Floor One Switch S6 Stretch - Aspiradora TINECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Floor One Switch S6 Stretch TINECO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Floor One Switch S6 Stretch TINECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Floor One Switch S6 Stretch - TINECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Floor One Switch S6 Stretch de la marca TINECO.
MANUAL DE USUARIO Floor One Switch S6 Stretch TINECO
Medidas importantes de seguridad 19
Especificaciones 23
Descripción general 23
Montaje 24
Funcionamento 24
Mantenimiento 28
Resolucion de problemas 29
Garantía 30
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso dométrico.
Alizarar aparatos electricos, se debe seguirsiempre una série de medidas bássicas deseguidad, entre ellas las que se indicatea continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Este APARATO. De no seguir todas las advertencias e instructaciones, se podrián produir descargas electricas, incendios o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA - Para disminuir el riesgo de incendios, descargas electricas o lesiones:
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, si está supervisados o han recubiido instruciones sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden losPEGROS queDICHO uso acarrea.Los niños no deben usar con el aparato.La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
-
El aparato no debe ser utilizado
por personas (niños inclusos) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o se les haya做到了o instrucciones.
3. Use el aparato únicamente en interiores, sobre superficies de sueño sin alfombras como vinilo, azulejos, madera barnizada, etc. Tenga cuidado de noatar por encima de objetos sueltos ni bordes de alfombras. Si el cepillo se atasca, pueda producirse un fallo prematuro de la correa.
4. No permitted that se utilize el aparato como un juguete. Esnecessary vigilar atentamente el aparato cuando lo usen niños o se utilizes cerca de niños, mascotas o plantas.
5. Use el aparato solo como se indica en este manual. Use solo accesorios recomendados por el fabricante.
6. No use el aparato si el cable o el enchufe está danados. Si el aparato se ha caido o dañado, se ha dejado a la intemperie, ha caido al agua o no funciona como debiera, llévelo a un centro de servicios.
7. No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, ni los terminales del cargador con las manos mojadas.
8. No introduzca nunca objeto en las aberturas. No use el aparato si una de sus aberturas está obstruida. Manténgalo libre de polvo, fibras,leo yequalquierelemento que pudiera reducir el flujo de aire.
9. Mantenga elleo, la ropaholgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes moviles.
10. Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.
11. No aspire liquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en Lugares donde pudieran estar presentes.
12. No aspire nada que se esté quemando o humeando como, por exemple, cigarrillos, cerillas o cenizas.
- No use el aparato sin el filtro.
- Evite puestos en marcha accidentales. Verifique que el interruptor está en posición de apagado antes de.tomar el aparato o desplazarlo. Llevar el aparato con el dedo en el interruptor oactivar el aparato que tiene el interruptor en posición de encendido pueda original accidentes.
- Apague siempre el aparato antes de realizar ajustes, Cambiar accesorios o almacunarlo. Tales medidaspreventivas disminuyen el riesgo deponer el aparato en funciona bajo por accidente.
- Cargue únicamente con la base de cargo especialcada por Tineco. Una base de cargo adecuadapara un tipo de bateria可以使crear riesgo de incendio si seutiliza con othero tipo de bateria.
- Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El uso de cualquier(other tipo de bateriaía pueda Presented riesgos de incendio y lesiones personales.
- Si se hace un mal uso de la batería, el liquido de su interior podra salirse. Evite el contacto con ese liquido. Si hubiera un contacto accidental, lávese con agua abundante. Si el liquido entra en contacto con los ojos, Soliciteridge medica. El liquido que sale de la batería pueda causar irritación o quemaduras.
- No use la bateria ni el aparato si estuvieran danados o modificados. Las baterias danadas o modificadas peuvent presentar comportimientos impredecibles y Cause un incendio, explosión o riesgo de lesiones personales.
- No exponga la bateria ni el aparato al fuego o al calor excessivo. Su exposión al fuego o a temperatas superiores a 130^ pueda causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de cargay no cargue la bateria ni el aparatoa temperatas fuera del rangoespecificado en las instrucciones. Una
carga Incorrecta o a una temperatura
fuera del rango asignado possible
dñar la bateria y augmentar el riesgo de
que se produzca un incendio.
- Las reparaciones deben ser realizadas por personalriallicamente queutilice unicamente piezas de repuestosidenticas alas originales. Estogarantizaráque la seguridad del producto se mantenga.
- Este aparato contiene celulas de bateria no reemplazables. No modifique ni trate de reparar el aparato ni la bateria, a exception de lo indicado en las instrucciones para su uso y;cuidados.
- Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
- No cargue ni guarde el aparato a la intemperie ni dentro de un vehiculo. Cargue, guarde o use la bateria unicamente en interiores secs donde la temperatura sea superior a 4^ , pero inferior a 40^ . El cargador solo es apto para usarse en interiores.
- No utilise el aparato para recoger partículas ultrafinas, como cal, cemento, serrin, yeso en polvo o cenizas.
- No utilise el aparato para recoger objetos aflilados, como clavos metálicos, trozos de cristal, clips metálicos o alfileres.
- No utilise el aparato para recoger sustancias químicas y materiales peligrosos, como disolventes, limpiadores de desagües, acidos fuertes o alcali fuertes.
- Deje de utiliser el aparato inmediamente si se sobrecaliente, hacer ruidos inusuales, produce olores inusuales, la succion es baja o gotea electricidad.
- Apague el limpiador y desconectelo de la toma de corriente para almacentarlo durante un tiempo prolongado.
- Limpie siempre el deposito de agua suecia antes de cada uso para evitar posibles obstrucciones que pudieran
provocar una baja potencia de succion, sobrecalentamento del motor o reducir la vidautildelaparato.
- Después del uso, guarde el aparato adecuadamente en lugar seco en interiores.
- No coloque nisumerja el aparato en agua estancada niintaente limpiar zonas inundadas.
- Todos los datos e instrucciones技术水平 de este manual se basan en resultados de pruebas de laboratorio de Tineco o de terceros designados. LaEmpresa se reserva todos los derechos de explicaciones finale.
- Se debe desconectar el enchufe de la toma antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato.
- Podría presentarse un peligro si el aparato pisa el cable electrico.
- No utilise el aparato si la profundidad del agua es superior a 5 mm por encima de la superficie.
- No estire del cable para desenchufar el aparato. Agarre del enchufe, no el cable.
- Cuando no está usingo la bateria, mantengala alejada de objetos metálicos, tales como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicosankyos que pudieran create una connexion entre los terminales de batería. Cortocircuitar los terminales de la batería pueda causar quemaduras o un incendio.
- Utilice solo productos de limpieza Tineco destinados al uso con estaquina para reducir el riesgo de incendio y descarga electrica.
Ámbito de empleo
- El limpiador inalámbrico para sueños duros se debe utilizar en sueños duros interiores, como vinilo, azulejos, madera barnizada, etc. Puede que su uso en superficies rugosas no dé resultados óptimos.
- Mantenga el aparato alejado de fuentes
de calor, como chimeneas o radiadores, para evaporar la deformacion de la carcasa.
- No utilise el aparato para recoger liquidos inflamables o combustibles, particulas ultrafinas, objetos aflados, materiales peligrosos, produits químicos orialquier elemento que está ardiendo o emita humano, tal como se ha descririto anteriormente.
Acerca de la solución de limpieza
- Si accede al motor unacantidad importante de solucion de limpieza, podria dañar el aparato.
- Añada la solución como se indica en elApartado de Funcioncimiento. Es recomendable utilizar la solución de limpieza suministrada. No utilise el producto con una solución acida o alcalina ni con sustancias nocivas para el medio ambiente.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Evitar el contacto con los ojos y la piel y, en caso de suceder, enjuagar con agua abundante. Si la irritacion persiste, Soliciteridge a un medico. Si se ingiere el producto, Soliciteridge medica.
- El agua suecia y la solución deben eliminarse de acuerdo con la normativa medioambiental local.
Acerca del aparato
- No modifique ni trate de reparar el aparato, a exception de lo indicado en las instrucciones para su uso y limpieza.
- El aparato solo debe utilizes con la fuente de alimentacion suministrada. Se debe desconectar el enchufe de la toma antes de limpar o realizar el mantenimiento del aparato.
- Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.
- Verifique que el interruptor de encendido está en posición de apagado antes de.tomar el aparato
o desplazarlo. No deje el aparato tumbado ni inclinado para evaporar que entre agua sucia en el motor.
- Para evaporar que la activacion accidental del aparato, colocarlo en la base de carga.
- Instale siempre correctamente el deposito de agua sucia y el deposito de agua limpia antes del uso.
- No permitted that el aparato o la base de energia se mejan para evaporar el riesgo de incendio o lesiones causadas por un cortocircuito.
- ADVERTENCIA: Para cargas la bateria, use unicamente la unidad de suministro extraible incluida con este aparato.
- Utilizar solo con la fuente de alimentación
. Este aparato contiene baterías no reemplazables.
Declaración de conformidad de la FCC del proveedor
TINECO / SERIE FLOOR ONE SWITCH S6 Este disposativo cumple las disponeciones de la seccion 15 de la normativa de la FCC. Su funcionaismo está sujeto a las dos conditiones siguientes:
(1) el dispositivo no pueda causar interferencias perjudiciales; y (2) el dispositivo debe aceptarrialquierinterferencia recibida, incluidas las que能把an dar lugar a un funciona noidesado.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTL, WA, 98109, EE. UU.
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
LosCambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento poderanular la autoridad del usuario para utiliser el equipo.
Nota: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple los limites existecidos para los
dispositivos digitales de类产品 B de acuerdo con las dispositionses de la sección 15 de la normativa de la FCC. Estos limites están diseñados para proportionsar una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera, utilizes y possible irradiar energia de radiofrecuencia, por lo que si no se instala y se usa como se indica en estas instrucciones, podra producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se pueda garantizar que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo Causei interferencias perjudiciales en la recepcion de senales de radio o television (que seediume detectar apagando y encendiendo el dispositivo), recomendamos al usuario que intente corrigir dichas interferencias siguiendo una o varias de las siguientes solutiones:
(1) Cambie la orientacion o laubicacion de la antenna receptora.
(2) Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
(3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está connectado el receptor.
(4) Consulte al vendedor o a un的技术ico experto en radio y television para Obtenerridge.
Declaración de exposión a la radiación de la FCC
Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación existecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizesa una distancia minima de 20 cm entre el radiador y las partes del cuerpo.
Nota
El fabricante no se hace responsable de las interferencias de radio o television
provocadas por modificaciones no autorizadas en este equipo. Dichas modificaciones podrian anular lajeridad del usuario para utiliser este equipo.
Nota de IC
Este aparato contiene transmisor(es)/ receptor(es) sin licencia conformes a las normas RSS sin licencia de Innovation, Science and Economic Development Canada. Su funciona está sujeeto a las dos conditiones siguientes:
(1) el aparato no pueda causar interferencias; y
(2) el dispositivo debe acceptorrialquierinterferencia, incluidas las que poderandar lugar a un funciona nodedeado del aparato.
- Este aparato digital de classe B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
- Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación existecidos por la ISED RSS-102 para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizes a una distancia minima de 20 cm entre el radiador y las partes del cuerpo.
ESPECIFICACIONES
| Producto | SERIE FLOOR ONE SWITCH S6 |
| Tensión | 21,6 V=4000 mAh de iones de litio |
| Potencia nominal 230 W | |
| Tiempo de funcionaiento | Limpiador de sueños: aprox. 35 min / Aspiradora de mano: aprox. 65 min |
| Tiempo dearga 4~5 h | |
| Caudal de agua 20-100 ml/min | |
| Capacidad del DAL | aprox. 0,5 l |
| Capacidad del DAS | aprox. 0,45 I |
| Resistente al agua IPX4 | |
| Muelle de energia en seco | |
| Entrada (secado) 120 V~ 60 Hz 3,8 A | |
| Entrada (carga) 120 V~ 60 Hz 0,5 A | |
| Salida 26 V | =1 A |
Eliminación
- La bateria contiene materiales daninos para el medio ambiente y deben retirarse del aparato antes de desecharlo.
- Al retirar la bateria, el aparato debe estar apagado.
Las baterias, los accesos y el embalaje deben clasificarse para recicularlos de un modo respetuoso con el medio ambiente. No los arroje al fuego, al agua ni los entierre. No deseche las baterias ni los cargadores jusqu'à con la basura domestica. - Si la bateria presente fugas y el liquidoenta en contacto con la piel o la ropa, enjuaguelos inmediamente con agua para evaporar irritaciones y consulte con un medico.
DESCRIPCION GENERAL
Nota:
Los accesos peuvent variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite
www.tineco.com 口 store.tineco.com.
1 Botón de autolimpieza
2 Modo interruptor
3 Encendido/apagado
4 Pantalla digital
5 Cuerpo principal
6 Liberación del deposito de agua sucia
7 Asa del deposito de agua suecia
8 Depóstito de agua sucia (DAS)
9 Cubierta del cepillo de rodillo
10 Tubo
11 Wi-Fi/Silencio/Cambio de idioma
12 Liberación del deposito de agua limpia
13 Asa del deposito de agua limpia
14 Depóstito de agua limpia (DAL)
15 Cepillo de rodillo
16 Herramiento de limpieza
17 Filtrto seco
18 Solucion de limpieza y antiolores
19 Cepillo electrico antienredos
20 Bandeja transparente
21 Muelle de energia y secado
22 Base de aspiradora
23 Minicepillo electrico
24 Herramienta para ranuras de cepillo para polvo 2 en 1
25 Depóstito de polvo
26 Tubodelasa
27 Bucle de control de sueidad (azul o rojo según lacantidad de sueidad)
28 Indicador de Wi-Fi
29 Modo AUTO
30 DAS Ileno
31 Modo MAX
32 Limpiador de sueños
33 DAL vacio
34 Cepillo de rodillo enredado
35 Aspiradora de mano
36 Modo MAX en aspiradora de mano
37 Indicador del rodillo del cepillo de secado
38 Modo ECO en aspiradora de mano
39 Indicador de bateria
40 Icono de autolimpieza
Fig.A
MONTAJE
Montaje/desmontaje
Nota:
Para Obtener informacion sobre el Conjunto del cepillo y el deposito de agua, consulte los apartados de "Funcionamento" y "Mantenimiento".
- Para montarlo, inserte el cuerpo principal y el asa en el aparato hasta que oiga unchasquido. Fig.B-1
- En caso de que necesite desmontar el asa, retire primero el cuerpo principal. Presione el resorte para liberar el asa con una herramienta (por exemple, un destornillador) y separe el asa del aparato una vez liberada.
Fig.B-2
FUNCIONAMIENTO
Preparación para el uso
- Antes de utiliser el aparato por primera vez, cagruelo de 4-5 horas (consulte "Instrucciones de cargo" para Obtener más información).
-
Basado en los resultados de las pruebas de laboratorioio de Tineco. Temperatura de laboratorioio: 4 °C-40 °C.
-
Si pulsa el botón (p) aparato se inicia en el modo AUTO de forma predeterminada. Pulselo de nuevo para apagar el aparato. Paracaejar entre los modelos AUTO y MAX, pulse el botón
Fig.C-1
Consejo:
- Modo Solucion/modo Solo agua: El aparato se enciende de forma predeterminada en modo Solucion. Cuando el aparato está en posicion vertical, mantenga pulsado durante 3s para alternar entre柔和inos.
-
Cambiar a modo Solo agua: Bucle LED: Rojo → Azul (usar solo agua)
-
Cambiar al modo Soluciones:
Bucle LED: Azul Rojo (usar solución de limpieza)
2.El aparato deja de funciona cuando secoloque en posicion vertical y volverá afuncionar cuando se recline.
* No incline el aparato más de 142^ para evaporar fugas de agua.
Fig.C-2
- Después del uso, coloque el aparato en la base de energia en vertical para recargarlo y guardarlo.
Fig.C-3
Nota:
- Es fundamentalEARigelmodoadecuado segun el contenido del deposito de agua limpia para lograr la mayor eficiencia de detectacionde sociedad.
- No aspire liquidos con espuma.
Llenado del deposito de agua limpia
- Pulse el botón de liberación del deposito de agua limpia para sacarlo del aparato.
Fig.C-4
2.Abra el tapón del deposito y llénelo con agua del grifo hasta la linea de nivel máximo. Cuando seanecessaryrealizaruna limpieza afondo,añada un tapón de solution al DAL y cierre bien el tapón.
Fig.C-5
Nota:
Utilice unicamente agua a menos de 60^ .
NO UTILICE AGUA CALIENTE.
3.Vuelva a colocar el deposito en el aparato.
Cuando lo haga correctamente se eschucará unchasquido.
Fig.C-6
Instrucciones de energia
-
Para cargar el aparato, enchufe la base de secado y carga y colque el aparato sobre ella.
-
Para evaporar tropiezos, durante la energia, coloque el aparato en la base de energia para lapared.
Fig.C-7
Advertencia:
- Cargue el aparato únicamente con el cargador suministrado por Tineco.
- Si el aparato va a estar mucho tiempo sin ser realizado, carguelo una vez cada 3磨损 para un rendimiento optimo.
- Guarde el aparato en un lugar seco y en interiores. No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a temperatas por debajo de cero grado. Rango de temperatas recomendado: 4^ - 40^
Selección del modo de limpieza Modo AUTO
- En el modo AUTO, el sensor iLoop detecta automatistically la suciedad del sueño y aplical a cantidad de detergente y la potencia de succion adecuadas.
- Si el buce de control de suciedad es de color rojo, indica que se detecta más suciedad y, si es azul, se detecta menos suciedad. Este modo proporción automatistically la mejor solución de limpieza.
Fig.C-8
Modo MAX
- En modo AUTO, pulse el botón para acceder al modo MAX.
- En el modo MAX, el aparato aplicará la的最大 potencia de succion y pulverizará agua/solución para una limpieza más profunda.
Fig.C-9
Modo ECO (aspiradora de mano)
- Cuando se usa el cuerpo principal como aspiradora de mano, el aparato empieza a funciona en modo ECO por defecto. En modo ECO, el aparato aplicará una potencia de succion adecuada para garantizar una larga duracion de la bateria.
Fig.C-10
Modo MAX (aspiradora de mano)
- Pulse el botón para Cambiar al modo MAX cuando utilise la aspiradora de mano.
Fig.C-11
Nota:
Mantenga los objetos afilados alejados de la pantalla digital para evaporar arañazos y rasguños.
Uso de la aspiradora de mano
- Inserte bien el depuesto de polvo en el cuerpo principal hasta que encaje.
2.Acople la herramienta accesoria en el deposito de polvo. Si se inserta correctamente encajará.
Fig.C-12
- Inserte la base de secado yarga en la base de aspiracion como se muestra. La instalacion está completa cuando se escuche unchasquido.
- Coloque el aparato y los accesorios en la base de la aspiradora para almacarlo de forma coma moda cuando se de使用者.
Fig.C-13
- Presione el botón de liberación para retirar el cubo de polvo.
- Retire el filtro de malla como se muestra arribay vacie el contenido.
- Pulse el botón de bloqueo de HEPA para retirar el HEPA y el filtro de esponja y limpie ambas piezas con la herramienta de limpieza.
Fig.C-14
Nota:
- Limpie el deposito de polvo y los filtros afterwards de cada uso.
- Paramantener un rendimiento elevado, lave yseque el filtro de esponja cada mes, y sustituyalo cada 6meses.Lave yseque el filtró HEPA cada 3meses,y sustituyalo cada 12meses.
- Déjelo secar Completely al aire antes devoltar a instalarlo.
Tiempo de funciona
-
El tiempo de funciona del limpiador desuelos es de 35 Minutes.
-
El tiempo de funciona de la aspiradora de mano es de 65 horas.
- Los datos de tiempo de funciona en un laboratorio Tineco.
Tiempo de energia
- Una energia completa tarda una 4-5 horas.
- Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con temperatas ambiente de entre 4^ y 40^ .
Indicador
Durante el uso

Nivel de bateria >20% : indicator verde fijo.
Nivel de bateria 10% -20% : indicador de bateria rojo fijo.
Nivel de bateria < 10% : el indicator de bateria parpadea en rojo.

Nivel de bateria ≤ 10% el indicator de bateria parpadear.

Apagado: no se ha detectado alimentacion o peut que la bateria no funciona correctamente.

Indicador parpadeante: DAL vacio.

Parpadea: el deposito de agua sucia está lleno o el canal está bloqueado.

Parpadea: el cepillo de rodillo no está colocado o está bloqueado.

Iluminado: la connexion Wi-Fi se ha realizado correctamente.

Parpadea: la Wi-Fi se está conectando.

Apagado: la Wi-Fi no está conectada. Conecte a la red.

Parpadea: el aparato necessities autolimpieza.
Durante la energia

Indicador Tineco: respirando.
Completamente cargado

En 5 Minutes: el indicator
Tineco se ilumina.
Después de 5 Minutes: todos
losindicadores luminosos se
apagan.
Aplicación
Todas las functions se pueda realizar con la aplicacion Tineco. Descargue la aplicacion Tineco desde App Store, Google Play y la Pagina Oficial de Tineco.




Nota:
El idioma predeterminado de lasindicaciones es inglés,可以更好cerotrosidiomasutilizando la aplicacion.
Indicación de voz (el contenido puede variar, el modelos real prevalecerá)
| Estado Recordatorio | |
| Indicaciones de vozactivadas | Indicaciones de vozactivadas |
| Indicaciones de vozdesactivadas | Indicaciones de vozdesactivadas |
| modo Auto de formapredeterminada | modo Auto |
| Cambie al modo Max | modo Max |
| Limpiar solo con agua | Limpiar solo con agua |
| Limpiar con SOLUTIONde limpieza pordefecto | Limpiar con SOLUTIONde limpieza |
| Nivel de bateria:10-20% | Batería baja |
| Nivel de bateria:0-10% | Batería baja, cárguela |
| El depósito de agualimpia está vacío | El depósito de agualimpia está vacío,vuelva allenarlo conagua y solución delimpieza |
| Necesita autolimpieza | Necie la autolimpieza |
| El aparato no está enla base dearga | Coloque el aparato enla base dearga |
| El depósito de agua sucia está lleno | Depósito de aguasucia lleno, vacíelo |
| Cepillo de rodilloenredado | Limpie el cepillo derodillo. |
| La alimentación estáapagada | Apagado |
| Inicia la cargo Carga en | proceso |
| Inicia el ciclo deautolimpieza | Detectorautomática si esnecessary要做到le ciclo de limpiezaautomática.Iniciael ciclo de limpiezaautomática |
| Batería insufiablepara autolimpieza | Batería baja, empiecaa cargarla |
| Batería suficientepara,iniciar laautolimpieza | Comience laautolimpieza |
| Limpieza del cepillo de rodillo en bajo | Limpieza del cepillo de rodillo en bajo |
| Limpieza de la tuberia en proceso | Limpieza de la tuberia en proceso |
| Autolimpieza detenida | Vacía y limpie el deposito de agua sucía. |
| Autolimpieza finalizada | Vacía y limpie el deposito de agua sucía. |
| Cuerpo principal desinstalado durante la autolimpieza | Inserte el cuerpo principal |
MANTENIMIENTO
Nota:
- Para un rendimiento optimo yeating olores, limpie ysequesiempreelDAS,el flotador, losfiltros,el cepillo de rodillo yla cubiertadel rodillo de cepillo completamente despuesede cada uso.
- Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es possible que el aparato no funciona correctamente.
- Después del mantenimiento, coloque el aparato en la base de cargay en posición vertical. No exponga el aparato a la luz solar directa y guardelo en un lugar seco y cerrado.
Cuerpo principal
- Para reducir el riesgo de lesiones, apague el aparato antes de realizar el mantenimiento.
Fig.D-1
- Utilice un paño para limpiar la superficie con un detergente neutro. El paño debe estar seco para evaporar que entre agua en el aparato.
Fig.D-2
3.Limpie el deposito de polvo con un paño humedo o herramienta de limpieza.
Fig.D-3
Depóstito de agua sucia
- Cuando el agua suecia llega a la linea de nivel máximo, el aparato deja de funcionaar, muestra
un recordatorio en la pantalla y reproduce un aviso de voz.
- Tire hacía arriba de la tapa del deposito para vaciar el DAS. Tire los residuos del separator de residuos a la basura. Utilice la herramienta de limpieza para eliminar los residuos restantes. Enjuague el interior del DAS y vuelva a colocarlo en el aparato. Separe elleo y los residuos del agua sucia.
Fig.D-4
Filtro seco y separator de residuos
Sujete la zona rebajada de cada lado del filtroseco y tire hacía arriba. Enjuáguelo bajo el grifo y asegúrese de que está Completely seco antes de volver a combinarlo con la tapa delDAS.
- El aparato incluye un bajo seco de repuestos para facilitar su sustitución.
El separador de residuos pueda extraerse y'enjuagarse bajo el grifo.
La función del separator de residuos es分开los residuos solidos.
El aparato pueda funciona normalmente sin el separator de residuos, por lo que los sistemas peuvent decide si conservarlo o no.
Fig.D-5
Autolimpieza del cepillo de rodillo
1.Coloque el aparato en la base de拉开 de utilizarlo, el sensor detectará automatistically el nivel de suciedad.
2. Cuando oiga el mensaje de voz para iniciar el ciclo de autolimpieza, pulse el botón de autolimpieza y comience el proceso.
3. Una vez finalizo, oirá el mensaje de voz para indicar que la autolimpieza está finalizada y que debe limpiar el deposito de agua sucia. En ese momento, el aparato comenzará a cargarse.
Fig.D-6
Note:
-
Compruebe que la base de carga esté enchufada y el nivel de bateria sea >20% .
-
Antes del ciclo de autolimpieza, limpie el deposito de agua sucia y asegúrese de que el nivel de agua del deposito de agua limpia supra el 40%.
Cubierta del cepillo de rodillo
- Apriete los pestillos de la tapa y estire hacía arriba para retirarla.
Fig.D-7
2.Enjuaguela con agua.
Fig.D-8
- Cuando sustituya la cubierta, fjela siempre en su posicion para estar fugas.
Fig.D-9
Cepillo de rodillo
- Para retirar el cepillo de rodillo, sujeta la lengüeta del cepillo de rodillo y tire hacía fuera.
Fig.D-10
- Utilice la herramienta de limpieza para eliminar elleo y los residuos que envuelven el rodillo, aclarelo con agua ycede que se seque Completely antes de volver a instalarlo.
Fig.D-11
- Elimine el pelo y la suciedad de la camarada del cepillo de rodillo y de la abertura con un pañuel o un paño humedo.
Fig.D-12
- Para volver a colocar el cepillo de rodillo, inserte el extremo del cepillo de rodillo en el lado derecho del soporte y, a continuación, acople la pestaña del rodilla a la hebilla magnética del lado izquierdo para bloquearla.
Fig.D-13
Sustitución del rodillo del cepillo
5.Tire hacía arriba del mango del rodillo para extraerlo. Una vez retirado, instale el mango en el nuevo rodillo de cepillo. Al desinstalarlo, no tire directamente del anillo de tiro del rodillo de cepillo.
Fig.D-14
Bandeja transparente
6.Mueva el pestillo de bloqueo hacer la derecha y, a continuación, levante la bandeja
- Límpiela con agua o con una toalla y séquela bien antes de volver a instalarla.
Fig.D-16
Nota:
- El aparato incluye un cepillo de rodillo de repuesto para facilitar su sustitución.
- Sustituya el cepillo de rodillo cada 6把这些 para mantener un rendimiento optimo.
Escanee el número QRsuma para ver videos de mantenimiento del producto.


RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Solu%-n | |
| El aparato no se enciende | Vuélvalo a encender una vez frío |
| Cargue el aparato | |
| Succión débil | Instale el filtro seco o limpielo y déjelo secarpletamente |
| El indicator de cepillo de rodillo atascado parpadea Aviso de voz: Limpie el cepillo de rodillo | Retire las obstrucciones |
| El indicator del Wi-Fi está apagado | Siga lasindicaciones de la aplicación para connectarse a la red Wi-Fi |
| Problema Solu ción | |
| El indicator de DALvacío parpadeaAviso de voz:El depósito de agualimpia está:vacio,vuelva a llenarlo conagua y solución delimpieza | Rellenar DAL |
| El indicator del DASIlleno parpadeaAviso de voz:Limpie el depósito deagua sucia | Vacía el agua suciay vuelva a colocar elDAS |
| Todas las luces estanapagadas | Enfrie el aparato yvuelva a encenderlo |
| El indicator de labatería parpadeaAviso de voz:Batería baja, cárguela | Cargue el aparato o reinicielo |
| El icono deautolimpiezaparpadea | Iniciar limpieza |
| Todo los indicadoresparpadean a la vez | Contacte con elservicio de atencion alcliente |
| Mal funcionaimiento delsegado | 1. Compruebe si elenchufe está bieninsertado o si la tomadorriente tiene corriente2. Limpie el cepillo derodillo3. Compruebe si hayobjetos o agua en elfondo de la bandejaque bloqueen laentradada de aire |
| La bandejatransparente se cae | Para instalar la bandejatransparente, presioneel extremodelanterode la bandejatransparente en susitio y, a continuación,presione el extremotrascero hacía abajo |
Nota:
Si la guía deResolution de problemas no incluye una solución, visite nuestro situ web
www.tineco.com para recibir másapia.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 ANOS
- Solo se aplica a las compras realizadas a minoristas autorizados de Tineco.
- Está sujeta al cumplimiento de los requisitos descritos en este manual de instructuciones y otheras conditiones descritas a continuación.
-Esta garantía se rige e interpreta según las leyes del País en el que se realizó la compra. Ofrecemos una garantía de 2 años o un periodo de garantía según lo estipulado por la ley local aplicable, el que sea más largo.
CUAL ES LA COBERTURA?
- El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y manos deoba, cuando se usa para fines domesticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco. Los accesorios motorizados y la bateria comprados por分开ado tienen una garantía de 1 año.
-Esta garantía proportionsc, sincoste adicular, toda la mano deobra y las piezas necessarias para garantizar que el aparato se encontrar en buena conditiones defuncionamento durante el periodo de garantía.
-Esta garantía solo sera valida si el aparato se utilizes en el País donde se vendido.
iQUE QUEDA FUERA DE LA COBERTURA?
Tineco no sera responsable de los costes, daños o reparaciones incuridos como resultado de:
- Aparatos adquiridos en un distribuidor no autorizzato.
- Mala Manipulación o Manipulación descuidada, mal uso, abuso o falta de mantenimiento, asi como usos no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
- Uso del aparato paraOthers fines que no sean fines domesticos normales, porejemplo,para fines commerciales o de alquiler.
-
Uso de piezas no conforms con el manual de instrucciones de Tineco.
-
Uso de piezas y accesoriosDistinctos a los producidos o recomendados por Tineco.
- Factores externos no relacionados con la calidad y el uso del producto, como el clima, modificaciones, accidentes, apagones, picos de tension o causas naturales.
- Reparaciones o alteraciones realizadas por personas o agentes no autorizados.
- No realizar la retirada de obstrucciones yotiros materiales peligrosos del aparato.
- Desgaste normal, incluidas las piezas de desgaste normal, como el recipiente transparente, la correa, el filtro, el filtró HEPA, la barra de cepillo y el cable de alimentación (o por daños o abusos externos identificados), daños en las alfombras o en el sueño por uso indefinido o no conforms con las instrucciones del fabricante.
- Reducción del tiempo de descarga de la bateria debido a su uso o antigüedad.
LIMITACIONES DE GARANTÍA
- Cualquier garantía implicita relacionada con el aparato, incluidas, entre otheras, la garantía de commerciable o la garantía de adecuación para un proposto particular, se limita a la duración de esta garantía.
- La cobertura de la garantía se aplicada únicamente al propietario original y a la bateria original; no es transferible.
-Esta garantia limitada le otorgaarethos legalespecificos. Internacionaluede tenerothersrechos quevarian segunla region. - Es possible que las garantías del fabricante no se apliquen en todos los casos, dependiendo de factores como el uso del producto, el lugar donde se compró el producto o a quién se compró. Revise la garantía cuidadosamente y contacte con el fabricante si tiene unaagna pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registrar:
- Le recomendamos encarecidamente que registre el aparato al comprarlo en el situ web oficial de Tineco (www.tineco.com) o escaneando el número QR para disfrutar de
más Beneficios exclusivos. Para registrarlo, introduzca todo el número de série (se entrega en la parte posterior del aparato).
Fig.E-1
- No registrar el aparato no implica perdida dearethecosde garantia.
Cómo hacer una reclamación:
- Conserve el recibo de compra. Para realizar una reclamacion bajo su garantia limitada, debe enviar el numero de series y el recibo original de compra con la Fecha de compra y el numero de pedido.
- Todo trabajo sera responsabilidad de Tineco o de algunos agente autorizzato.
- Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propidad de Tineco.
- El servicios bajo esta garantía no extendará el periodo de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra linea de atencion al cliente: 1-855-292-8864 o visite la网页 web de Tineco www.tineco.com para recibirridge experta.