agua en línea.
    □ Antes de la conexión final al generador de vapor, descargue la línea de suministro de agua dentro de una cubeta grande. Esto retira las particular, lodos, arena, u otro material que pueda haber en la línea.
    □ Instale tubo de cobre de 3/8" con una conexión de unión entre el filtro de agua en línea y la entrada de agua al generador de vapor.
    □ Conecte la línea del suministro de agua al generador de vapor.

Instalelalíneadesuministrodeaguaylalíneadevapor(cont.)

□ Asegúrese de que esté cerrada la válvula de drenaje de agua del generador.
□ Llene el generador de vapor con agua y verifique que no haya fugas.

AVISO: Los generadores de vapor están equipados con una llave de paso automática. El agua dejará de fluir una vez que la unidad esté llena. Si fluye agua de la salida de vapor cierre el agua y consulte la "Guía para resolver problemas" o llame al Centro de Atención al Cliente utilizando el número que se indica en la última página de este documento.

☐ Si la línea de suministro de agua excede 10' (3 m) o queda expuesta a zonas frías, aisle la tubería con aislamiento adecuado.

Instalelalíneadevapor

KOHLER Fast-Response K-1733 - Instalelalíneadevapor - 1

ADVERTENCIA: Riesgodequemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento o banca, pues pueden ocurrir quemaduras por contacto con el cabezal de vapor.

AVISO: Nunca instale tubería de vapor que corra hacia abajo y luego hacia arriba. Si la línea de vapor corre hacia abajo y luego hacia arriba, el vapor se condensará y bloqueará el flujo de vapor. La línea de vapor debe correr hacia arriba hasta el cabezal de vapor desde el generador de vapor, con una inclinación de 3/8" (1 cm) a 1/2" (1,3 cm) por cada 12" (30,5 cm) de tubo.

AVISO: Deje espacio entre la pared posterior y el codo que dirige el flujo dentro del alojamiento del vapor. El codo no debe entrar en contacto con el material de la pared.

AVISO: Provea el espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor.

AVISO: Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo a las conexiones del generador. No aplique fundente ni ácidos directamente al generador de vapor, pues ello podría dañar los sellos, los componentes plásticos y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes del generador de vapor, pues se pueden causar daños.

NOTA: Para todas las conexiones roscadas, utilice cinta selladora de rosca o sellador de tubos. No apriete demasiado las conexiones.

NOTA: Utilice tubo de cobre de 1/2" para la línea de vapor.

NOTA: Siempre instale la unión lo más cerca posible del generador de vapor.

□ Agregue bloques detrás del lugar deseado de instalación del cabezal de vapor.
□ Instale y fije un codo de 1/2"NPT a los bloques directamente detrás del lugar deseado para el cabezal de vapor.
□ Corte un orificio a través del material de la pared para aceptar un niple de cobre de 1/2" provisional.
□ Agregue un niple provisional de cobre de 1/2".

KOHLER Fast-Response K-1733 - Instalelalíneadevapor - 2

text_image Fuente de 240 VCA N L1 L2 Caja de disyuntores Interruptor típico de dos polos sin GFCI 120V 240V *L2 120V 240V *L1 * Tierra del equipo Bus neutro (En caja de disyuntores) Verde tierra Negro - L2 Tierra Generador L1 L2 Negro - L1 Conector de cable (3) El electricista debe proveer el cable adecuado con protección contra tirones.

7. Conectelaalimentacióneléctrica

KOHLER Fast-Response K-1733 - Conectelaalimentacióneléctrica - 1

PELIGRO: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la energía eléctrica antes de seguir estos pasos de instalación.

AVISO: Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado.

AVISO: Todo el cableado eléctrico debe realizarse de conformidad con los códigos locales.

AVISO:Cada generador de vapor requiere un circuito dedicado.

Conectelaalimentacióneléctrica

□ Corte toda la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores.
- Conecte la línea eléctrica de 240 VCA a los cables identificados como "L1", "L2", y el cable verde (tierra) que sale de la caja de servicio en campo del generador de vapor ubicada en la parte superior del generador de vapor.
□ Confirme que la conexión a tierra se haya hecho en la caja de servicio en campo.
□ Cierre la caja de servicio en campo.
□ Active la alimentación eléctrica principal.
□ La luz de función debe mostrar una luz verde. Si la luz de función no es verde, consulte la "Guía para resolver problemas" o comuníquese con el centro de atención al cliente, mediante el número que se encuentra en la última página de este documento.

8. Terminelainstalación

□ Instale el alojamiento de vapor y el cabezal de vapor siguiendo las instrucciones que vienen con el kit de control de vapor.
□ Instale el control de vapor siguiendo las instrucciones que vienen con el kit de control de vapor.
- Para operar el control de vapor, siga las instrucciones de funcionamiento provistas con el kit de control de vapor.

Garantía

GeneradordevaporKOHLER GARANTÍALIMITADADETRESAÑOS

Se garantiza al comprador consumidor original que las unidades de generador de vapor Kohler fabricados después del 15 de septiembre del 2001, están libres de defectos de fabricación en cuanto al material y mano de obra durante el uso residencial normal durante (3) tres años a partir de la fecha de instalación. Esta garantía sólo aplica a las unidades de generador de vapor KOHLER instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá o México (Norteamérica).

En caso de que se presente algún defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará o reemplazará la unidad, o realizará los ajustes pertinentes. Los daños causados por accidentes, uso indebido o abuso no están cubiertos en la presente garantía. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de mano de obra, desinstalación, instalación u otros gastos indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la unidad.

Si este producto se usa comercialmente o se instala fuera de Norteamérica, Kohler Co. garantiza que la unidad está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración.

Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co., a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.

KOHLERCO.Y/OELVENDEDOROFRECEESTASGARANTÍASQUESUSTITUYENATODASLAS DEMÁSGARANTÍAS,EXPRESASOIMPLÍCITAS,INCLUYENDO,ENTREOTRAS,LASGARANTÍAS IMPLÍCITASDECOMERCIALIZACIÓNNEIDONEIDADPARAUNPROPÓSITOENPARTICULAR. KOHLERCO.Y/OELVENDEDORPORMEDIODELAPRESENTEDESCARGANTODA RESPONSABILIDADPORCONCEPTODEDAÑOSPARTICULARES,INCIDENTALESO INDIRECTOS.Algunosestados/provinciasnopermitenlimitacionesencuantoaladuracióndeuna garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estaslimitacionesyexclusionespuedennoaplicarasucaso.Estagarantíaleotorgaciertosderechos legalesespecíficos.Además,ustedpuedetenerotrosderechosquevaríandeestadoaestadoyprovinciaa provincia.

ElpresentedocumentoconstituyelagarantíaexclusivaporescritodeKohlerCo.

Guíapararesolverproblemas

KOHLER Fast-Response K-1733 - Guíapararesolverproblemas - 1

PRECAUCIÓN: Los pasos para resolver problemas que involucran cables internos o componentes eléctricos deben ser realizados por un electricista calificado.

NOTA: Esta guía para resolver problemas aplica sólo al generador de vapor. Para cuestiones con el control de vapor, consulte la guía para resolver problemas provista con la documentación del Kit de control de vapor.

La guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Para cuestiones y preguntas sobre el servicio y la instalación, comuníquese con el Centro de atención al cliente mediante la información que se encuentra en la última página de esta guía.

Guíapararesolverproblemas(cont.)
SíntomasCausasprobablesAcciónrecomendada
1.La luz LED verde no está encendida.A.No hay energía eléctrica al generador.A1.Restablezca la corriente eléctrica en el interruptor principal.
A2.Pida a un electricista calificado que verifique que la energía de 240 V esté presente en el generador.
B.El interruptor tomacorriente está en la posición apagada.B.Encienda la corriente eléctrica en el interruptor principal.
C.El interruptor tomacorriente no es del tamaño correcto.C.Verifique que el interruptor tomacorriente sea del tamaño correcto. Si es de un tamaño equivocado, reemplácelo.
D.La conexión eléctrica en la caja de servicio en campo del generador está floja.D.Desactive la energía eléctrica al generador. Pida a un electricista calificado que abra la caja de servicio en campo y que verifique todas las conexiones. Pida a un electricista calificado que repare las conexiones malas.
2.El cabezal de vapor tiene un flujo continuo de agua. El flujo de agua durante el ciclo de autolimpieza es normal.A.Los componentes internos del generador no funcionan correctamente.A1.Cierre el suministro de agua y drene el agua del generador. Cierre la válvula de desagüe.
A2.Abra parcialmente la llave de paso del suministro una cantidad pequeña.
A3.Deje que el agua llene gradualmente el tanque dentro del generador (puede tomar varios minutos). Si el agua continúa fluyendo del cabezal de vapor, A1.
A4.Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
A5.Enmodelosconopciónde autolimpiezasolamente,si el agua continúa fluyendo del cabezal de vapor, corra el ciclo de autolimpieza.
A6.Si el agua continúa fluyendo del cabezal de vapor, comuníquese con el Centro de atención al cliente mediante la información que se encuentra en la última página de esta guía.
B.El suministro de agua no está bien conectado al generador.B.Repase la guía de instalación y si es necesario, vuelva a conectar el suministro de agua en el lugar correcto.

USA/Canada:1-800-4KOHLER

México:001-800-456-4537

kohler.com

THE BOLD LOOK

OF KOHLER.

©2011KohlerCo.

1060226-2-G

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KOHLER

Modelo : Fast-Response K-1733

Categoría : Limpiador a vapor