G60-10RS - Cocina GARLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato G60-10RS GARLAND en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre G60-10RS GARLAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G60-10RS - GARLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G60-10RS de la marca GARLAND.
MANUAL DE USUARIO G60-10RS GARLAND
NO ALMACENE O UTILICE GASOLINA U OTROS VAPORES O LIQUIDOS INFLAMABLES EN LAS CERCANías DE Este O CUALQUIER OTRO ARTEFACTO.
ADVERTENCIA:
LA INSTALLACION, AJUSTE, MODIFICACION, SERVICIO O MANTENIMIENTO INCORRECTO PUEDEN OCASIONAR DANOS A LA PROPIEDAD, LESIONES O LA MUERTE. LÉASE MINUCIOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALLACION, OPERACION Y MANTENIMIENTO ANTES DE INSTALAR O DAR MANTENIMIENTO A ESTE EQUIPO.
LEA TODAS LAS SECCIONES DE Este MANUAL Y GUARDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
ESTE PRODUCTO HA SIDO CERTIFICADO COMO EQUIPO DE COCINA COMERCIAL Y DEBE SER INSTALADO POR PERSONAL PROFESIONAL SEGUN LO ESPECIFICADO.
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS Este PRODUCTO DEBE SER INSTALADO POR UN PLOMERO O INSTALADOR DE SISTemas DE GAS AUTORIZADO.
Para Su Seguidad:
Coloque en una ubicacion prominente las instrucciones a seguirse en caso de que el usuario huela gas.Esta informacion se obtendra consultando a su proveedor de gas local.
A los)."s se les advierte que el mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados por un agente de service autorizzato de Garland que utilise repectos genuinos de Garland. Garland no tendrá ninguna obligacion con respecto arialquier producto que haya sido Incorrectamente instalado, ajustado, operado o no mantenido de acuerdo con los codigos nacionales y locales o las instruetiones de instalacion provistas con el producto, o qualquier producto al que se le haya desfigurado, borrado o quitado su numero de series, o que ha sido modificado o reparado utilizingrepectos no autorizados o por agentes de service no autorizados. Para una lista de agentes de service autorizados, por favor consulte el situ Web de Garland en http://www.garland-group.com. La informacion contenta aqui, (incluso el diseño y las specifications de partes), peut ser reemplazada y esta sujeta a Cambios sin previo aviso.
ADVERTENCIA:
Este produit contiene sustancias químicas que el Estado de California las conoce como causantes de cancer y/o defectos de nacimiento u other daños reproductivos. La instalación y el mantenimiento de este produit podrián exponerle a particulas aerotransportadas de lana de vidrio / fibras de cerámica. Es un hecho conocido por el Estado de California que la inhalación de partículas aerotransportadas de la lana de vidrio / fibras de cerámica Causea; La operación de este producto podra exponerle al monóxido de carbono si no está debidamente ajustado. Es un着他 conocido por el Estado de California que la inhalación de monóxido de carbono cause defects de nacimiento u other daños reproductivos.
Mantenga la zona del artefacto libre y alejada de combustibles.
INFORMACION IMPORTANTE 32
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES. . . .34
Separaciones 34
Presiones De Gas 34
Gas Inlet Size 34
Caudal De Entrada A Los Quemadores
Individuales 34
Designaciones Base De Los Modelos
Y Caudales De Entrada Totales 35
INTRODUCCION. 36
Placa De Caracteristicas 36
INSTALACION. 36
Emplazamento 36
Artefactos Equipados Con Ruedas Locas .36
Instrucciones De Montaje De Protectores
Posteriores Con Anaquel Alto, Parrilla
Salamandra O Derretidor De Queso 37
Ventilación Y Suministro De Aire. 37
Regulaciones Estatutarias 38
Conexión De Gas 38
Conexiones Eléctricas (Donde Aplique) 38
Notas De Instalacion 38
Preparación Final 39
PRUEBAS YAJUSTES 39
Pruebas 39
OPERACION 40
Hornillas. 40
Hornos (Convenciones) 40
Hornos De Conveccion 40
Secciones De Planchas De Calor Uniforme ("Hot Tops") 41
Planchas Controladas Mediente El Termostato 42
Planchas Controladas Mediente Las Valvulas. 42
Plancha/Parrilla Del Horno 42
Apagado De La Estufa. 42
INFORMACION SOBRE APLICACIONES DEL PRODUCTO. 43
General. 43
Hornillas. 43
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 43
Curado. 43
Plancha 43
Rejillas De Hierro Colado
De Las Hornillas 44
Acero Inoxidable. 44
Interior Del Horno (Esmalte De Porcelana) .44
Hornillas. 44
Parte Superior Y Rejillas De Hierro Colado....45
Planchas De Calor Uniforme ("Hot Top"). 45
Plancha. 45
DIAGRAMAS DE CABLEADO 47
Separaciones
| Las Separaciones Aplican A Todos Los Modelos | ||
| Superficie Lados Parte Prosterior | ||
| Mínimo A Una Pared Combustible 14" (356mm) 6" (152mm) | ||
| Mínimo A Una Pared No Combustible 0" 0" | ||
Presiones De Gas
| Gas | Presión De Suministro Minima | Presión De Operación En El Tubo Distribuidor |
| Natural | 7" CDA (17.5 mbar) 4.5" CDA (11.25 mbar) | |
| Propano | 1" CDA (28 mbar) 10" CDA (25 mbar) |
Gas Inlet Size
| Anchura Del Modelo | Conexión |
| 24" (610mm) & 36" (914mm) | 3/4" NPT Conexión De Gas Trasera |
| 48" (1219mm) & 60" (1524mm) | 1" NPT Conexión De Gas Trasera |
Caudal De Entrada A Los Quemadores Individuales
| Quemador | Caudal BTU/HORA | |
| Gas Natural | Gas propano | |
| Hornillas | 33,000 | 26,000 |
| Quemador De Plancha De Calor Uniforme ("Hot Top") (En Lugar De 2 Hornillas) | 18,000 | 18,000 |
| Quemador De Plancha De Asar (En Lugar De 2 Hornillas) | 18,000 | 18,000 |
| Parrilla De Plancha Levantada (Consiste En 3 Quemadores) | 33,000 | 33,000 |
| Quemador De Horno Para Horno Convencional O De Conveccion De Tamanão Completo | 38,000 | 32,000 |
| Horno Ahorrador De Espacio | 32,000 | 28,000 |
Los caudales son para instalaciones a alturas de hasta 2000 pies (610 m) por encima del nivel del mar
Designaciones Base De Los Modelos Y Caudales De Entrada Totales
| Modelo # Descripción | Caudal BTU/HORA | ||
| Gas Natural | Gas Propano | ||
| G24-4S Unidad | de tamanío nominal de 24" (610 mm), 4 hornillas, base de almacenaje 132,000 104,000 | ||
| G24-4T Unidad | de tamanío nominal de 24" (610 mm), 4 hornillas, hornillas modulares 132,000 104,000 | ||
| G24-4L | Unidad de tamanío nominal de 24" (610 mm), 4 hornillas, horno ahorrador de espacio | 164,000 | 132,000 |
| G36-6S Unidad | de tamanío nominal de 36" (914 mm), 6 hornillas, base de almacenaje 198,000 156,000 | ||
| G36-6T Unidad | de tamanío nominal de 36" (914 mm), 6 hornillas, hornillas modulares 198,000 156,000 | ||
| G36-6R Unidad | de tamanío nominal de 36" (914 mm), 6 hornillas, horno convencional 236,000 188,000 | ||
| G36-6C Unidad | de tamanío nominal de 36" (914 mm), 6 hornillas, horno de conveccción 236,000 188,000 | ||
| G48-8SS Unidad | de tamanío nominal de 48" (1219 mm), 8 hornillas, base de almacenaje 264,000 208,000 | ||
| G48-8RS | Unidad de tamanío nominal de 48" (1219 mm), 8 hornillas, horno convencional, base de almacenaje | 302,000 | 240,000 |
| G48-8CS | Unidad de tamanío nominal de 48" (1219 mm), 8 hornillas, horno de conveción, base de almacenaje | 302,000 | 240,000 |
| G48-8LL | Unidad de tamanío nominal de 24" (610 mm), 4 hornillas, 2 hornos ahorradores de espacio | 328,000 | 264,000 |
| G60-10SS | Unidad de tamanío nominal de 60" (1524 mm), 10 hornillas, base de almacenaje | 330,000 | 260,000 |
| G60-10RS | Unidad de tamanío nominal de 60" (1524 mm), 10 hornillas, horno convencional, base de almacenaje | 368,000 | 292,000 |
| G60-10CS | Unidad de tamanío nominal de 60" (1524 mm), 10 hornillas, horno de conveción, base de almacenaje | 368,000 | 292,000 |
| G60-10CR | Unidad de tamanío nominal de 60" (1524 mm), 10 hornillas, horno convencional, horno de conveción | 406,000 | 324,000 |
| G60-10RR | Unidad de tamanío nominal de 60" (1524 mm), 10 hornillas, 2 hornos convencionales | 406,000 | 324,000 |
| G60-10CC | Unidad de tamanío nominal de 60" (1524 mm), 10 hornillas, 2 hornos de conveción | 406,000 | 324,000 |
| G60-6R24SS | Unidad de tamanío nominal de 60" (1524 mm), 6 hornillas, plancha/parrilla elevada de 24" (610 mm), base de almacenaje | 231,000 | 189,000 |
| G60-6R24RS | Unidad de tamanío nominal de 60" (1524 mm), 6 hornillas, plancha/parrilla elevada de 24" (610 mm), horno convencional, base de almacenaje | 269,000 | 221,000 |
| G60-6R24CS | Unidad de tamanío nominal de 60" (1524 mm), 6 hornillas, plancha/parrilla elevada de 24" (610 mm), horno de conveción, base de almacenaje | 269,000 | 221,000 |
| G60-6R24CR | Unidad de tamanío nominal de 60" (1524 mm), 6 hornillas, plancha/parrilla elevada de 24" (610 mm), horno convencional, horno de conveción | 307,000 | 253,000 |
| G60-6R24RR | Unidad de tamanío nominal de 60" (1524 mm), 6 hornillas, plancha/parrilla elevada de 24" (610 mm), 2 hornos convencionales | 307,000 | 253,000 |
| G60-6R24CC | Unidad de tamanío nominal de 60" (1524 mm), 6 hornillas, plancha/parrilla elevada de 24" (610 mm), horno convencional, 2 hornos de conveción | 307,000 | 253,000 |
Los caudales son para instalaciones a alturas de hasta 2000 pies (610 m) por encima del nivel del mar
INTRODUCCION
- Compruebe que el embalaje no haya sufrido daños durante el tránito. Con cuidado saque launities del embalaje y vuela a comprobar que no existan daños. Si han occurred daños, informelo inmediamente al transporte.
- Los alambre que retienen el material de empaque deben ser quitados de las unidades. Cualquier material protector que cubra las partes de acero inoxidable también deben ser quitado.
-
Todos los equipos venden suministrados con patas de 6'' (152 mm) a menos que se especified de tarima para instalarse en una baseconcava, con ruedas locas o con pies bridados para instalarse sobre una plataforma. Las unidades de 48'' (1219 mm) y 60'' (1524 mm) de ancho vienen con patas instaladas de fabrica. Serequiree instalar la estufa sobre una base cuando está se ubique sobre un piso combustible.
-
El tipo de gas y la presión de suministro para las cuales el equipo fue ajustado en la fabrica estánd indicados en la placacde caractéristicas y en el embalaje. El tipo y presión del gas suministrado a la unidad deben ser los especialcados. Este tipo del suministro de gas debe utilizesse.
- NO quiteaculara etiqueta de advertencia fijada permanente o la placacaracteristicas del artefacto, bajo que ello puebe invalidar la garantia del fabricante
Placa De Caracteristicas
Todoos caudales de entrada a los quemadores estan indicados en la placacdecharacteristicas,que está ubicada detrás del panel frontal inferior desplegable bajo de la puerta del hora.
INSTALLACION
Este producto ha sido certificate como equipo de cucina comercial y debe ser instalado por personal profesional segun lo especialicado. ESTE ARTEFACTO NO ES RECOMENDADO PARA INSTALLACIONES RESIDENCALES.
Sugerimos que la instalacion, el mantenimiento y las reparaciones sean realizadas por unaagency de service local autorizada de Garland/US Range.
Emplazamento
El piso sobre elrial artefacto sera colocado debe ser capaz de soportar adeuadamente el peso del artefacto yequalquier equipo auxiliar adicular.Nas unidades con hornos debenvenir provistas con patas si seran instaladas sobre un piso combustible.Debe proveerse una separacion adeuada para elmantimiento y la apropia的操作。
Artefactos Equipados Con Ruedas Locas
- La instalación sera hecha con un conector que cumpla con la norma para "Conectores para artefactos de gas movibles", ANSI Z21.69/CSA 6.16, Apéndices Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006 (oulta edition), y un dispositivo de desconexión rápida que cumpla con la norma para "Desconectadores rápidos para uso con combustible de gas", ANSI Z21.41/CSA 6.9, Apéndices Z21.41A-2005/CSA 6.16A-2005 (oulta edition)
- Las ruedas locas delanteras del artefacto está equipadas con frenos para limitar el movimiento del artefacto sin colocar nunca tensión sobre el conductor o el dispositivo de desconexión<rápida o la tuberia asociada a los mismos.
- Debe estar所提供 de que el dispositivo de restricciónrequireido está fjado a un agujero cortado en el panellateral, y si fuese necessitiesa la desconexión de dicharestricción, asegúrese de conectar de nuevo el dispositivouna vez que el artefacto haya sido devuelto a su posiciónoriginal.
INSTALLACION (continuacion)
Artefactos Equipados Con Patas
1 Levante el frente del artefacto y colque bloques debajo del mesmo. No colque el artefacto sobre su espalda.
2. Las patas estar roscadas para atornillarse fácilmente bajo de los orificios proporcionados en la parte de abajo de la estuña.
3. Una vez que las patas han sido fjadas y aseguradas, las mismas peuvent ser ajustadas para nivelar el artefacto y compensarrialquierdesnivel enel piso.
Instalación Del Anaquel Al Protector Posterior
Nota: el anaquel可以选择 ser instalado antes o afteres de instalar el protector posterior a la estufa.
- Afloje los 4 pernos en el frente del protector posterior aproximamente 1 / 4'' (6 mm).
- Alinee los 4 agujeros ranurados al dorso del anaquel con los 4 pernos en el protector posterior.
- Deslice el anaqueel hacía abajo hasta que los 4 pernos encajen en la parte ranurada del agujero.
- Apriete los 4 pernos para asegurar el anaquel.
- Sólo en las unidades de 60^ , instale un tornillo autoroscante pasándolo a工程技术 del agujero en la parte inferior del anaqueel y bajo a工程技术 del protector posterior y apiretelo.

Instrucciones De Montaje De Protectores Posteriores Con Anaquel Alto, Parrilla Salamandra O Derretidor De Queso
-
La parte de atrás de la estufa debe ser fácilmente accesible.
-
Por favor refirérase a las instrucciones de instalación incluidas con la parrilla salamandra o el derretidor de queso para instrucciones adiconiales sobre dichas unidas.
- Para instalarlos en el protector posterior o el anaqueel alto, colocuelo en la parte de atras de la estufa, deslizando las ménulas de soporte bajo de las aberturas en los lados del cuerpo principal.
- Fije bien las mínsulas de soporte a los lados de la caja de los quemadores con (4)tornillos de metal de hoja proveyeron.

Ventilación Y Suministro De Aire
La intencion de las notas seguides es la de dar una orientacion general. Para las recomendaciones detalladas, refirerase a los@c Rodrigos pertinentes del Pais de destino.
La ventilación apropiada es muy importante para una buena operation. El método ideal de ventilación para una Parrilla Salamandra es el uso de una campana de cocina correctamente disnada que deben extendarse seismicos pulgadas (152 mm) más alla de todos los lados del artefacto y seismicos (6) pies seismics (6) pulgadas (1981 mm) del piso.
Un ventilador extractor fuerte creará un vacio en el cuarto.
INSTALLACION (continuacion)
Para que un sistema de escape funciona correctamente, aire de reemplazo de应在ar al cuarto en el qual está ubicado el respiradoro. Lacantidad de aire extraida debe ser igual a lacantidad que entra, (aire de reposacion).Un desequilibrio entre los gases de combustion y el aire de reemplazo pueda causar una degradacion en el desempo del artefacto.
Todoos los quemadores y pilotos de gas necesitan de suficientie aire para funciona. Nodeferan colocarse objetos grandes delante del artefacto que pudieran obstruir el flujo de aire en la parte delantera.
Regulaciones Estatutarias
La instalación de este artefacto debe ser realizada por una persona competente y de acuerdo con las pertinentes regulaciones,cottigos de practica y publicaciones relacionadas del pais de destino.
La instalación debe Cumplir con el Código de Gas de Combustible Nacional ANSI Z223.1, o ultimaedition, NFPA No 54 - ultimaedsión o el código local para asegurar una operación segura y eficiente. En Canadá, la instalación debe cumplir con CSA B149.1 y los codigos locales.
Conexión De Gas
Durante la fase de planificacion de la instalacion, se deben consultar a las autoridades de gas locales a fin de建立起 la disponibiliidad de un suministro adequado de gas y de asegurar que el medidor es adequado para el caudal de gas-Requerido. El sistemas de tuberia del medidor a los artefactos debe ser del時間 apropiado
A todo artefacto bajo (no movil) DEBE connectarsele una valvula manual de corte de gas corriente arriba del artefacto para proportionsar un medio de aislamento para efectos de mantenimiento o limpieza. Se debe proportionsar una unión o un medio similar de desconexión entre la valvula de gas y el artefacto.
Una valvula manual debe instalarse en el suministro de gas a la cucina para permitir aislar dicho suministro en una emergencia. Siempre que sea practico, la misma deben ubicarse o bien fuera de la cucina oorca de una salute en una posicion fácilmente accesible.
Cuando el no sea practico, se instalara un sistemas automatico de valvula de aislamento que pueda actionarse desde una posicion fácilmente accesible o circa de la salute.
En los sitiños donde se instale una valvula de aislamento
manual o donde el sistema automatico pueda ser reinicializzato, un avis DEBE ser colgado que indique:
"TODO LOS QUEMADORES Y VALVULAS PILOTOCORRIENTE ABAJIO DEBEN ESTAR APAGADOS ANTES DE INTENTAR RESTABLECER EL SUMINISTRO. DESPUES DE HABER ESTADO CERRADO POR UN LARGO PERIODO, PURGUE ANTES DE RESTABLECER EL SUMINISTRO DE GAS."
Conexiones Eléctricas (Donde Aplique)
IMPORTANTE - Este artefacto debe estar electricamente connectado a tierra de acuerdo con loscottigos locales, o en ausencia de这些东西 con el Codigo Elctrico Nacional.
Modelos De Hornos De Conveccion Con 220/240 Voltios
Cuando el artefacto es pedido yiene equipado para funcional con 220/240 voltios, la linea de suministro debe estar connectada a las terminaciones de alambrado ubicadas bajo de la caja de bornes en la parte de aftas del artefacto.
Para poder la connexion a la linea de suministro, hay una tapa despendible en la caja de bornes.
La connexion permanente al service electroico debe complir con los@cuidos locales, o en ausencia de@cuidos locales, con el@cuido electroico nacional.
Notas De Instalación
Antes de作為 y de la conexión, compruebe la fuente de gas.
A. El tipo de gas para elrialidad está equipada esta estampado en la placacaracteristicas ubicado en el panel delantero inferior; simplemente saque la bandeja de goteo para acceder a ella fácilmente. Conecte una unidad estampada "NAT"unicamente a gas natural; conecte aquellas estampadas "PRO"unicamente a gas propano.
B. Si esta es una instalacion nuevo, Solicitele a las autoridades de gas que comprueben el時間 del medidor y de la tuberia para asegurar de que la unidad sea suministrada con la presion de gasrequireida para hacerFuncinar la unidad.
C. Si este es un equipo adicional o un reemplazo, Solicitele a un的技术o de gas calificado que compruebe la presion de gas para asegurarse de que las instalaciones de gas existentes (tubería del medidor, etc.) suministrarán el gas a launidad con una caía de presión no mayor de 0.15 Kpa de columna de agua.
D. Asegürese de que las tuberías, uniones y conexiones
INSTALLACION (continuacion)
nuevas han sido instaladas deforma limpia yque han sido purgadas,de modo que ningun compuesto de tuberia,rebabas,etc.,obstruya los pilotos,valvulas y/o 控roles. Utilice un sellador de uniones de tubos que sea resistente al gas licoado de petroleo.
NOTA: la presión de gas debéria ser comprobada cuando launidad ya está instalada y todos los demás equipos en la mesma linea estén encendidos. La presión de gas de operación debe ser la mismapecifieda enla placacdecharacteristicas.Si fuese necessario, el ajuste de presión pueede ser hecho en el regulator de presión suministrado con el
artefacto.
El artefacto y su valvula de ciderre individual deben desconectarse delsystema de tuberia de suministro de gas duranteequalquier prueba de presionde dicho systema a presiones superiores a 1 / 2'' psi (3.45kPa)
Preparación Final
NOTA: Su nuova estufa tiene una capa de plástico para poder a proteger el acabado contra rayaduras durante el transporte.Esta película plástica protectora deben ser retirada antes deponer a funciona la estufa.
PRUEBAS Y AJUSTES
Pruebas
Todas las conexiones de los accesos y tuberías deben ser probadas para asegurar de que no existan fugas. Utilice detectives de fugas de gas aprobados, una solución de jabón o equivalentes para hacer pruebas sobre y alrededor de todas las conexiones de los accesos y tuberías. NO USE UNA LLAMA! Para tener acceso a todas las lines de gas y a los accesos se requiere que el/los panel(es) de valvula, el/los panel(es) delantero(s) inferior(es), y/o la(s) revilla(s) de los hornos Sean retardados. Pudiera ser besoinico quitar, o por lo menos levantar y apuntalar bien la(s) plancha(s), las plancha(s) de calor uniforme ("hot tops"), y/o la(s) revilla(s) superior(es). Todas las partes retardadas, (incluo los sujetadores), deben ser debidamente resguardadas para poder volver a rearmar las partes.
- Asegürese de que todas las valvulas y los termostatos están la posición apagada ("OFF").
- Encienda la valvula de suministro de gas principal. Encienda todos los pilotos de la sección superior.
-
Haga pruebas de fugas a todas las valvulas y accesorios tal como se describio a principios de esta sección. Corrijarialquier fuga que se detecte ywhelminga realizar las pruebas.
-
Encienda el piloto del hora.
- Ajuste el termostato del hora al máximo. Haga pruebas de fugas a todas las valvulas y accesorios tal como se describio al[inicio de esta seccion.Corrijaequalquier fuga que se detecte y vuelva a realizar las pruebas.
- Cierre todas las valvulas y ajuste el dial del termostato a la posicion apagada ("OFF") o a la más baja. Todas las unidades son probadas y ajustadas en la fabrica; sin embargo, los quemadores y los pilotos deben ser comprobados al instalarse y ajustarse de ser besoinario.
PRECAUCTION: Excepto por las planchas controladas por termostato, el gas fluirá a los quemadores de la sección superior incluo si los pilotos de dicha sección superior no está encendidos. El gas no sera interrupido. Es responsabilidad del operador de confirmar la igidión apropiada de cada quemador cuando este sea encendido. Si la igidión no ha occurredo en un lapso de 4 seguidos antes de encender un quemador, apague el quemador, espere 5 Minutes, e intente otra vez.
OPERACION
Advertencia: en caso de que se detecte una valvula o un control de termostato functioning malcede a que está atascado, no encienda los pilotos ni continue operando el artefacto hasta tanto un technician de service autorizzato haya inspeccionado el本身就是. El no acatar esta advertencia pudiera occasionar lesiones.
Hornillas
Encendido
- Encienda los pilotos adyacentes a cada hornilla.
- Abra la valvula completeness. La llama de la hornilla deben ser estable y de color azul y tener una alta de 1/2'' (13 mm). La misma también deben hacer contra el fondo de una olla colocada en la rejilla de la hornilla.
PRECAUCION: si la hornilla no se enciende en un lapso no mayor de 4segundos,apague la valvula de esta y repita los pasos del 1 al 2. Si el encendido sigue fallando, consulta a unaagencyadeservicios autorizada porla fabrica.
Hornos (Convenciones)
Encendido
- Baje el panel de proteccion delantero bajo de la puerta de hora y levante el fondo del hogar del hora para acceder con calidad al piloto de hora.
- Gire la perilla de control de hora (figura 1) a la posicion "I" bajo presióna para abrir el flujo de gas a工程技术 del dispositivo de seguridad al piloto.

Figura 1
-
Mientras mantiene presionada la perilla, encienda al piloto con un cerillo o un encendedor de barbacoas o use el encendido con chispa (de ser proportionado) para encender el piloto.
-
Siga aguantando la perilla durante 15 segundos antes de haberse encendido, y luego librela. El piloto debería permanecer encendido.
- Si el quemador piloto no se encendiese o no se queda encendidido, espere 5 Minutes y repita los pasos 2 al 4.
- Vuelva a colocar el hogar en su lugar y ciderre el panel de proteccion; luego gire el termostato del hora a la temperatura de cocciudadesada.
- Para apagar el quemador principal, gire la perilla de control (figura 1) a la posicion
Apagado
Si se requiere apagar el piloto, afloje el tornillo prisonerero en la perilla y saque la perilla externa del termostato de temperatura halandola con cuidado. Luego presione el boton de control inferior (figura 2) y déle vuelta a la posicion. El sistema se desacoplara en 60 segundos.

Figura 2
Hornos De Conveccion
El hora de estufa de aire forzado consiste en una CAMERA de preparación de alimentos Completely sellada del area de combustión. Esto elimina la posibiliad de contaminacion con los productos de la combustion y permite un método eficiente de circular el aire caliente bajo de laamera de cocclusion.
Durante el proceso de cocción en unorno convencional, una barrera de vape y una capa de aire "fresco" cubre el area expuesta del producto. En unorno de aire forzado, el ventilador empuja el aire caliente sobre y alrededor del producto, barriendo la barrera de vape y el aire fresco, permitiendo asi una penetracion mas rapiida del calor.
Estaccion permite el uso de temperatas mas bajas y de tiempos de cocción mas cortos.
OPERACION (continuacion)
La regla Basics para determinar la temperatura de cocciencia es reducir la temperatura de ajuste en aproximamente 80^ (28^) , de aquella que usaria en unorno convencional. El productoderabada ser controlado en un punto a mitad del tiempo requiredo en un hora convencional.
Encendido
- Baje el panel de proteccion delantero bajo de la puerta de hora.
- Pulse y mantenga pulsada la perilla de la valvula del termostato de control (figura 1) y girela en sentido contrario al de las agujas del reloj a la posicion de encendido
- Mientras mantiene la perilla totalmente presionada, oprima el botón encendedor rojo y cercórese de que la llama piloto se encienda.
- Cuando el piloto quede encendido, siga presionando totalmente la perilla de la valvula durante 10 segundos, y bajo liberela. Si el piloto se apagase, espere cinco (5) horas, y bajo repita los pasos 2 al 4.
Inicio
- Ajuste el interruptor de encendido a la posicion "COOK" (cocinar).
- Gire el termostato al ajuste deseado.
Cool down
1 Si se requiere apagar el piloto, afloje el tornillo prisionero en la perilla y saque la perilla externa del termostato de temperatura halándola con cuidado. Luego presione el botón de control interior (figura 2) y déle vuelta a la posición ●I sistemas se desacoplara en 60 segundos.
- El interruptor de encendido deben estar en la posicion apagada ("OFF").
Sugerencias De Operación
El motor en su hora de convecction de estufa no requires mantenimiento ya que está construido con cojinetes de bolas sellados autolubricantes. Está diseñado para proportionscar un service duradero cuando se tratate con el cuidado normal. Le sugerimos seguir las siguientes sugerencias para el cuidado de su motor.
A. Cuando el motor está的功能好, el本身就是等功能, el que se usa para la parte de atrás de la carcaza del motor, siempre y cuando se haya sido sola separación apropiada.
B. Ya que la rueda de soplador está en la cavidad de hora, la mesma está a la misma temperatura que el hora. Si el motor es parado cuando el hora está caliente, el calor de la rueda del soplador es conducido por el eje a la armadura del motor.Estaccion podra acortar la vida de motor.
C. Recomendamos que al final del periodo de horneado o asado, cuando el horno no está operando durante cierto periodo del tiempo o antes de apagarlo completeness, que las puertas queden abiertas y que, mediante el uso de la posicón de enfiambre en el interruptor del ventilador, el ventilador siga的功能ando durante al menos 20 Minutes. El ventilador ("FAN" nunca deben ser apagado cuando el horno está caliente ("HOT").
Secciones De Planchas De Calor Uniforme ("Hot Tops")
1 Levante o quite la(s) seccion(es) de platos de plancha de calor uniforme ("hot tops"). Cada quemador tiene a un piloto ubicado a la izquierda delantera del quemador.
2 Encienda los pilotos. El quemador piloto debár ser ajustado para asegurar un encendido rápido del quemador.
3. Abra la valvula del quemador. Una llama azul aguda deben tener una alta de aproximadamente 1/4 de pulgada (6 mm).
4. Vuelva a colocar las secciones de plancha de calor uniforme ("hot tops").
Planchas Controladas Mediente El Termostato
Consulte el curado de la plancha antes de usarla.
- Para las instrucciones generales de encendido de las planchas de termostato, refirrase a la seccion anterior titulada "HORNO (CONVENCIONAL)" (Pasos 2 al 7).
- Los pilotos deben encenderse a工程技术 del panel delantero con un cerillo extendido. Si fuese你需要, el panel delantero de la estufa pueda quitarse para permitir que las planchas Sean levantaras por el frente; trabelas bien.
- Encienda los pilotos ubicados a la izquierda delantera de cada quemador
- Los bulbos de detectación deben estar totalmente insertados en sus sostenedesores individuales, los cuales están ubicado en la parte oculta de la plancha. Para commasar la llama del quemador de la plancha, ajuste el termostato a su punto máximo y luego returne al piloto.
- Si la plancha ha sido levantanada para encender los pilotos, bajela con cuidado a su posicion, teniendo cuidado de noURTAR parte una tubo capilar en el compartmentimiento del quemador. Vuelva a colocar el panel delantero de la estufa.
Planchas Controladas Mediente Las Valvulas
Consulte el curado de la plancha antes de usarla.
- Los pilotos deben encenderse a工程技术 del panel delantero con un cerillo extendido. Si fiese besoinario, el panel delantero de la estufa pueda quitarse para permitir que las planchas Sean levantaras por el frente; trabelas bien.
- Encienda los pilotos ubicados a la izquierda delantera de cada quemador.
-
Gire las valvulas del quemador Completely a la posicion encendida ("ON"). Los quemadores deben tener una llama azul estar 1/2 a 5/8 de pulgada (13 mm a 16 mm).
-
Si la plancha ha sido levantan, bajela con cuidado a su posicion y vuelva a colocar el panel delantero de la estufa.
Plancha/Parrilla Del Horno
(Modelos G60-6R24RR, G60-6R24SS, G60-6R24RS, G60-6R24CC, G60-6R24CR y G60-6R24CS)
Consulte el curado de la plancha antes de usarla.
Antes de partir el suministro de gas principal, asegúrese de que todas las valvulas del quemador estén la posición "OFF" (apagadas).
- Ocho (8) ladrillos de cerámica son suministrados con cada estufa. Éstos ladrillos de cerámica deben ser colocados en la sección del quemador de la plancha / parrilla antes deponerse a funciona.
- Cada quemador tiene un reborde en cada lado que增值服务 como apoyo para un par de ladrillos de ceramica. Coloque dos ladrillos entre cada par de quemadores con los resaltes viendo hacer bajo. Coloque dos ladrillos entre el quemador exterior en cada lado, usinge el resulto del revestimiento lateral como apoyo externo.
- Encienda los pilotos colocados en la sección de la parrilla del hora.
- Gire las valvulas del quemador Completely a la posicion de encendido ("ON"). Los quemadores deben estar una llama azul estable de 5/16 de pulgada.
NOTE: si los quemadores nécessitan ajustarse,pongase en contacto con un technician de gas autorizzato.
Apagado De La Estufa
- Gire todas las valvulas a la posicón "OFF" (apagadas).
- Si launidad se va a mantener apaga durante un长大o periodo de tiempo, ciderre la valvula de gas en la linea de suministro.
INFORMACION SOBRE APLICACIONES DEL PRODUCTO
General
La estufa es la bestia dearga de la cucinadeferado su versatilidad. Es usada con mas fecuencia enpegueras aplicaciones, como cafeterias,escuelas,cocinas de iglesias,estacionesdebomberos,ypequeñosasilosdeancianosdonde las demandas son menos exigentes.Como regla general,una estufa de quatre aseauis hornillas con una plancha de calor uniforme("hottop”)sera adecuada para un restaurante que sienta 30 a 35 comensales.
La parte superior de la estufa está diseñada para tener flexibilitad y la preparación de numerousos temasales de produits. Puede estar equipada con dos, o hasta tres temasales de planchas y quemadores, según las necessities del筷. Una operation que cocina contra pedidos, o que usa la estufa principalmente como reserva, encontrará que las hornillas satisfacen la mayor parte de sus necessities.
La preparación de sopas, caldos o salsas se llama a cabo en una plancha de calor uniforme ("hot top")donde una coccción lenta y uniforme es deseable.
El calentimiento de cantidades más grandes de alimentosSEO
puede llavarse a cabo mas eficazmente que el calentamento
dekleques cantidas.Las ollas y cazuelasdeferian
mantenerse cubiertas siempre que sea possible para reducir
elconsumo de energia.
Las salsas muy acidas, como las de tomaté deben ser cocinadas en acero inoxidable en vez de aluminio para evaporar reaciones químicas. Las salsas ligeramente coloreadas como la Alfredo pueda descolorarse si se usa aluminio, sobre todo si se remueve con una cucchara o batidor metálico. Los mariscos de mar能把 picar las ollas de aluminio si estas son realizadas con Frequencia para este fin.
NOTA: Muchas partes de las estufas commerciales son hechas de acero crudo. Las planchas de calor uniforme ("hot top"), planchas, muelles, ganchos de puerta etc., poderen reacionar con la humedad para formar herrumbre. Esto es normal y no se considera un defecto. Limpie con un estropajo de acero inoxidable o de fibra. Puede aplicarse una capa ligera de aceite de cocina.
Hornillas
Los usos más tradiciones de las hornillas son para sareir, freir con sarten, yankyoseworkos en ollas hondas. La cocción de poca duración es el uso más eficiente para la hornilla. Las ollasdeferieran cubrir lo más posible de la rejilla para minimizar la perdida de calor. El mayormente de olla Honda a ser uso en una hornilla es de 12 pulgadas, (305 mm), de diametro. Las hornillasdeferan estar apagadas cuando no estén useo para conservar energia. Dejar una llama encendida no Tiene ninguna ventaja ya que el calor es instantáneo.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Curado
Plancha
A. Quite todo material protector aplicado en la fabrica lavando con agua caliente y detergente suave o una solución de jabón.
B. Aplique una capa final de aceite de cucina a la superficie de la plancha, aproximadamente una onza por pie cuadrado de superficie de la plancha. Extiendala sobre la superficie de la plancha entera con un paño para create unapellicula delgada.Limpieequalquierexceso de aceite con un paño.
C. Encienda todos los quemadores, y ajustelos al ajuste más bajo possible. Alguna decoloración ocurrea cuando se aplicá calor al acero.
D. Caliente la plancha despacio durante 15 a 20关键时刻. Luego limpie el aceite con un paño. Repita el procedimiento 2 a 3 vezes hasta que la plancha quede con un(PC abado depellicula oleosa brillante. Repita hasta alcanzar la temperatura de cocciudadaseada.
IMPORTANTE: no ajuste a una posicion alta (en el control de valvula) o a 450^ (en el control de termostato) durante el periodo de "rodaje"
NOTA: la superficie de la plancha de acero tomar a una decoloracion azul del calor.Esta decoloracion no disminuira la funciona o la operation y este no es un defecto.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA (continuación)
La plancha no requererá curarse de nuevo si es usa directamente. Si la plancha统计数据 a sobrecalentarse y el producto comienza a pegarse a la superficie pudiera ser necessario repetir el proceso de curado另一边 vez. Si la plancha es limpiada con jabón y agua sera NEEDARo curar de nuevo la superficie de la plancha.
Rejillas De Hierro Colado De Las Hornillas
Primero,quite las rejoillas de hierro colado de las hornillas de la estufa.Lave las rejoillas con un jabon suave y agua caliente. Seque a fondo las rejoillas de hierro colado de las hornillas con un paño limpio.Inmediamente après de secalas, curelas ligeramente con un aceite no toxico,(aceite vegetal liquido o aceite Pam rociado).ADVERTENCIA;jNO CURE LAS REJILLAS DE LAS HORNILLAS MIENTRAS ESTEN EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA!El curado de las rejoillas en las hornillas de la estufa sobre una llama abierta podracausear un fogonazo.Despues de curlas,vuela a colocar las rejoillas de las hornillas en la estufa.Encienda todas las secciones de hornillas de la estufa a fuego bajo ("ON LOW").Deje las hornillas encendidas asi durante al menos 20 minutes antes de usar ollas o cazuelas sobre las rejoillas de las hornillas. CADA Vez QUE SE LIMPIEN LAS HORNILLAS,SE REQUIERIRA EL CURADO DE LAS MISMAS.EL NO HACERLO CAUSARAO OXIDACION.
Acero Inoxidable
Para la limpieza rutinaria solo se lavelo con una solución de agua caliente y detergente. Lave apenas unabeckaarea a la vez o el agua se evaporaraydeferaráspecialos químicos que causaran rayaduras.
Enjuague el area lavada con una esponja limpia bañada en una solución esterilizante y sequela con un paño suave limpio antes de que seSEA por sí mism.
Si Tiene que hacerlo, use una pasta (de agua y un polvo de freadado suave), pero nunca restrigue contra el grano.
Todo el acero inoxidable ha sido pulido en una direccion.
Restriegue en direccion de las lineas de pulido para preservar el acabado original. Entonces'enjuague a fondo como antes.
Para prevenir las huellas digitales, en el mercado existen various pulimientos para acero inoxidable queLEANApellicula aceitosa o cerea.No las use en superficies que estaran en contacto con alimentos.
El acero inoxidable puede descolorarse deninger a recalentar. Estas manchas poder ser por lo general quitadas frotrandolas vigorosamente con una pasta de polvo abrasivo.
Si fuese necessario raspar para quitar depositos pesados de grasa y aceite, use solo implementos de acero inoxidable, madera o plástico. No use rasquetas o cachillos de acero ordinario, ya que particulas de hierro peuvent quedar incrustadas y oxidarse. NUNCA DEBERA UTILIZARSE LANA DE ACERO.
Para esterilizar el acero inoxidable=pueden utilizeso bien una solution de lejía típica o agua caliente.
Interior Del Horno (Esmalte De Porcelana)
NOTA: antes de limpiar o darle mantenimiento, desconecte el cordón eletrico (si aplicase) del suministro de energia.
- Antes de limpiar el interior deorno, saque todas las rejillas y guías (si tiene una base "RC") delorno. Las rejillas y las guías del hora能把 limpiarse con un jabón suave y agua caliente o en un lavavajillas.
- El interior de porcelainicauede rimpiado con limpiadores de hora como "Easy Off" o "Dow Oven Cleaner".
Siga las instrucciones de uso correcto del fabricante del producto.
Hornillas
La limpieza de las hornillas de la estufa es un procedimiento simple, y, de ser realizada con regularidad, prolongará la vida de la estufa y asegurará la generación de llamas con buena characterística.
- El problema más común con las estufas de hornilla es el derramimiento. Una vez que los orificios de los quemadores son parcialmente tapados con alimentos, la mezcla de aire a gas es alterada y的结果在quemadores ineficaces.
- Limpierialquier derrame tan pronto occurra.
- Las rejillas y las bandejas deben ser SACadas diariamente para lavarlas, enjuagarlas y sescarlas a fondo.
- Use un cepillo de alambre para limiar los orificios de los quemadores. Enciéndalos y compruebe que no haya agujeros obstruidos.
- Si se notase que algunos agujero está obstruido, el quemador deben sacarse y cepillarse por dentro y fuera con un(PC) cepillo de Venturi. Cada orificio en el quemador甚么 depearfa ser limpiado con un alambre del tamanico correcto o un taladro de pulgar. Si se observa grasa en los quemadores, lavisce con jabon y agua caliente. Seque a fondo.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA (continuación)
- Al volver a instalar el CZezeal de la hornilla asegurese de que los orificios del quemador esten correctamente alineados con el piloto. En la cabeza colada del quemador hay un indicator realizado para asegurar que el quemador sea instaladocorrectamente.

- Si una llama anormal aparece alrededor de los bordes, este es por lo general un signo de suciedad de grasa en la garganta del quemador. Saque el venturi del quemador (el cuerpo principal sobre el cui se asientan las cabezas de los quemadores) para tener acceso a la abertura de la compuerta de cierre del aire. Quite con cuidado la grasa y suciedad de la zona de la compuerta de cierre del aire. No ajuste la posicion de la compuerta de cierre. La compuerta de cierre del aire permite que lacantidad apropiada de aire se mezcle con el flujo de gas que proviene del orificio de la valvula o termostato y no deben ser ajustado a menos que lo realice un先进技术 autorizzato especialista en gas.
Parte Superior Y Rejillas De Hierro Colado
La parte superior y la(s) rejilla(s) de hierro colado pueda ser limpiadas con jabón suave y agua caliente. Para eliminar el material que se ha cocido sobre el hierro, puede'utilise un cepillo de alambre. Seque a fondo. Recubre ligeramente con aceite vegetal para poder a evaporar que se forme herrumbre.
Planchas De Calor Uniforme ("Hot Top")
Mientras la superficie está todova ligeramente caliente, limpiela con un pano de arpillera limpio. Los derrames quemados deben quitarse raspandolos. Si fuese necessario, saque la plac a lávela en un fregadero con jabón y agua caliente. Séquela a fondo. En climas humedes, limpiela con una capa ligera de aceite para prevenir la oxidación. Evite el uso excessivo de agua ya que esta podra darar la superficie y los controlles más abajo.
NOTA: la plancha de acero y la superficie de plancha de calor uniforme ("hot top") tomaran una decoloracion azul/marron con el calor.Esta atenuacion no disminuira la funciona o la operacion y no es un defecto.
Plancha
Para producir productos a la plancha parejamente cocidos y dorados, mantenga la plancha libre de grasa carbonizada. La grasa carbonizada sobre la superficie dificulta la transferencia de calor de la superficie de la plancha a los alimentos. Esto的结果在 un dorado desigual y perdida de eficiencia al cocinar, y lo peor de todo, la grasa carbonizada Tiende a adherirse a la comida asada a la parrilla, dandumle un aspecto muy insatisfactorio y poco apetitoso. Paramantener la plancha limpia y functioninga maximo desempeño, siga estas sencillas instrucciones:
A. DESPUES DE CADA USO limpie la plancha a fondo con una rasqueta o espátula para parrillas. Limpie con un pañoequalier sociedadøjada por el procesode coccción.
B. UNA VZ AL DIA limpie la superficie de la plancha con un ladrillo para parrillas y un estropajo para parrillas. Retire el recipientte de grasa y limpielo a fondo, de la mesma manera queequalquier utensilio de cocina ordinario.
C. UNA VEZ POR SEMANA limpie la superficie de la plancha a fondo. Si fuese NEEDARIO, USEA una piedra de parrilla o un estropajo para parrillas sobre la superficie de la plancha. Restriegue en direc tion del grano del metal,mienes todasia este caliente. Se peut aplicar un detergente sobre la superficie de la placara para ayudar a limpiarla, pero debe tenerse cuidado de que despues se elimine a fondo.Despues de eliminar el detergente,la superficie del platodeferare recubirse conuna sola pellicula de aceite para prevenir la oxidacion.Para qitar decoloraciones, use un limpiador no abrasivo.Antes de volverla a usar, la plancha deberacurarse de nuevo.Mantenga siempre destapado el tubo de desague de la plancha al recipiente de grasa.
ADVERTENCIA: la placía de la plancha es de acero, pero la superficie es relativamente blanda y puede ser rayada o abollada por el uso descuidado de la espátula.
Procure no abollar, rasgunar, o acanalar la superficie de la plac. De lo contrario, los alimentos se pegaran a dichas zonas. también, tomenota que, ya que esta es una plancha de acero, si no hay una ligera capa de aceite siempre presente se desarrollar herrumbre en areas expuestos y no cubiertas.
Wiring Diagrams
Diagramas De Cableado
NOTA:
los Diagramas de Cableado también está pegados a la parte de aftas de la estufa.






Garland