GARLAND GIR36 - Cocina

GIR36 - Cocina GARLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GIR36 GARLAND en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GARLAND GIR36 - page 42
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GIR36 GARLAND

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GIR36 - GARLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GIR36 de la marca GARLAND.

MANUAL DE USUARIO GIR36 GARLAND

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION Y OPERATION

LAS PARRILLAS SALAMANDRA INFRARROJAS SERIE G DE GARLAND

GARLAND GIR36 - INSTRUCCIONES DE INSTALLACION Y OPERATION - 1

GARLAND GIR36 - INSTRUCCIONES DE INSTALLACION Y OPERATION - 2

GARLAND GIR36 - INSTRUCCIONES DE INSTALLACION Y OPERATION - 3

GARLAND GIR36 - INSTRUCCIONES DE INSTALLACION Y OPERATION - 4

GARLAND GIR36 - INSTRUCCIONES DE INSTALLACION Y OPERATION - 5

PARASU SEGURIDAD:

NO ALMACENE O UTILICE GASOLINA U OTROS VAPORES O LIQUIDOS INFLAMABLES EN LAS CERCANías DE Este O CUALQUIER OTRO ARTEFACTO.

ADVERTENCIA:

LA INSTALLACION, AJUSTE, MODIFICACION, SERVICIO O MANTENIMIENTO INCORRECTO PUEDEN OCASIONAR DANOS A LA PROPIEDAD, LESIONES O LA MUERTE. LÉASE MINUCIOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALLACION, OPERACION Y MANTENIMIENTO ANTES DE INSTALAR O DAR MANTENIMIENTO A ESTE EQUIPO.

NO OBSTRUYA EL FLUJO DE AIRE DE COMBUSTION Y VENTILACION A Este ARTEFACTO.

LEA TODAS LAS SECCIONES DE Este MANUAL Y GUARDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.

ESTE PRODUCTO HA SIDO CERTIFICADO COMO EQUIPO DE COCINA COMERCIAL Y DEBE SER INSTALADO POR PERSONAL PROFESIONAL SEGUN LO ESPECIFICADO.

EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS Este PRODUCTO DEBE SER INSTALADO POR UN PLOMERO O INSTALADOR DE SISTemas DE GAS AUTORIZADO.

Para Su Seguidad:

Coloque en una ubicación prominente las instrucciones a seguirse en caso de que el usuario huela gas.Esta información se obtendra consultando a su proveedor de gas local.

A los)."s se les advierte que el mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados por un agente de service autorizzato de Garland que utilise repectos genuinos de Garland. Garland no tendrá ninguna obligation con respecto a cualquier producto que haya sido Incorrectamente instalado, ajustado, operado o no mantenido de acuerdo con loscottigos nacionales y locales o las instrucciones de instalacion provistas con el producto, o cualquier producto al que se le haya desfigurado, borrado o quitado su numero de series, o que ha sido modificado o reparado utilizingrepectos no autorizados o por agentes de service no autorizados. Para una lista de agentes de service autorizados, por favor consulte el situ Web de Garland en http://www.garland-group.com. La informacion contenta aquie, (incluso el diseño y las specifications de partes), peut ser reemplazada y esta sujeta a Cambios sin previo aviso.

ADVERTENCIA:

Este produit contiene sustancias químicas que el Estado de California las conoce como causantes de cancer y/o defectos de nacimiento u other daños reproductivos. La instalación y el mantenimiento de este produit podría exponerle a partículas aerotransportadas de lana de vidrio / fibras de cerámica. Es un hecho conocido por el Estado de California que la inhalación de partículas aerotransportadas de la lana de vidrio / fibras de cerámica causan cancer. La operación de este producto podra exponerle al monóxido de carbono si no está debidamente ajustado. Es un着他 conocido por el Estado de California que la inhalación de monóxido de carbono Cause defects of nacimiento u other daños reproductivos.

Mantenga la zona del artefacto libre y alejada de combustibles.

INFORMACION IMPORTANTE 34

INTRODUCCION 36

Desembalaje 36

Placa De Caracteristicas 36

DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES. 37

INFORMACION GENERAL 38

Desempo Y Construccion De La Parrilla Salamandra 38

INSTALACION. 38

Requisitos De Los Códigos Naciones 38

Conexiones De Gas 39

Kit Opcional De Interconexion 40

Instalacion De Una Parrilla Salamandra A Una Cocina 42

Cocinas De 36" - Modelo GIR36. 42

Cocinas De 48" - Modelo GIR48 43

Cocinas De 60" - Modelo GIR60 45

Parrillas Salamandra Fijadas A Paredes O Sobre Encimeras 46

Modelo GIR36C 46

Ventilación Y Suministro De Aire 47

Separaciones 47

OPERACION 47

Instrucciones Para Encender Los Pilotos 47

Operación Del Quemador Principal 47

Periodo De Quemado 48

Conservación De Energía 48

Instrucciones De Apagado 48

Ajustes Al Quemador Principal. 48

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 49

Diariamente 49

Mensualmente. 49

Limpieza Exterior 49

Las unidades incluidas en este manual son:

Modelos de parrillas salamandra: GIR36C, GIR36, GIR48, GIR60

Todas las unidades son despachadas Completely ensambladas con el regulator de presión embalado bajo de la bandeja de goteo de launities. Las unidades son inspeccionadas en la fabrica antes de su envío.

Al artefacto deben darsele un cuidado y mantenimiento periodico. Las inspections periodicas por el distribuidor o unaagency de service califi cada son recomendadas.

Este producto ha sido certifyado como un equipo de cocina commercial y debe ser instalado por personal profesional segun lo especifi cado.

Desembalaje

Compruebe que el embalaje no haya sufrido daños durante el tránito. Con cuidado saque la unidad del embalaje y vuelva a comprobar que no existan daños. Si han occurrido daños, informelo inmediamente al transporte.

Deben quitarse de las unidades los alambres de empaque, o los amarres para retener el material de embalaje, asi como cualquier material protector que cubra el acero inoxidable.

NO quite finguna etiqueta de advertencia fi jada permanenteamente o la placar de caracteristicas del artefacto, bajo lo que ello pueda invalidar la garantia del fabricante.

El tipo de gas y la presión de suministro para las cuales el equipo fue ajustado en la fabrica estánd indicados en la plaza de caracteristicasy en el embalaje. El tipo y presión del gas suministrado a launidad deben ser los especialcados.

Placa De Caracteristicas

La placacdecharacteristicasa fijiadaalpanelfrontaldela parrilla salamandra y estaubicada bajo de la bandeja degoteo desmontable

Al escribir a la fabricula o al centro local autorizzato de servicios de fabricula respecto a repuestos o a problemas de mantenimiento, asegúrese de referirse a la unidad particular mediante el número de modelos correcto (incluido las letras y nombres de prefi yo y sufijo) y el número de series de la garantía. La placá de característica contiene dicha informatión.

La placá de característica's también contiene el tipo de gas y la presión de suministro, asi como la información respecto al consumo nominal de todos los quemadores.

Si tuvieserialquierpregunta acerca de la instalacion,uso,seedadoomantenimiento del producto,escribe oIlame anuestroDepartamento de Servicio de Productos.

ModeloAnchoUsar Con Modelos Serie GInformación De DespachoEspacios Libres De Entrada: Pulg. (mm)
Pies. cub.Ibs/KgEmbaladoDesembalado
GIR36C 34" (864mm) N/A 21 170/77 29(737) 21(533)
GIR3635-1/2" (900mm) G3638.2200/9129(737)21(533))
GIR4847-1/4"(1200mm) (35-1/2" /900mm parrilla montada centralmente con tubo de chimenea de 47-1/4"/1200mm)G4860.6230/10529(737) 21(533)
GIR60*59" (1500mm) parrilla + tubo de chimenea de 24"/600mm c/anaquelG6060.6260/11829(737) 21(533)
  • Nota: Parrilla salamandra en el lado izquierdo. Lado derecho optional
Presión OperacionalEspacios libres de instalaciónConsumo Nominal
NaturalPropanoLadosPosterior40,000 BTU/HR (11.7Kw)
6" CDA (15mbar)10" CDA (25mbar)6"(152mm)6"(152mm)

Los consumos nominales de gas ygostados son para instalaciones instaladas a alturas de hasta 2000 pies.
(610 m), por encima del nivel del mar. Por favor especifique cuando se usa a altitudes mayores de 2000 pies.
Por favor especifique el tipo de gas al colocar el pedido.

GARLAND GIR36 - Placa De Caracteristicas - 1
*Nota: La extension de la pipa de ENTRADA DE GAS POR LA PARTE SUPERIOR-agrega 4^ (258m m) a la.altura total.

Posición De La RejillaAltura De La Apertura A La Superficie De Coción (A)
3 Más Alta2-3/4" (70mm)
2Media3-1/2" (87mm)
1 Más Baja4-3/8" (111mm)

GARLAND GIR36 - Placa De Caracteristicas - 2

GARLAND GIR36 - Placa De Caracteristicas - 3
Los productos de Garland no estan aprobados o autorizados para uso domestico o residencial, y han sido concebidos exclusivamente para aplicaciones commerciales. Garland no proportionsaray servicio, garantia,ostenimiento o apoyo de ningun tipo a aplicaciones que no sean commerciales.

INFORMACION GENERAL

La Parrilla Salamandra Infrarroja de gas para montar en cocinas está disnada para que encajeperfectamente en las cocinas Garland de la serie G.

Los productos de Garland no están aprobados o autorizados para uso dométrico o residencial, y han sido concebidos exclusivamente para aplicaciones commerciales. Garland no proportionsará servicios, garantía, mantenimiento o apoyo de ningún tipo a aplicaciones que no sean commerciales.

Desempo Y Construccion De La Parrilla Salamandra

Dos valvulas de gas tipo alto-bajo proportionan el control individual de los (2) quemadores infrarrojos de gas tipo atmosférico de 20,000 BTU/hora de la parrilla salamandra. La posición "LO" (baja) es ajustable para la mayoría de las situaciones de presión de gas en el Campo. Los quemadores infrarrojos de alta efi ciencia proportionan un precalentamento rápido y una producción uniforme. El singular Diseño atmóférico elimina la necessities de ventiladores y fi ltros. El calor es dirigido hacía abajo a la parrilla grande de asado de más 380 pulgadas cuadradas y fabricada para servicios pesado. La revilla se sacá fácilmente del Conjunto de la revilla equilibrado con muelles. Elconjunto de la revilla se SACA rodando para facilitar la cargay descarga,

y se sube y baja con cierre positivo en tres posiciones. El defl ector de grasa a todo lo ancho, fi jado a la parte de abajo del Conjunto de la rejilla, canaliza los pringués calientes a una bandeja de goteo de gran capacité incluo cuando el conjunto de la rejilla está rorado hacía afuera. Elconjunto de la rejilla y la bandeja de goteo son fácilmente retirados para su limpieza.

Las parrillas salamandra Modelos GIR36 y GIR48 son de 36'' (900 mm) y 48'' (1200 mm) de ancho respectivamente y está apoyadas sobre soportes de troquelado pesado para acoplarias a cocinas.

El modelo GIR60 se instala en una cucina Serie G de 60^ (1500 mm) de ancho e incluye un anaqueel de 24^ (600 mm) de ancho.

El modelo GIR36C es unaunidad para colocarse sobre encimeras yiene equipada con piernas de 4^ (102 mm) de acero inoxidable; pueda fi jarse a una pared con un kit optional para montaje en paredes. La parte superior y los lados de todos los modelos de parrillas salamandra son de acero inoxidable. En los modelos que se acoplan a cocinas, los fondos de acero inoxidables y pantallas tírmicas son estándar; los mismos sonsonianales para el modelo GIR36C.

INSTALACION

Este producto ha sido certifyado como equipo de cucina commercial y debe ser instalado por personal profesional segun lo especifi cado. Este ARTEFACTO NO ES RECOMENDADO PARA INSTALLACIONES RESIDENCIALES.

Sugerimos que la instalacion, el mantenimiento y las reparaciones Sean realizadas por unaagency de service local autorizada de Garland/US Range.

Requisitos De Los Códigos Naciones

No se pueda enfatizar de mas la importancia de una instalacion correcta de los equipos de casa commerciales a gas. El desempo apropiado del equipo depende en gran medida en que la instalacion cumpla con las specificaciones del fabricante. La instalacion debe cumplir con los@cuidos locales o, en ausencia de这些东西, con el Cuestion Nacional de Gas Combustible, NFPA54/ANSI Z223.1o su ultima edicion, el Cuestion de Instalaciones de Gas Natural, CAN/GCA-B149.1, o el Cuestion de Instalaciones de Propano, CAN/CGA-B149.2, o sus ultimas ediciones, segun sea el caso.

Conexiones De Gas

Peligro

GARLAND GIR36 - Peligro - 1

Apague el suministro de gas al instalar o al dar servicios a laupon.

A todo artefacto fi jo (no movil) DEBE connectarsele una valvula manual de corte de gas corriente arriba del artefacto para proportionsar un medio de aislamento para efectos de mantenimiento o limpieza. Se debe proportionsar una unión o un medio similar de desconexión entre la valvula de gas y el artefacto.

Una valvula manual debe instalarse en el suministro de gas a la comida para permitir aislear dicho suministro en una emergencia. Siempre que sea practico, la misma deben ubicarse o bien fuera de la comida oorca de una salute en una posicion fácilmente accesible.

Cuando el no sea practico, se instalara un sistemas automatico de valvula de aislando que pueda actionarse desde una posicion fácilmente accesible o circa de la salute.

En los situos donde se instale una valvula de aislamento manual o donde el sistema automaticouede ser reinicializzato, un avis DEBE ser colgado que indique:

"TODO LOS QUEMADORES Y VALVULAS PILOTO CORRIENTE ABAJO DEBEN ESTAR APAGADOS ANTES DE INTENTAR RESTABLECER EL SUMINISTRO. DESPUES DE HABER ESTADO CERRADO POR UN LARGO PERIODO, PURGUE ANTES DE RESTABLECER EL SUMINISTRO DE GAS."

Antes de ensamblar y conectar el artefacto, compruebe el suministro de gas.

A. El tipo de gas para elrial la unidad está equipada está estampado en la placac de carteristicas ubicado en el panel delantero inferior; simplemente saque la bandeja de goteo para acceder a ella fácilmente. Conecte una unidad estampada "NAT"unicamente a gas natural; conecte aquellas estampadas "PRO"unicamente a gas propano.
B. Si éste es un equipo adicional o un reemplazo, Solicitele a un的技术o de gas califiado que compruebe la presión de gas para asegurar de que las instalaciones de gas existentes (tubería del medidor, etc.) suministrarán el gas a launidad con una caía de presión no mayor de 1/2 pulgada de columna de agua.

NOTA: al comprar la presión, asegúrese de que todos losDEMás equipos en la mesma linea de gas estén configurando. Un regulator de presión es suministrado con las Parrillas Infrarrojas Garland. El regulatoriene preajustado para suministrar el gas a la presiónamente en la plaza decharacterística.

C. El artefacto y su valvula de cierre individual (suministrada por除外) deben desconnectarse del sistema de tuberia de suministro de gas duranteequalquier prueba de presion de dicho sistemas a presiones superiores a 1 / 2'' psi (3.45 kPa).
D. El artefacto debe ser aislado del systema de tuberia de suministro de gas cerrando su valvula individual de cierre manual (suministrada porothers) duranteequalquier prueba de presion del systema de tuberia de suministro de gas a presiones de prueba iguales a o menos de 1 / 2 psi (3.45kPa)
E. La connexion del suministro de gas se hace bien sea por la esquina superior izquierda trasera o por la esquina inferior derecha trasera, según como la unidad haya sido pedida. Un tipo aprobado de valvula manual fácilmente accesible deben ser instalada en cada linea de abastecimiento. Compruebe que no existan fugas - NO UTILICE UNA LLAMA ABIERTA.
F. Una toma para la medicación de presión es suministrada con las unidades y está instalada en el tubo distribuidor. Debe retirarse la bandeja de goteo para usar la toma de medicación de presión. La presión de gas debe ser comprobada cuando la unidad quede instalada, para asegurarse de que la presión de gas de la unidad sea laquia que la specifiescificada en la placacdecharacteristicas. Si fiese necessario, la presión deberá ajustarse con el regulator de presión suministrado.

NOTA: el regulator de presión está ubicado en la parte superior izquierda trasera o la inferior derecha trasera de la parrilla salamandra.

G. Si es una instalación Completely新的一年, pidale a un先进技术 de gas califiado que revise el tamanio del medidor y la tuberia para asegurar de que a launidad se le suministre una calidad suficiente de gas a la presión spécifique cada para la operacion de unidad.
H. Asegúrese de que las tuberías, uniones y conexiones新品 han sido instaladas deforma limpia y que han sido purgadas, de modo que ningún compuesto de tuberia, rebabas, etc., obstruya los pilotos, valvulas y/o controlles. Utilice un sellador de uniones de tubos que sea resistente al gas licoado de petróleo.

ADVERTENCIA Revise que las conexiones de gas no tengan fugas. Use una solución de jabon o medios similares. iNO USE UNA LLAMA ABIERTA!

INSTALACION (continuacion)

El suministro de gas a las parrillas salamandra montadas sobre cocinas peut estar interconnectado con el suministro a la cucina, de眼看 que ambas unidades sean suministradas de una sola connexion de gas. La tuberia de suministro de gas deben tener un diametro minimo de 1'' (25 mm) para asegurar que haya disponible suficiente capacité de gas a la presion especificada para suministrar el consumo nominal combinado total de ambos artefactos. El kit optional de interconexión consta de los componentes mostrados a continuacion.

GARLAND GIR36 - INSTALACION (continuacion) - 1
Kit Opcional De Interconexion De Gas # 4531606 (36")

INSTALACION (continuacion)

GARLAND GIR36 - INSTALACION (continuacion) - 1
Kit Opcional De Interconexion De Gas # 4531606 (48''/60'')

NOTA: deben haber un fácil acceso a la parte posterior de la cucina.

Cocinas De 36" - Modelo GIR36

GARLAND GIR36 - Cocinas De 36" - Modelo GIR36 - 1
Figura 1 - Con détaille de area defi nido para cocinas de 36 pulgadas.

  1. Quite los tornillos de la parte trasera del hora (a bajo lados de la comida) según se muestra:

GARLAND GIR36 - Cocinas De 36" - Modelo GIR36 - 2

  1. Instale las mínsulas de soporte izquierdas y derechos (pare # 4523226 y 4523227) insertando de nuevo los 2 tornillos retirados en el paso 1 y un tornillo adicional (a ), ambos lateros de la cucina).

GARLAND GIR36 - Cocinas De 36" - Modelo GIR36 - 3

  1. Deslice la parrilla salamandra hacía abajo sobre las mínsulas de soporte instaladas en el paso 2; ver la fi gura 1.

  2. Una vez que la parrilla salamandra está en su lugar, fi je launidad aamins lados de la comida con los tornillos autoroscantes con cabeza hexagonal y arandela #14B x 5/8 proportionsionados.

GARLAND GIR36 - Cocinas De 36" - Modelo GIR36 - 4

INSTALACION (continuacion)

GARLAND GIR36 - INSTALACION (continuacion) - 1
Cocinas De 48"– Modelo GIR48
Figura 2 - Con détaille de area definido para cocinas de 48 pulgadass.

1 Quite los tornillos (un total de 10) de la parte trasera del hora a algunos lados de la cucina (détaI) y del centro (détaI) como se muestra para cada Modelo de cucina:

GARLAND GIR36 - INSTALACION (continuacion) - 2

GARLAND GIR36 - INSTALACION (continuacion) - 3

GARLAND GIR36 - INSTALACION (continuacion) - 4

GARLAND GIR36 - INSTALACION (continuacion) - 5

GARLAND GIR36 - INSTALACION (continuacion) - 6

  1. Para todas las cocinas de 48'' instale las ménulas de soporte izquierdas y derechos (pare # 4523226 y 4523227) insertando de nuevo los 2 tornillos retirados en el paso 1 y un tornillo adicional (a ellos Lagos de la cucina).

GARLAND GIR36 - INSTALACION (continuacion) - 7

INSTALLACION (continuacion)

  1. Deslice la parrilla salamandra hacía abajo sobre las mínsulas de soporte instaladas en el paso 2; ver la fi gura 2. NOTE: En cocinas con 2 hornos ahorradores de espacio, el poste central debe deslizarse bajo de los canales centrales incorporados a la parte trasera de la unidad.
  2. Una vez que la parrilla salamandra está en su lugar, fi je launidad aamins lados de la comida con los tornillos autoroscantes con cabeza hexagonal y arandela #14B x 5/8 proportionsciones.

GARLAND GIR36 - INSTALLACION (continuacion) - 1

  1. Para el apoyo central, (detaille Il) vuelva a insertar de nuevo los tornillos quitados en caso 1 o con los tornillos para hojas metálicas proportionados como se muestra en los detalles II y III, insertingo los tornillos para el detalle III a工程技术 de los agujeros de caso en el panel trasero.

GARLAND GIR36 - INSTALLACION (continuacion) - 2

GARLAND GIR36 - INSTALLACION (continuacion) - 3
PARACOCINAS DE 48" CON 2 HORNOS AHORRADORES DE ESPACIO

  1. Vuelva a insertar los tornillos que se quitaron en el paso 1 a工程技术 del agujero de paso en el panel trasero tal como se muestra:

GARLAND GIR36 - INSTALLACION (continuacion) - 4

INSTALLACION (continuacion)

GARLAND GIR36 - INSTALLACION (continuacion) - 1
Cocinas De 60"– Modelo GIR60
Figura 3 - Con detalle de area defini nido para cocinas de 60 pulgadas.

NOTA: las instrucciones son para montar la parrilla salamandra en el lado derecho; para montarla en el lado izquierdo siga las mismas instrucciones excepto que deben usar las referencias 1, 2, 3, y 4 (a la izquierda del detalle II abajo) en lugar de A, B, C, D en el detalle II en los pasos siguientes.

GARLAND GIR36 - INSTALLACION (continuacion) - 2

  1. Quite los tornillos de la parte trasera del hora a todos los días de la comida (detalle I) y del centro (detalle II) como se muestra:

GARLAND GIR36 - INSTALLACION (continuacion) - 3
DETALLEI TODOS LOS MODELOS DE 60"

GARLAND GIR36 - INSTALLACION (continuacion) - 4
DETALLE II PARA COCINAS DE 60" CON HORNO CONVENCIONAL

GARLAND GIR36 - INSTALLACION (continuacion) - 5
DETALLE II PARA COCINAS DE 60" CON HORNO DE CONVEccion

  1. Instale las ménulas de soporte izquierdas y derechos (pare # 4523226 y 4523227) utilizing los 2 tornillos quitados en el paso 1 (detalle I) y un tornadoo adicional a ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ),), ) ,), ) ,), ) ,), ) ,), ) ,), ) ,), ) ,), ) ,), ) ,), ) ,), ) ,), ) ,), ) ,), ) ,), ) ,)
  2. Instale las ménulas de soporte del centro (pare # 4523282) con los quatre tornillos quitados en el paso 1 (detalle II).

GARLAND GIR36 - INSTALLACION (continuacion) - 6
DETALLEI TODOS LOS MODELOS DE 60"

INSTALLACION (continuacion)

GARLAND GIR36 - INSTALLACION (continuacion) - 1

GARLAND GIR36 - INSTALLACION (continuacion) - 2

  1. Deslice la parrilla salamandra hacía abajo sobre las mínsulas de soporte instaladas en el paso 2, ver la fi gura 3.
  2. Una vez que la parrilla salamandra está en su lugar, fi je la unidad a algunos lados de la cucina con los tornillos autoroscantes con cabeza hexagonal y arandela #14B x 5/8 proportionsionados (detalle I) y el centro a la mensula de soporte utilizing 4 de los tornillos proportionsionados (detalle II).

GARLAND GIR36 - INSTALLACION (continuacion) - 3

GARLAND GIR36 - INSTALLACION (continuacion) - 4

Parrillas Salamandra Fijadas A Paredes O Sobre Encimeras

Modelo GIR36C

  1. La separación entre la parrilla y cualquier construcción combustible debe ser de por lo menosphisulgadas (6^ 152mm) en la parte posterior y por lo menosphisulgadas (6^ 152mm) a(ambos lados.
    El artefacto sera ubicado con Respecto a la construccion de la edificacion y a otros equipos de tal manera que permita el acceso a al artefacto. Tal acceso y espacio libre pueda ser necessarios para el mantenimiento y limpieza del itselfo.
  2. Los modelos para encimeras viene provistos con patas de 4^ (de 102mm ). Nivele la unidad con un nivel de un carpintero y haga ajustes menos con los pies roscados de las patas. Previo a la instalacion, asegurese de que la encimera pueda soportar el peso del artefacto y de que está consiste de materiales no combustibles.
  3. Al momento de la instalación se deben tener en@cuentas las previsions para la conexión de gas, por la parte superior o la trasera.
  4. Si laupon sera fi jada a una pared no combustible contacte a las autoridades locales respecto a los codigos locales.
  5. Ubique, nivele y marque la posicón del kit ya ensamblado de montaje en paredes.
  6. Taladre la pared (colocando espárragos si fuese necessario) para acceptar dispositivos de fijanación apropriados.
  7. Taladre las barras de hierro en ángulo del kit de montaje en paredes para que coincidan con los agujeros taladrados en la pared.
  8. Instale el kit de montaje en paredes a la pared.
  9. Instale y fi je la parrilla con los pernos suministrados.

GARLAND GIR36 - Modelo GIR36C - 1

INSTALACION (continuacion)

Ventilación Y Suministro De Aire

La ventilación apropiada es muy importante para una buena operation. El método ideal de ventilación para una Parrilla Salamandra es el uso de una campana de cocina correctamente disenada que deben extendarse theirs pulgadas (6", 152 mm) más allá de todos los lados del artefacto y theirs (6) pies theirs (6) pulgadas (1981 mm) del piso.

Un ventilador extractor fuerte creará un vacio en el cuarto. Para que un sistemas de escape funciona correctamente, aire de reemplazo debe entrada al cuarto en el qual está ubicado el respiradero. LaULDa de aire extraida debe ser igual a laULDa que entra, (aire de reposacion).

Todoos quemadores y pilotos de gas necesitan suficiente aire para funciona y no deben colocarse objetos grandes en fronte o encima de la parrilla que obstruyen el fl ujo de aire por la parte frontal de esta.

La intencion de las notas seguidentes es la de dar una orientacion general. Para las recomendaciones detalladas, refi erase a los@c Rodrigos pertinentes del Pais de destino.

NOTA 1: se requiere que el cuarto que contiene el artefacto

tenga un respiradoro de aire permanente. El area efectiva minima del respiradoro está relacionada con la maxima你能idad termica nominal del artefacto y sera de 4,5 cm2 por kW (2.04 X 10-4 pulg2 por BTU/H) en exceso de 7 kWs. (23.900 BTU/H).

NOTA 2: los respiradores de aire deben ser de talmanso queuten los efectos de qualquier ventilador deextracion en el local.

PARASU SEGURIDAD nunca coloque ningún tipo de objeto encima de la parrilla salamandra. La temperatura de la parte superior de la parrilla excederá los 1000^ (538 °C). Hacerlo podrá Causear quemaduras graves y/o Causear un incendio y también obstruirá la ventilación.

Separaciones

Debe existir una separacion de 6^ (152 mm) entre los lados y la parte posterior yequalquier material combustible. Una separacion de 0.0'' entre los lados y la parte posterior yuna construccion no combustible es acceptable para la parrilla salamandra.

Este artefacto solo puede'utilizar sobre pisos/mostradores que no Sean combustibles.

OPERACION

Instrucciones Para Encender Los Pilotos

  1. La valvula de cierre de service en la ligne de suministro de gas deben estar en la posicion "ABIERTA".
  2. Con una vela encendida usted pueda ahora encender los pilotos que están ubicados en la parte posterior del quemador principal.
  3. La llama piloto deben tener un长大o de aproximadamente 7/8'' para poder encender apropiamente a los quemadores. La valvula de ajuste de los pilotos pueda localizarse deslizando la bandeja de goteo hacía adelante. Las valvulas de ajuste está umbicadas en el tubo distribuidor que corre horizontalmente a lo长大o de la parte trasera de la unidad, detrás de la bandeja de goteo. Una valvula está en la parte izquierda trasera y la另一边 en la parte derecha trasera.

Paraaabstar el piloto,gireletornillode cobre en sentido contrarioa las agujas del reloj para augmentar la llama piloto,yen el sentido de las mismas para disminuir la llama piloto.

NOTA: no se deben requerir una longitud de llama piloto mayor 7/8'' . Un ajuste demasiado alto hara que la llama despegue o Cree depósitos excessivos de carbón. No ajuste la llama piloto por debajo de 7/8'' de longitud ya que ella pueda causar un encendido retraso en el quemador. El encendido retraso podra occasionar que las losetas del quemador se rajen; enDICHO caso el quemador tendria que ser reemplazado.

Operación Del Quemador Principal

Gire la perilla de quemador principal a la posicion "MAX" e inmediamente compruebe que se haya encendido.

PRECAUCION Si el encendido Wegase a fallar despues de cincosegundos,apague la valvula y espere cincominutesantes de intentar other vez.El gas piloto no es interrupidoautomaticamente. Es responsabilidad del operador elcomprobar que los quemadores se hayan encendido inmediamente despues de que la valvula del quemador haya sido abierta.

Cuando se ha logrado el encendido, una llama azul cubrirá la superficie de la cerámica durante 10-15segundos. El velo desaparecerá y la barra del quemador está al rojo vivo. Una vez que los quemadores hayan的功能ado durante various关键时刻 gire la valvula a MIN". Las barras del quemador ya no estaran al rojo vivo y la llama viajará de de acá para alla sobre la cara de la cerámica del quemador.

Período De Quemado

Muchas partes usadas en la fabricacion del equipo commercial...,
tienen una fna capa protectora de aceite dequina. Este aceitedeferara ser quemado antes deutilizar el equipo para la preparacion de alimentos.

Una vez completados todas las revisiones de arranque y de seguridad, gire la valvula del quemador a la posicion "MAX". Se producirá humano (una neblina azulada). Este proceso puede tomar varias horas y pueda ser completado a lo largo de various días.

Conservación De Energía

No desperdecerie energia dejoando los controles ajustados a altas temperatas durante periodos ociosos. Los ajustes a temperatas mas bajas mantendran la parrilla caliente y lista para el proximo periodo de uso. Para periodos de uso pesado, ajuste la perilla de la valvula del quemador segun se requiera.

Instrucciones De Apagado

Gire las perillas de la valvula del quemador principal a la posicion "OFF" (apagado). Si la unidad se mantendra apagada durante un长大o periodo de tiempo, ciere la valvula manual de service en la linea de suministro de gas (la valvula manual de service en la linea no es suministrada por la fabrica).

PARASU SEGURIDAD nunca coloque ningún tipo de objeto encima de la parrilla salamandra. La temperatura de la parte superior de la parrilla excederá los 1000^ (538°C). Hacerlo podra Causear quemaduras graves y/o Causear un incendio y también obstruirá la ventilación.

Ajustes Al Quemador Principal

Todas las parrillas salamandrasienen provistas de orificios ficos en los quemadores para proportionsar 20,000 BTU/HR en el ajuste "MAX" con gas natural suministrado a una presión de 6.0^ de columna de agua (15 Mbar) o con gas propano suministrados a una presión 10.0^ de columna de agua (25 Mbars).

El ajuste "MIN" es ajustable y deben ajustarse de lasuma.
manera:

  1. Ajuste la perilla de la valvula del quemador a la posicion "MIN" y saque la perilla. Parte # la 4523974 Pagina 16 (11/07)
  2. Insertar un destornillador aplanado delgado en el vástago de la valvula para que encaje en la ranura dentro del vástago. Gire en el sentido de las agujas del reloj para disminuir el caudal de gas y en contrario para;aumentarlo.

El ajuste apropiado es alcanzado en el punto cuando de las barras del quemador ya no brillan y la llama viaja de acá para alla sobre la cara de la cerámica.

Este ajuste ha sido preajustado en la fabricula, sin embargo, con presiones cambiantes este ajuste y los ajustes de los pilotos pudieran tener que volverse a realizar antes de la instalacion.

Este no es considerado un defecto industrial y no está cubierto por la garantía.

NOTA: Los ajustes de la hornilla se deben hacer solamente por un technician autorizzato del service.

ADVERTENCIA: si se detectase olor a gas, el suministro de gas debe ser cerrado en la valvula de ciderre principal y se debencontactar a la compania de gas local o laagency de service autorizada para reparar la fuga.

Un programa de Tecnicas de limpieza apropiadasylvania a mantener en operation continua y sin problemas a este o a?.
cualquier othero equipo de calidad.

Diariamente

La rejilla de asado deben limpiarse diariamente cuando esté todas caliente, usingo un paño pesado u other material absorbente de grasa para quitar la grasa y los alimentos quemados antes de que这些东西 se quemen en la rejilla. Quite los materiales quemados, como la grasa o alimentos carbonizados, con un cepillo de alambre tiedo. No USE NINGUN TIPO DE LANA DE ACERO. Puede quedar的一些 partículas sobre la superficie de la rejilla y bajo penetrate en los alimentos. La rejilla deben ser lavada a fondo usingo un cepillo de alambre y un detergente suave o una solución de jabon caliente. Enjuague con agua clara tibia.

Mensualmente

Lubrique las valvulas y los cojinetes según se requiera. Debido a la posición habitual de la parrilla que está montada encima de una cocina con las hornillas abiertas, el calor de estas hará que la grasa de lubricación Dentro de las valvulas se desquee. Cuando note que la valvula se hace más fácil de girar ya es hora de engrasarla. Sugerimos que para realizar este tipo de trabajo utilise a un Agente de Servicio Autorizo que está familiarizo con el artefacto y con los sistemas de gas natural y propano.

Limpieza Exterior

Establishzca un programa regular. Cualquier derrame debe ser limpiado de inmediato.

  1. Al enfriarse, con un detergente suave y agua caliente limpie aquella superfie cie expuesta que pueda limpiarse. Los+puntos de residuos obstinados poder ser quitados con una almohadilla liviana de fregado no metalica. Seque a fondo con un pano limpia.
  2. El acero inoxidable deben limpiarse con un detergente suave, un paño suave y agua caliente. Si fuese besoino utiliser una almohadilla de freadado no metálica, siempre restriegue en direccion del grano en el metal parapreventir rayaduras. Use un limpiador de acero inoxidable a base de agua (como Drackett Twinkle), si usted quiere un brillo fuerte.

Garland

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GARLAND

Modelo : GIR36

Categoría : Cocina