WFGS7530RV - Cocina WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WFGS7530RV WHIRLPOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WFGS7530RV WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WFGS7530RV - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WFGS7530RV de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WFGS7530RV WHIRLPOOL
SEGURIDAD DE LA ESTUFA 54
Seguridad de la estufa 54
Ciclo de autolimpieza (en algunos
modelos). 61
Steam Clean (Limpieza con vapor)
(enalgunosmodelos) 62
Plancha o parrilla/plancha (en
alquos modelos) 62
Luz del hora 63
INSTRUCCIONES DE
INSTALLACION 63
REQUISITOS 63
Herramentas y piezas 63
Requisitos de ubicacion 64
Requisitos electricos 65
Requisitos del suministro de gas 66
INSTALLACION 67
Desembalaje de la Estufa 67
Instalacion del Soporte Antivuelco ... 67
Verifique que el soporte antivuelco
esté instalado y enganchado 68
Conexión del suministro de gas 69
Regule las patas niveladoras. 71
Nivelacion de la estufa 71
Sistema de encendido electrico....71
Cajon de almacenamento 73
Puerta del homo. 74
Completar la instalacion 74
CONVERSIONES DE GAS
Conversión a gas propano 75
Conversión a gas natural. 78
Cmo mover la estufa. 81
IMPORTANT:
Instalador: Déjele las instrucciones de instalación al propietario.
Propietario: Guarde las instrucciones de instalacion para futuras consultas.
RANGE SAFETY
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
ADVERTENCIA: Si no vigue al pie de la letra la informacion en estas instrucciones, se pueda produir un incendio o una explosion, lo que causaria daños a la propidad, lesiones personales o la muerte.
- No almacene ni use gasolina uculos vapores y liquidos inflamables circa de este ni ningún除外 electrodoméstico.
-
QUE DEBE HACER SI SENTE OLR A GAS
-
No intente encenderacularo.
- No toque ningún interruptor electrico.
- No useacularo en su edificio.
- Llame inmediamente a su proveedor de gas desde el Telefono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
-
Si no se pueda parler con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
-
La instalación y el servicios deben ser realizados por un instalador competente, unaagencya de servicios o el proveedor de gas.

ADVERTENCIA:
Nunca deje la sección de coccyon superior de este electrodoméstico sin supervisión.
- No seguir esta advertencia, pueda dar como resulto fuego, explosión o quemaduras que pueda causar daño a la propidad, lesiones personales o la muerte.
- Si se produce un incendio, mantengase alejado del electrodomestico y llama inmediamente al département de bomberos.
NO INTENTE EXTINGUIR UN FUEGO DE ACEITE/GRASA CON AGUA.
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se pueda voltear si aplicá mucha fuerza o peso sobre la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco sujeto al piso adecadamente.
| AdVERTENCIA | |
| Peligro de vuelco Un niño o unadulto pueda volcar accidentamente la estufay yresultar muerto. Instale el soporte antivuelco fjado al piso o a la pared según las instrucciones de instalado Deslice la estufahacía detrásde modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura soporte antivuelco. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco. Noonga a funciona la estufasin tener el soporte antivuelco instalado yasegurar. NoOLLOWES INSTRUCTIONS能使ocasionarla muerte oquemadurasgravesen niños y adultos. | |
| Soporte anti-vuelco Pata de la estufa | Para vericfarqueelsoporteanti-vuelcoesté instalado yasegurar: •Deslice la estufahacía adelante. •Verifique queelsoporteanti-vuelcoesté bien sujeto al piso o a la pared. •Deslice la estufademo tal que la patatraseraqueedebajo del soporte anti-vuel •Consulte las instruccionesde instalaciónparaver más detailles. |
ADVERTENCIA: Las perdidas de gas no siempre se pueda detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendaan usar un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizacion) o CSA (Asociacion canadiense de seguridad).
Para Obtener más información,pongase encontacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que ugstedebe seguir si huela gas".
| Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Hemos incluido muchos mensajes importantes de sécurité en este manual y en su electrodométrico. Lea y obedezca s todos los mensajes de sécurité. APELIGRO ADVERTENCIA Todo los mensajes de sécurité irán a continuación del símbolo de advertencia de sécurité y de la pa “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. EstasPALABRAS significan: | |
| Usted pueda morir o sufir una lesión grave si no sueje de inmediato las instrucciones. Si no sueje las instrucciones, sueje morir o sufir una lesión grave. Todo los mensajes de sécurité le dirán cuando es el peligro potencial, como reducir las posibilidades de sufir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. |
IMPORTANTE: no instale un sistema de ventilacion que sople aire hacia abajo dirigido hacia este aparato de coccion a gas. Este tipo de sistemas de ventilacion possible occasionar problemas de encendido y combustion con este aparato de coccion a gas, lo que pueda resultar en heridas a personas o en un funciona niento no desado del aparato.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones deben realizarse con un contratista, plomero o fontanero calificado o autorizzato por el estado de Massachusetts.
Dispositivos de cierre acceptables: Las llaves de gas y las valvulas de bola instaladas para el uso deben estar en la lista.
Si se usa un conector de gas flexible, no deben exceder de los 4 pies (121,9 cm).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque elctrico o lesiones personales al usar el electrodomestico, siga precauaciones bicas, entreellas las seguidentes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE ASEGRARSE CON LA INSTALLACION ADECUADA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTAN INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA HACIA ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTE BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRAS DE MODO QUE LA PATA TRASERA QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
ADVERTENCIA
NUNCA use este electrodométrico como calefactor de ambientes para calendar o entibiar la habitación. El hacerlo pueda causar intoxicación por monóxido de carbono y sobrecalentamente delorno.
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ranuras, orificios o pasajes en la parte inferior del hora ni cubra una parrilla entera con materiales tales como papel de aluminio. El hacerlo bloquea el flujo de aire en el hora y pueda causar intoxicacion por monóxido de carbono. Los forros de papel de aluminio también peuvent atraparar el calor y provocar un riesgo de incendio.
- ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde articulos en las superficies de cocción. Nunca deja nada en la superficie cuando no está atendida y no está en uso. Nunca coloque articulos inflamables o de plástico en ocerpta de la superficie.
PRECAUCION: No almacene articulos que intersen a los niños en los armarios que estén encima de un electrodomestico o en el soporte de un electrodomestico; al trepar los niños encima del electrodomestico para alcantar algo的对象, podrjan sufir una lesión grave.
No deja a los niños solos. No se debeURTAR a los niños sin supervision en el area donte el electrodomestico este en uso.Jamas se les debe permitir que se sienten ni se paren en parte una del electrodomestico.
■ Use ropa apropriada: nunca debe ponerse ropa holgada o que quede colgando cuando este uso el electrodomestico.
Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza alguna del electrodométrico a menos que se recomiendaspecificamente en el manual. Cualquier除外增值服务 sedebedeoarlesmanodesuntechnicocompetente.
Almacenaje en o sobre el electrodomestico: los materiales inflamables no deben almacenarse en elorno o circa de unidades exteriores. - Este electrodométrico no ha sido Diseñado para almacenar objetos.
■ No use agua en incendios provocados por grasa: el incendidio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o quimico seco. -
Use solo agarradores de ollas que estén secos. Los agarradores de ollas humedes o mojados en las superficies calientes peuvent occasionar quemaduras por vapor. Nocede que el agarrador toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla nithers paises voluminosos.
-
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego alto. Los aceites de cocina y las grasas animales son inflamables, los derrames por ebullición occasionan humo y las salpicaduras grasosas peuvent incendiarse.
- Utensildos de cucina vidriados: solo algunos temas de utensildos de vidrio, vitroceramica, ceramica, loza de barro y otheros utensildos vidriados son adecuados para uso en la superficie de cocción sin que se rompan bajo a Cambios repentinos de temperatura.
- Los mangos de los utensilios deben colocarse hacía adentro y no deben extendarse hasta las unidades exteriores adjacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales inflamables y salpicadurasupon acontacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacía adentro y noDebe extendarse hasta las unidades exterores adjacentes.
- Desconecte el suministro electrico antes de realizar el servicios.
Esthe electrodomestico está equipado con un enchufe de puesta a tierra de tres terminales para protegerlo contra el peligro deCHOque eletrico,ydebera enchufarse directamente en un contacto debidamente puesto a tierra.No corte ni quite la terminal de puesta a tierra de este enchufe.
■ Instalación correcta: El electrodométrico, cuando se instale, deben ser connectado a tierra de acuerdo con loscottos locales, o en la ausencia de codigos locales, con el Codigón Nacional electrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Codigón canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1-02. En Canadá, el electrodométrico se debe connectar a tierra de acuerdo con el Codigón Canadiense de Electricidad. Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra del electrodométrico Sean efectuadas adeuadamente por un先进技术 calificado.
■ Puede occasionarse lesiones por el uso indefinido de las puertas o cajones del electrodométrico, como pueda ser pisar, apoyarse o sentarse sobre las puertas o cajones. - Mantenimiento: mantenga el área de la estufa limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapeores y liquidos inflamables.
Debera ajustarse el時間 de la llama del quemador superior de modo que no se extienda más allá del borde del recipienté de coccción.Esta instrucción se basa en consideraciones de seguridad.
No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por exemple, piezas hechas en casa con una impressora 3D).
a Limpie la superficie de cocccion conscious - Si usa una esponja o un paño mojado para limpar los derrames en el area de cocccion caliente, tengacuidado para evitar quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza能把 producir gases nocivos al ser aplicados en una superficie caliente.
Tenga cuidado alAbrir la puerta:deje que salga el aire caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar alimentos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- No ponga a calendar recipientes de alimentos cerrados: la acumulación de presiónuede hacer que el recipiente explote y ocasione lesiones.
- Mantenga los ductos de ventilacion delorno sin obstrucciones.
- NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calefactores podrjan estar calientes, aun si está de color oscuro. Las superficies interiores de unorno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque, nicede que la ropa u otros materiales inflamablesenetren en contacto con los elementos de calentamento o las superficies interiores del hora hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfiarse. Otras superficies del electrodomestico能把cen calentarse lo suficiente como para causar quemaduras: entre estas superficies estan los orificios de ventilacion del hora y las superficies cercanas a esos orificios, las puertas del hora y las ventanas de las puertas del horno
- Se debe tener cuidado para evaporar que el papel aluminio y las sondas para carne entrada en contacto con los elementos calefactores.
Para las estufas con autolimpieza:
PRECAUCION: NO DEJE ALIMENTOS O UTENSILIOS PARA COCINAR, ETC., EN EL HORNO DURANTE EL MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOLIMPIEZA PIROLITICA.
■ No limpie la junta de la puerta: la junta de la puerta es esencial para un cierre hermético. Debera tenerse calidad de no frotar, daß ni mover la junta.
■ No use limpiadores para hora: no deben usarse nunca limpiador para hora comercial ni revestimiento protector para horas dezinguna clase Dentro ni alrededor de ninguna parte del hora.
Limpie solamente las partes que figuran en el manual.
- Antes de hacer la autolimpieza del homo: quite la charola para asar a la parrilla y otros utensilios. Limpie todos los derrames excessivos antes de iniciair el ciclo de limpieza.
Para unidas con campana de ventilacion:
- Limpie las campanas de ventilación con Frequencia: no se debeURT que la grasa se acumule en la campana o en el "...
■ Al flamear los alimentos bajo de la campana, encienda el ventilador.
Para estutas y hornos inteligentes habilidades
- Operación remota: este electrodomésico es configurable para autorizar la operation remota en cualquier momento.
- No almacene materiales inflamables o articulos sensibles a la temperatura en el interior, en o cerca de la superficie del electrodomésico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: El usuario es responsable de instalar debidamente el electrodomístico antes del uso. Asegúrese de leer yooting las instrucciones de instalación proportionadas con su electrodométrico.
La conducidad requiere Wi-Fi y la creación de una cuenta. Las caracteristicas y las functions de la aplicacion podrian cabiar. Es possible que se aplicuen tarifas de datos. Una vez instalada, inicia la app. Será guiado por los pasos necessarios para configurar una cuenta de usuario y conectar su electrodomestico.
Necesitará:
■ Un enrutador inalámbrico dométrico que admita Wi-Fi, 2,4 GHz con seguridad WPA2. Si no está seguro de la capacité de su router, consulte las instrucciones del fabricante del router.
■ El router debe estar encendido y tener una conexión activa a Internet.
El #:d 10 cacteres para su electrodomestico. el cido SAID esta impeso en un atique en el electrodomstico o puee enarlo en la pantalla LCD.
Aviso de conformidad con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Est dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El functiomento esta sujeto a las seguides dos condidiones:
- Este aparato no provocarie interferencias nocivas, y
- Este aparato debe aceptar qualquier interferencia recibida, incluida una que puea caesar un functiomento no desado.
Los Cambos o las modificaciones sin aprobacion expresa de la parte responsable del complimiento podrian anular la autorizacion del,) para operar el equipo.
Aviso de conformidad con Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentes de licencia de Industry Canada. El funciona esta sujeto a las siguientes dos conditiones:
- Es possible que este disposativo no cause interferencia.
- Este dispositivo debe acepchar qualquer interferencia, inclua aquella que puea caesar un functiamento no desado del dispositivo.
Según la normativa de Industry Canada, este radiotransmisor solo pueda operar con una antenna de un tipo y Tmaxima (o menor) ganancia aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para reducir la potencial interferencia de radio paraOthers usarios, el tipo de antenna y su ganancia deben elegirse de modo que la potencia radiada isotrpticamente equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor que la necessitiesa para una comunacion satisfactoria.
Para裱ir con los limes de exoicn a racion RF de la FCC e Industry Canada para la plicion general, las antenas usadas para this transmisor deten instalarse de mode que se mantenga una distancia de separacion minima de 20 cm entre el radiador (antena) y todas las personas en todo momento y no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antenna or transmitisor.
Si este equipo de着他ca interferencia perjudicial a la recepcion de radio o television, lo cui se puee determinar apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que intente corrigir la interferencia con una de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antenna receptora.
■ Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que se usa para conectar el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un technique en radio/TV con experiencia en caso de necessitarroof.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA ESTUFA
Limpieza general
IMPORTANTE: antes de la limpieza, asegúrese de que todos controlles estén APAGADOS y que el hora y la superficie de coccción está fríos. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar, se sugiere elemple de jabon, agua y una esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos)
Los cerrames de alimentos que contienen acidos, como vinagre y tomate, deben limpiarseapanas se enfrie porcomplete la estufa. Esos cerramespuedenafectarelacabado.
Método delimpieza:
- Limpiavidrios limpiador liquido suave o estropajo no abrasivo: Limpiecretuidamente alrededor de la placacen el numero de modelo/serie/clasificacion porque el fregado puebe borrar losnumeros.
- Affresh © para cucina y electrodomesticos, número de pieza W10355010 (no se incluye): Para Obtener informacion sobre pedidos, consulte la Guia de Inicio Rápido.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evaporar daños a las superficies de acero inoxidable, use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza abrasivos, limpiador para superficies de coccción, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos o toallas de papel abrasivas. Se podrián produir daños en las superficies de acero inoxidable, inclujo también solo se usen una vez o de forma limitada.
Métrode limpieza:
Frote en la direction de la veta para evacar daños.
■ Limpiador para acero inoxidable Affresh número de referencia W10355016 (no se incluye):
Para Obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de inicioso rápido.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use products de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, Removedores de oxido, amoniaco ni hidroxido de sodio (lejia), ya que se pueda manchar las superficies pintadas.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO DE PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen acidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocccion, las rejillas y las tapas esten frías. Esos derrames能把 afectar el(PC abado.
Para registrar las desportilladuras, no golpee las rejillas y las tapas una contra la other ni contra superficies duras como utensilios de cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores cuando estén mojadas. No limpiar durante el ciclo de autolimpieza.
Método delimpieza:
Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave: Limpie la superficie de cocción, las rejillas y las tapas en cuando se hayan enfirado.
Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas):
Los Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos se han begunponer en remojo o fregar antes dellevarlos a la lavavajillas.
Si bien las rejoillas de los quemadores son duraderas,可以更好perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en la lavavajillas.
■ Limpiador para rejillas a gas y bandejas de goteo, número de referencia 31617 (no incluido):
Para Obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de inicioso rápido.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Los derrames de alimentos que contienen acidos, como vinagre y tomate, deben limpiarseapanas la superficie de cocción, las rejillas y las tapas estén frías. Esos derrames peuvent afectar el(PC).
Para evaporar las desportilladas, no golpee las revillas y las tapas una contra la other ni contra superficies duras como utensilios de cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores cuando estén mojadas.
No limpiar durante el ciclo de autolimpieza.
N lavar en lavavajillas.
Método delimpieza:
Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave:
Limpie la superficie de cocción, las rejoillas, los quemadores y las tapas en cuando se hayan enfiado.
- Limpiador para rejilla a gas y bandeja de goteo (no incluido).
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCION
Para evaporar daños en los controlles de la superficie de coccción, no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos de limpieza para hornos.
Para evaporar danos, no remoje las perillas. Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que estén en la posición de Off (Apagado).
En algunos modelos, no retire lossellos que hay debajo de las perillas.
Método delimpieza:
- Agua y Jabón: Tire de las perillas en sentido recto para retirarlas del panel de control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Para evaporar daños en el panel de control, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos ni toallas de papel abrasivas.
Método delimpieza:
- Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique el limpiavidrios en una esponja o paño suave, no directamente sobre el panel.
■ Affresh® para cucina y electrodomesticos, número de piezas W10355010 (no se incluye):
Para Obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de inicioso rápido.
PARRILLAS DEL HORNO
Método delimpieza:
Estropajo de lana de acero.
- Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan con calidad, la aplicacion de una capa delgada de aceite vegetal a las guias de la parrilla haq que se deslicen con ma calidad.
Lavavajillas (solo para el deposito de agua de la parrilla de vapor, no las demas parrillas): Si bien el deposito de agua es resistente, pueda perdcer el brillo y/o携带 de color si se lo lava en lavavajillas
CAJON DE ALMACENAMIENTO (en algunos modelos)
Verifique que el cajón de almacenimiento está frió yvacio ante de limpiarlo.
Métrode limpieza:
Detergentesuave
CAVIDAD DEL HORNO
Según su Modelo, utilise regularamente el ciclo Steam Clean (Limpieza a Vapor) o Self-Clean (Autolimpieza) para limpiar las salpicaduras delorno.
Los cerrames de alimentos deben limpiarse cuando el hora se enfiña. A alta temperatas, los alimentos reactionan con la porcelaina. Esto pueda dar lugar a manchas, marcas, picaduras manchas blancas tenues.
Métrode limpieza:
- Ciclos de limpieza con motor o de autolimpieza: Consulte primero la sección "Ciculo de Autolimpieza" o "Ciculo de Limpieza".
Ciclo de autolimpieza (en algunos modelos)
ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras
No toque el hora durante el ciclo de Autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del hora durante el ciclo Autolimpieza.
No seguir estas instrucciones podra occasionar quemaduras.
IMPORTANTE: La salute de algunos pájaros es sumamente sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza.1. La exposión a lasemanacionesuede occasionarla muerte de2. ciertas aves.Siempre traslade las aves a other habitación cerrada y bien ventilada.
Mantenga la cucina bien ventilada durante el ciclo de autolimpieza; este%=a que haya menos calor, olores y homo.
No bloquee las ventilaciones del hora durante el ciclo de autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. En función de su modelo, consulte "Ventilación del hora" o "Ventilaciones del hora" en su Guía de inicio=rápido.
No limpie, frote, dañe nistrengtha la junta de la puerta del hora.
Prepare la estufa
Retire la charola para asar, la parrilla, los utensilios de cocina y los de hornear, todos los utensilios de cocción, las parrillas del hora, el papel de aluminio y, en algunos modelos, la sonda de temperatura del hora.
■ Use un paño humedo para limpiar el borde interior de la puerta y el area de 1/2 (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del hora, con cuidado de no mover ni doblar la junta.
Limpierialquier sucidadque estésuelta para reducir el humo y evitar daños.A altas temperatas,los alimentos reacionan con la porcelana. Estoypeardar lugar amchas, marcas, picaduras o manchas blancas tenues. Este no afectarao los resultados de la coccion.
Retire los objetivos de plástico de la superficie de cocción, ya que pueda derretirse.
Saque todos los objetivos del cajón de almacenimiento.
Funcioncimiento del ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelaina se caliente o se enfiña sobre el acero en el hora, se pueda producir cambio de color, perdida de brillo, pequeñas fisuras y sonidos de estallido.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta está Completely cerrada; de lo contrario, no se bloquejar ni se comenzará el ciclo de autolimpieza.
El ciclo de autolimpieza usa temperatas muy altas que queman a suscedad, convirtiendola en ceniza.
Una vez que se haya enfiado el hora por completeo, quite las cenizas con un paño humedo. Para evaporar la rotura del vidrio, no le aplique un paño humedo y frío al vidrio inferior de la puerta antes de que se haya enfiado por completeo.
Para detener el ciclo de autolimpieza en cualesquier momento, presione la tecla Cancel (Cancelar). Si la temperatura es demasiado alta, la puerta delorno permanecera bloqueada y apareceran en la pantalla "cool" (enfrimiento) y "(simpilo de bloqueo)". El ventilador de enfiambre可以选择continuar funciona.
Cuando aparece la luz indicadora de "DOOR LOCK" (Bloqueo de puerta) en la pantalla, no se pueda abrir la puerta del hora. Para evaporar danos a la puerta, no la fuerce paraAbrirla si aparece la luz indicadora de DOOR LOCK" (Bloqueo de puerta) en la pantalla.
Una vez que se haya alcanczado la temperatura para la limpieza, el control electrico requiere que transcurran 12 horas antes de poder comenzar otro ciclo de autolimpieza.
La luz del hora no funciona durante el ciclo de autolimpieza.
Control electrónico del hora con tiempo de limpieza ajustable (en algunos modelos)
de El tiempo del ciclo Self-Cleaning (Autolimpieza) es ajustable entre 2 y 4 horas. Los tiempos de limpieza recomendados son 2 horas para suciedad liga, 3 horas para suciedad media y 4 horas para suciedad intensa. Los últimos 30 Minutes del ciclo son para el enfiambre.
Para usar la autolimpieza:
- Presione SELF CLEAN (AUTOLIMPIEZA).
- Presione los botones de flecha "+" o "-" de Temp/Time
da (Temperatura/Tiempo) para ingresar el tiempo desrado para el ciclo de autolimpieza. - Presione START (INICIO).
Las puertas de los hornos se bloquearán automatistically. Apareceran en la pantalla las lucesindicadoras de DOOR LOCKED (PUERTA BLOQUEADA) y CLEAN (LIMPIAR).
su también aparecerá en la pantalla el tiempo restante.
- Cuando se haya terminado el ciclo Self-Cleaning (Autolimpieza) y el hora se enfrie, se apagaran las lucesindicadoras de DOOR LOCKED (PUERTA BLOQUEADA) y CLEAN (LIMPIAR).
- Una vez que se haya enfiado el hora por completeo, quite cenizas con un paño humedo. Para salir del ciclo de limpieza antes de que se complete, presione CANCEL (CANCELAR). La puerta se desbloqueará una vez que se enfrie el hora.
Steam Clean (Limpieza con vapor) (en algunos modelos)
IMPORTANT: No use limpiahornos ni altri aditivos con Steam Clean (Limpieza con vapor).
La funciona Steam Clean (Limpieza con vape) está disnada para la limpieza ligure del piso de la cavidad del hora. Use la funciona Steam Clean (Limpieza con vape) lo antes possible afterwards de que se hayan producido derrames. Cuanto más tiempo transcurra y más seooter un derrame en el hora, es posible que sea más dificil de quitar.
Espere a que la estufa se enfrie a temperatura ambiente antes de utiliser la referencia Steam Clean (Limpieza con vapor). Si la cavidad del hora está a mas de 100^ (38^) , en la pantalla aparecerá "HOT" (CALIENTE) y la referencia Steam Clean (Limpieza con 1. vapor) no seactivara hasta que el hora se enfrie.
Quite todas las parrillas y accesos de la cavidad delorno.
Para Obtener resultados optimos, vierta 12 oz (355 mL) de agua destilada o filtrada sobre el piso delorno.
La funciona Steam Clean (Limpieza con vape) tardaré en total 40 instantos. Aparecerá "End" (Fin) en la pantalla al final del ciclo.
IMPORTANTE: Dado que el agua de la base delorno estara caliente, no abra el hora durante el ciclo de limpieza con vapor. Presione la tecla Cancel (Cancelar) en该如何 momento para terminar el ciclo. La pantalla regresará a la hora del día.
Consejos utiles
- Una vez que se haya completado el ciclo de limpieza con vapor, retire toda el agua y los residuos que queden en el del hora con una esponja o un paño.
Seque la humedad restante del interior de la puerta del hora, los lados interiores de la cavidad del mesmo y la superficie de cocción.
Use un cepillo suave o un raspador de plástico para limpiar interior delorno. Este peut aidar con manchas mas rebelles.
Si queda algo suciedad,pong a funcionar un segundo ciclo de Steam Clean (Limpieza con vapor) para ayudar ablandar los desechos y que se quiten con mas calidad.
Use Steam Clean (Limpieza con vape) en derrames微量元素, como queso o salsa de pizza o bocadillos, o goteos de quisados.
■ Es posible que seanecessary restregar vigorosamente para retiring la mayor parte de la sueidad de los derrames de alimentos que contengan azucar, proteinas o almidón. - Se recomienda usar agua destilada o filtrada, ya que el agua del grifo pueda estar de depositos de minerales en la base delorno. Use un paño empapado con vinagre o jugo de limón para retirar los depositos de minerales que PODAN haber quédado antes del ciclo de limpieza con vape.
Plancha o parrilla/plancha (en algunos modelos)
Para MFGS8030R* y MFGS7030S*
Parautilizarel'accosorio de parrilla/plancha reversible:
Uso de la plancha de la superficie de cocccion

Parrilla/plancha instalada sobre la rejilla lateral izquierda
- Ubique la plancha en la rejilla central, como se muestra. Determine quéluckutilizarenfunciOndelalimentoqueyayaacocinar.
- Antes de cada uso, cepillela con una capa delgada de aceite de cucina para evaporar que se peguen los alimentos. Los rociadores de cucina peuvent estar un residuo pegajoso en esta plancha reversible, la cuales es dificil de quitar.
- Para cocinar en el lado izquierdo de la superficie de cocción - precalentar la plancha reversible durante 5 Minutes con cada quemador trasero izquierdo y delantero izquierdo en la posición High (Alta) o Medium High (Medio Alta). Una vez finalizzato el precalentamento, ajuste la temperatura de los quemadores según sea Necessary en función del alimento que vaya a cocinar.
- Para cocinar en el centro de la superficie de cocción - bisoprecalierte la plancha reversible durante 5-10 Minutes a fuego alto. Una vez finalizo el precalentamento, ajuste la to, temperatura del quemador según sea necessario en función de del alimento que vaya a cocinar.
NOTA: No utilise la plancha reversible en la superficie de coccción durante o inmediamente afterwards de executar el ciclo de limpieza del hora.
Uso del elemento de asar en el interior delorno

- Colocacion de la parrilla reversible bajo del horno:
■ Se recomienda colocar esta parrilla reversible en lasegunda rejilla de la cavidad desde arriba. Internacional fuedisenada para encajar encima de la rejilla, asegurandola en su lugar para que no se mueva. - Precaliente la cavidad con la parrilla reversible adento.
- Deje que el accesorio se precaliente el tiempo completo, que son 20 horas. Abra la puerta y, con guantes de cocina, saque con cuidado la rejilla para colocar la comencima. Una vez colocada la comida, empuje la rejilla hacía adentro y ciderre la puerta. Deje que la comida se cocine, volteandola según sea necesario.
- Mantenga la cucina bien ventilada durante el ciclo Grill Mode (Modo de asar); este ayudará a que haya menos calor, olores y humano.
- Tiños de alimentos para temperatasuras recomendadas
■ Temp. LOW (BAJA) (450^) : Carnes con hues como: alitas de pollo, muslos y costillas de porcino
■ Temp. MED (MEDIA) (500^) : Camarones, piña, brocheta de carne, maiz
■ Temp. HIGH (ALTA) (550^) : Hamburguesas, pechuga de pollo deshuesada, verduras - Deja que se enfrie antes de empezar a limpar ya que la superficie está caliente.
Limpiar y acondicionar su parrilla/plancha reversible:
La parrilla/plancha reversible es de hierro fundido y debelimpiarse y mantenerse en consecuencia. El acondicionamentoes simplemente aceite cocido sobre hierro fundido y acero alcarbono. Le da a sus utensilios de cocina esta clásica pátina negra. El acondicionamento forma una superficie de coccciónnatural y fácil de liberar, yships a evitar que la sarten se o
Pasos para limpar y acondicionar la parrilla/ plancha reversible:
La parrilla/plancha está preacidacionada y lista para usar Para prolongar la duracion de la parrilla/plancha preacidacionada, evite el uso de agentes desengrasantes como detergente para vajillas o estropajes de acero.
Lave sus utensilios de cocina de hierro fundido a mano. Para los alimentos pegados, utilise una esponja o un cepillo suave para eliminarlos y acárelos con agua. Seque el agua restante con un paño sin pelusa o una toalla de papel para poder a reducir la posibiliad de oxidación.
Si la capa de acondicionamento en la parrilla/plancha se desgasta,whelming a acondicionar la parrilla/plancha segun sea necessario.
- Frote una capa muy ligure de aceite de cucina (eskaar, aceite vegetal, manteca derretida o aceite de canola) o condimento en aerosol sobre la superficie de los utensilios de cucina.
- Utilice una toalla de papel para limiar la superficie hasta que no queden residuos de aceite.
Luz del horno
La luz del hora es unazo halogeno de 40 W. Antes de cambarla, asegurese de que el hora y la superficie de coccion esten frios y que las perillas de control esten en la posicfon Off (Apagado).
Para colocarla:
- Desconecte el suministro electrico.
2.2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en la parte posterior delorno para retirarla. - Quite el foco del casquillo.
- Vuelva a colocar el foco, utilizing un pañuelo de papel o guantes de algodón para Manipularlo. Para evaporar dañar o disminuir la vida útil del nuevo foco, no lo toque con los dedos descubiertos.
- Vuelva a colocar la cubierta delAGO girando en sentido horario.
- Reconnecte el suministro eletrico.
IMPORTANTE: No use focos de mas de 40 W.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION REQUISITOS
Herramentas y piezas
Reúna las herramrientas y las piezas你需要arias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualesera de las herramrientas detalladas ahora.
Herramentas necessities
Cinta metrica
- Destornillador de cabeza plana
- Destornillador Phillips
Destornillador de cabeza plana de 1/8"
Nivel
Taladro manual o electrolyco
Martillo
Llave o pinzas
Llave para tuberia
Llave de combinacion de 15/16"
Trinquete de acontecimiento de 1/4"
Llave para tuercas de 3 / 8^
Broca de 1/8" (para pisos madera)
Marcador o lápiz
Compuesto para unión de tuberías resistente a gas propano
- Solución para detectar fugas no corrosiva
Broca de taladro para mampostería de 3/16" (para pisos de hormigón/ cerámica)
(Para estutas deslizables/con control frontal)
Para las conversiones a gas natural/propano
Llave de combinacion de 3/8"
- Llave de combinación de 1/2"
Llave de combinacion de 5/8"
Llave para tuercas de 9/32"
Quadrex ^® o destornillador Phillips
Cinta adhesiva protectora
Llave para tuercas de 3 / 8" Para estufas deslizables/con control frontal)
Piezas suministradas
Verifique que todas las piezas estén incluidas.

A. Soporte antivuelco
B. Tomillos n.° 12 x/4 (4,1 cm) (2)
El soporte antivuelco debe estar montado firmamente al piso o la pared. Segun el espesor del piso, es posible que sea neces utilizear tornillos mas largos para sujetar el soporte al piso.
Piezas necessities
Verifique los@codigos locales y consulte con el proveedor de gas Verifique el suministro de gas y el suministro electrico existentes. Consulte las secciones "Requisitos electricos" y "Requisitos del suministro de gas".
NOTA: Asegürese de comprar únicamente piezas y accesos Whirlpool certifications de fabrica para su electrodométrico. Su instalación puede requisir piezas adiconales. Para pedirlas, consulte la información de contacto que figura en la Guía de i rápido.
Requisitos deubicación
IMPORTANTE: Respete todas las normativas y replantes vigentes. No obtruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
■ Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalacion especialcados en la placque indica modelo/serie/ valores nominales. La placque que indica modelo/serie/valores nominales está detrés de la puerta del hora, en la parte superior del lado derecho/izquierdo del marco del hora.
La estufa doit ubicarse en un lugar conveniente para su uso.
Las instalaciones empotradas deben estar Completely encerrados los lados y la parte posterior de la estufa.
- Todas las aberturas en la pared o en el piso en donde se instalará la estufa deben estar selladas.
- Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los espacios minimos.
- Debe instalarse el soporte antivuelco. Para instalar el soporte antivuelco enviado con la estufa, consulte la seccion "Instalacion del soporte antivuelco".
■ Se requiere un suministro electrico con connexion a tierra. Consulte la seccion "Requisitos electricos".
- Debe haber una conexión adecuada de suministro de gas. Consulte la sección "Requisitos del suministro de gas".
Póngase en contacto con un instalador de revestimiento de pisos calificado para verficar que el revestimiento del piso pueda soportar por lo menos 200^ (93^) .
Use una almohadilla aislante o una madera laminada de 1/4 (6,4 mm) bajo de la estufa si la va a instalar sobre una alfombra.
IMPORTANTE: Para evitar daños a los gabinetes, consulte al constructor o al distribuidor de los gabinetes para asegurar de que los materiales empleados no cambien de color, no se desprésde el laminado ni sufran ningún othero tipo de dano. Este hora fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA International y cumple con las temperatas maximas permittidas para gabinetes de madera de 194 F (90 °C).
Requisitos de instalación adiconiales para casas rodantes
La instalación de esta estufa debeaajustarse a la Norma para la construccion y la seguidad de casas fabricadas,titulo 24 CFR, parte 3280 (antes,Norma federal para la construccion y la seguidad de casas rodantes,titulo 24,HUD parte 280).Cuando no sea aplicable eta forma,use la Norma para instalaciones en casas fabricadas,ANSI A225.1/NFPA 501A o cumpla los codigos locales.En Canadá,la instalacion de esta estufa debehacerse conforme con las normas vigentes de CAN/CSA-Z240.1-susction mas reciente o con los codigos locales.
Las instalaciones en casas rodantes requieren lo viguiente:
- Cuando se instale esta estufa en una casa rodante, deben asegurarse segun las instrucciones de este documento.
- Cualquier método de fijación de la estufa esADEUCUADO en tanto cumpla con las normas antes Mentionadas.
Dimensiones del Gabinete
Las dimensiones de abertura del gabinete que se muestran son para una profundidad de mostrador de 25" (64 cm), una profundidad del gabinete de la base de 24" (61 cm) y una alta de mostrador de 36" (91,4 cm).
IMPORTANTE: Si va a instalar una campana de estufa o una combinación de microondas y campana sobre la superficie de coccción, siga las instrucciones de instalación incluidas con la campana para estufa o la combinación de microondas y campana para las medidas de espacio sobre la superficie de coccción.

A. Para ver el espacio minimumo hasta la parte superior de la superficie de cocccion, consulte la NOTA*.
B. 13'' (33 cm) profundidad max. del gabinete superior
C. 30^ (76,2 cm) ancho minimo de aperture
D. 18^ (45,7 cm) distancia del gabinete lateral superior al mostrador
E. 30^ (76,2 cm) ancho minimo de aperture
F. Se recomienda las areas@sombreadas para la instalacion de tuberia de gas rigida.
G. 4 / 2'' (11,4 cm)
H. 8^ (20,3 cm)
L. Para WFGS7530R 5" (12,7 cm); Para MFGS8030R 7" (17,8 cm) distancia minima entre ambos lados de la estufa y la pared lateral u otro material combustible.
M. Tomacorriente con conexión a tierra
N. La puerta o las bisagras del gabinete no deben extendarse bajo el area del recorte.
- NOTE: 24" (61,0 cm) como minimum cuando la base del gabinete de madera o de metal está protegida por madera moldeada retardante de llama de al menos 1/4" (6,35 mm), cubierta con una lámina de acero no inferior a N.° 28 MSG, acero inoxidable de 0,015" (0,4 mm), aluminio de 0,024" (0,6 mm) o cobre de 0,020" (0,5 mm). 30" (76,2 cm) de espacio minimo entre la parte superior de la superficie de coccción y la base de un gabinete de madera o metal descubierto.
Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro deCHOQUEelectrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptor.
No utilise un cable de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, un incendio o unCHOque eletrico.
- Se necesita un circuito eletrico de 120 V, 60 Hz, CA solamente, protegado con fusible de 15 A, con conexión a tierra y polarizzato. también se recomienda usar un fusible retardador o disyuntor. Se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicios únicamente a esta estufa.
- Los sistemas de encendido electrónico funciona entro de limites de tensión amplios, pero se deben tener la connexion a tierra y polaridad correctas. Verifique que el tomacorrienteonga capacité para 120V y que está debidamente connectado a tierra.
■ No esnecessary enchufar esta estufa en un tomacorridente con GFCI (disyuntor diferencial). Se recomienda no enchufar una estufa con encendido con chispa electrica ni ningún other electrodométrico importante en un tomacorridente de pared con GFCI ya que pueda causar la desconexión del GFCI. Inadeuante el funciona normal.
El rendimiento de esta estufa no se verá afectado si funciona en un circuito protegid con un GFCI. Sin embargo, se pueda producir el inconveniente de la desconexión occasional del disyuntor GFCIupon a la naturaleza delFunciamento normal de las estufas de gas electrónicas.
La hora con asignaciones技术和 diagrama de cableado se incluyen en la parte posterior de la estufa, en una Bolsa plástica.
NOTA: El armazón de metal de la estufa deben conectarse a tierra para que funciona el panel de control. Si no se lo conecta a tierra, nunca botón funciona. Verifique con un electricista calificado si Tiene dudas acerca de si el armazón de la estufa está connectado a tierra.
IMPORTANTE: La estufa debe tener una conexión de electricidad a tierra de acuerdo con loscottos y lasordenanzas locales o, en ausencia de codigos locales, con el Codigono Nacional de electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Codigono canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
Esta estufa está equipada con un sistema de encendido electrónico que no funciona si se enchufa en un tomacorriente que no está debidamente polarizzato.
Si los@cuidos lo permiten y sesuma un cable de conexión a tierra separado, es recomendable que un instalador electrico competente determine si la ruta de conexión a tierra es adecuada.
Puede obtener una copia de los@codigos antes indicados en:
Requisitos del suministro de gas
ADVERTENCIA

Peligro de explosión
Use a linea de suministro de gas nuevo con aprobacion de CSA International.
Instale una valvula de cierre.
Aprietefirmamentetodaslasconexionesdegas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, una persona calificada debe verificar que la presion del no exceeda una columna de agua de 14^ (36 cm).
Ejemplos de una persona calificada incluyen personal de service del sistema de calefacción con licencia, personal autorizzato de la compañero de gas y persona autorizada para dar service.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte explosion o incendio.
Respete todas las normativas y reglamentos vigentes.
IMPORTANTE:Esta instalación debehacersede acuero con todos loscuidos yordenanzas locales.Si no hay codigos locales,la instalaciondeberahacersedeacueroalCidgo Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code),ANSI Z223.1/NFPA 54 o en Canadé,el Codigo de instalacion de gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1- ultima edicion.
IMPORTANTE: Las pruebas de fugas de la estufa deben efectuarse según las instrucciones del fabricante. Consulte "Conexión completa" en la sección "Hacer una conexión de gas" para ver las instrucciones de pruebas de fugas.
Tipode gas
Gas natural:
- Está estufa está preparada de fabrica para usarse con gas naturale. Consulte la sección "Conversiones de gas". La placata que indica modelos/serie/valores nominales, ubicada en el marco del hora detrás de la parte superior izquierda de la puerta del hora, contiene información sobre los temas de gas que pueda usar. Si la lista de temas de gas no incluye el tipo de gas disponible, averigue con el proveedor de gas de su localidad.
Conversión a gas propano:
La conversion deberálearvarlaacabo un的技术o de service calificado.
No se deben hacer intento algo para convertir el electrodomestico del gas asignado en la placar indicadora del modelo/de la series para usarlo con un gas distinto sin consultar con el proveedor de gas. Consulta la seccion "Conversiones de gas".
Linea de suministro de gas
Provea una linea de suministro de gas con tuberia rigida de 3/4'' (1,9 cm) hasta laubicacion de la estufa. Una tuberia de menor tamanio en tendidos mas largos可以更好 dar como resultado un suministro de gas insufiente. Con gas propano, el tamanio de la tuberia o los caños peuvent ser de 1/2'' (1,3 cm) como minimo. Por lo general, los proveedores de gas propano determinan el tamanio y los materiales que deben usarse en el sistema.
■ NOTA: Deben usarse compuestos para uniones de tuberia que Sean resistentes a la action del gas propano. No use cinta TEFLON*t.
Conector flexible de metal para electrodomesticos:
Si los@cuidos locales lo permiten, se peutecusar un nuevo conector metalico flexible para electrodomesticos de diseño certificado por CSA, de 4 a 5 pies (122 a 152,4 cm) de longitud, 1 / 2'' (13 mm) o 3 / 4'' (19 mm) de diametro interno, para conectar la estufa a la linea de suministro de gas.

■ Se necesita una rosca de tubo macho de 1/2 (13 mm) para conectar las roscas de tubo hembra de la entrada al regulator de presión del electrodométrico.
■ No tuerza ni dañe la tuberia de metal flexible cuando mueva la estufa.
Conexión de tuberia rigida:
La connexion de tuberia rigida requiere una combinacion de
les accesos de tuberia para Obtener una connexion en linea hacer la
estufa. La tuberia rigida deben estar nivelada con la connexion de la
estufa. Deberan quitterse todas las torceduras de las lineas de
a suministro y de combustible para que la estufa este nivelada y
sea alineada.

Debe incluir una valvula de cierre:
Instale una valvula de cierre manual para lineas de gas en un lugar de fácil acceso. No bloquee el acceso a la valvula de cierre. La valvula es para partir o cerrar el suministro de gas a la superficie de cocción.

A. Linea de suministro de gas
B. Valvula de cierre en posicion "abierta"
C. A la estufa
Regulador de presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con esta estufa. Para el funciona satisfactorio adecuado, la presión de entrada al regulador deberá ser como se indica a continuación:
Gas natural:
Presión minima: 5" (12,7 cm) de presión de la columna de agua
Presión Tmaxima: 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua
Gasopropano:
Presión minima: 11" (27,9 cm) de presión de la columna de agua
Presión maxima: 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua
Póngase en contacto con el proveedor de gas local si no está seguro acerca de la presión de entrada.
Requisitos de entrada de los quemadores
Las capacities nominales de entrada que se muestran en la placá de modelos/serie/valores nominales son para elevaciones de hasta 2000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2000 pies (609,6 m), los valores nominales se reducen en una proportiencia del 4% por cada 1000 pies (304,8m) por encima del nivel del mar (no es aplicable para Canada).
Prueva de presión del suministro de gas
La presión del suministro de gas para un regulator de prueba debe tener al menos 1" (2,5 cm) de presión de la columna de agua más que la presión delmultiple que figura en la placacque indica modelos/serie.
Prueba de presión de linea sobre 1/2 psi (3,5 kPa) de manómetro 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua
La estufa y su valvula de cierre individual deben desconnectarse delsystemade tuberia de suministrode gas durante qualquier prueba de presionefectuada en el systemacon presiones de prueba superiores a 1 / 2 psi (3,5kPa)
Prueba de presión de la linea a 1/2 psi (3,5 kPa) de manómetro 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua o menos
Se debe cerrar la valvula de ciderre individual manual para aislar la estufa delsystema de tuberia de suministro de gas duranteequalquier prueba de presion efectuada en el systema conpresiones de prueba igual a 1/2 psi (3,5kPa) o menos.
INSTALLACION
Desembalaje de la Estufa
ADVERTENCIA
Peligro de peso excessivo
Use dos o más personas para mover e instalar o desinstalar el electrodométrico.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar lesiones en la espalda o de othero tipo.
- Quite los materiales de envio, la cinta adhesiva y la película de la estufa.
-
Saque las parrillas del hora y el paquete de piezas del interior del hora.
-
No quite la base de transporte en este momento.

A. Base de transporte
4. En las estufas con un cajón de almacenimiento:
Retire el cajón de almacenimiento. Consulte la sección "Cajón de Almacenimiento". Use un trinquete de 1/4" (6,4 mm) para bajar las patas niveladoras traseras media vuelta. Use una llave o pinzas para bajar las patas niveladoras delanteras media vuelta.

A. Trinquete de 1/4" (6,4 mm)
B. Pata niveladora
trasera

C. Lhave o pinzas D. Pata niveladora delantera
Instalacion del Soporte Antivuelco
ADVERTENCIA

Peligro de vuelco
Un niño o unadulto peute volcar accidentalmente la estufayresultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fjado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacía antes de modo que la pata trab sera quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
No ponga a funciona la estufasin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte o quemaduras graves en niños yadultos.
- Retire el soporte antivuelco de donde está pegado con cinta adhesiva bajo del Cajón de almacenimiento.
-
Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la pared. Si Tiene piso de piedra o de mampostería, pueda usar el método de montaje en la pared. Si instalala la estufa en una casa rodante, deben fjjarla al piso.
-
Determine y marque la linea central del area recortada. Puede instalar el soporte de montaje en el lado izquierdo o derecho del area recortada. Ubique el soporte de montaje contra la pared en el recorte de modo que la muesca en V soporte este a \ 26$ '' (31,9 cm) de la linea central, como se muestra.

A. 12% (31,9 cm)
B. Muesca en V del soporte
C. Linea central
- Taladre dos orificios de 1/8 (3 mm) que coincidan con los orificios del soporte para el método de montaje que haya determinado. Vea las ilustraciones a continuación.
Montaje a Travers del Piso

Posicion posterior Posicfon frontal Diagonal
(2 opciones)
Montaje a trovés de la pared

- Con un destornillador Phillips, monte el soporte antivuelco a la pared o al piso con los dos tornillos n.° 5/2 (4,1 cm) suministrados.
- Mueva la estufa lo suficiente cerca de la abertura para permitir que se hagan las conexiones finales de gas y electricas. Quite la base de envfo, carton o madera que se encuentra bajo de la estufa.
- Mueva la estufa a su ubicacion final, asegurandose de que la pata niveladora trasera se deslice en el soporte antivuelco.

- Mueva la estufa hacía delante sobre la base de envío, el cartón o la madera paraContinuar instalándola usingo las instrucciones de instalación a continuación.
Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado
En las estufas con un cajón de almacenimiento:
- Retire el cajón de almacenimiento. Consulte la sección "Cajón de almacenimiento".
- Use una linterna para mirar bajo de la parte inferior de la estufa.
- Verifique visualmente que la pata trasera de la estufa este insertada en la ranura del soporte antivuelco.
Conexión del suministro de gas
ADVERTENCIA

Peligro de explosión
Use una linea de suministro de gas nuevo con aprobacion de CSA International.
Instale una valvula de cierre.
Apriete firmamente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, una persona calificada debe verificar que la presion del gas no exceeda una columna de agua de 14^ (36 cm).
Ejemplos de una persona calificada incluyen personal de service del sistemas de calefaction con licencia, personal autorizzato de la compania de gas y personal autorizzato para dar service.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte explosiono incendio.
Conexión flexible típica
- Aplique compuesto para unión de tuberías apto para uso con gas propano en los extremos roscados más(ICs) de los adaptadores del conductor flexible (consulte B y G en la ilustración que sigue).
- Fije un adaptorador al regulator de presión de gas y el除外 a la valvula de cierre de gas. Ajuste ambos adaptadores.
- Use una llave de combinación de 15/16" (23,8 mm) y una pinza ajustable para fjar el conductor flexible a los adaptadores. Cerciórese de que el conductor no está torcido.

A. Regulador de la presión de gas
B. Use compuesto para unión de tuberías
C. Adaptador (debe tener rosca macho para tuberia de 1/3" [12,7 mm])
D. Conector flexible
E. Valvula de gas de cierre manual
F. Tubo de gas de 1/2" (12,7 mm) o 3/4" (19,1 mm)
G. Use compuesto para unión de tuberías
H. Adaptador
Conexión de tuberia rigida típica
Se debe uses a combinacion de tubos de union para connecta la estufa a la linea de suministro de gas existente. Sus conexiones podrian ser differentes, de acuerdo al tipo de linea,時間 y localizacion del suministro.
- Aplique compuesto para unión de tuberías apto para el uso con gas propano en los extremos de todas las conexiones roscadas.
- Utilizando una llave para tuberia paraJKLM, conecte el suministro de gas a la estufa.

A. Regulador de la presión de F. Valvula de gas de cierre gas manual
B. Codo de 90^ (debe tener una. Tubo de gas de 1/2" (1,3 cm) rosa macho para tuberia de o 3/4" (1,9 cm) 1/3" [1,2 cm]) H. Niple
C.Niple I.Union
D.Union J.Codo de 90^
E. Tuberia de hierro negro
Completar la connexion
- Verifique que la valvula de cierre del regulator de la presión de gas esté en la posición "on" (abierta).

A. Valvula de cierre del regulator de presion de gas en la posicion "on" (abierta)
- Abra la valvula de cierre manual de la linea de suministro de gas. La valvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.

A. Valvula cerrada
B. Valvula abierta
-
Pruebe todas las conexiones aplicando con un pincel una。
solución aprobada para detectación de fugas que no sea corrosiva. Si aparecen burbujas, significilla que existe una fuga.
Corrijarialquier fuga que encuentre. -
Retire las tapas y las bases de los quemadores de la superficie de coccción del empaque que contiene piezas. Coloque las bases de los quemadores como lo indica la ilustración fácil para su modelo:
Para los modelos MFGS8030R y MFGS7030S*:

A. Grande (rápido)
D. Pequeño (auxiliar)
B. Grande (rápido)
E. Grande (ultrarrápido)
C.Ovalado
- Las tapas de los quemadores deben estar niveladas cuando se colocan en la posicion correcta. Si las tapas de los quemadores no estan en la posicion correcta, los quemadores de superficie no se encenderan. Coloque las revillas de los quemadores sobre los quemadores y las tapas

A. Base del quemador
B. Tapa del quemador
C. Rejilla del quemador (varía según el Modelo)
- Coloque las tapas de los quemadores sobre las bases de los quemadores apropiados.
IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e intermediadas sonDistinctas.No colocque una tapa de quemador sobre la base de quemador equivocada.La tapa de cada quemador redondo estámarca con AUX,SR,URo ST que coincide conuna letra en la base del quemador.

Tapa***
pequeña
(auxiliar)

Tapa mediana (semirápido)
Conecte a un tomacorriente con connexion a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptor.
No utilise un cable de extension.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, un incendio o unCHOque electrico.
- Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3 terminales.
- Deslice la estufa hasta su ubicacion final y asegürese de que la pata niveladora posterior se deslice bajo de la hendidura del soporte antivuelco.
Regule las patas niveladoras
- Si esnecessary regular laalta de la estufa,use una llave pinzas para aflojar las quatre patas niveladoras.
Esto puede hacerse con la estufa sobre su parte posterior con la estufa apoyada sobre dos patas antes de haberla colocado-Newamente en posicion vertical.
NOTA: Para colocar la estufa nuevomente en posicion vertical, Coloque una hoja de carton o una madera delante de la estufa. Con la ayudde dos o mas personas, Coloque la estufa de pie nuevomente sobre el carton o la madera.
Nivelación de la estufa
Determine si dispone de limpieza a vapor consultando la seccion "Mantenimiento y Cuidado de la Estufa".
Para estufas con Limpieza a Vapor:
- Coloque un nivel sobre el piso del hora, como se indica en una de las dos figuras a continuación, según el tiempo del nivel. Verifique con el nivel de hacer algo y delante hacía la parte posterior.


- Si la estufa no está nivelada, jale la estufa hacía adelante hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte antivuelco.
- Siga las instrucciones del Estilo 1.
Para estufas sin Limpieza por Vapor:
- Coloque una parrilla plana estandar en elorno.
- Coloque el nivel sobre la parrilla y revise el nivel de la estufa, primero de lado a lado y bajo de adelante hacía extras.


- Mida la distancia desde la parte superior del主義atorio hasta3. el piso.
- Mida la distancia desde la parte superior de la superficie de cocccion hasta la parte inferior de las patas niveladoras.La distanciadebeserla misma.De lo contrario,regulelas patas niveladoras para corregirlaaltitude.Las patas niveladorasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO
NOTA: Si regula la alta cuando la estufa está de pie, la estufa hacía antes para regular las patas delanteras y,shoots, inclinela hacía adelante para regular las patas draseras.
- Cuando la estufa está a la alta correcta, cercórese de que haya un espacio adecuado debajo de la estufa para el sobi antivuelco. Antes de deslizar la estufa a su ubicación final, verifique que el soporte antivuelco se pueda deslizar debajo de la estufa y sobre la pata niveladora posterior antes de instalar el soporte.
NOTA: Si se va a usar un kit de adornos, la parte superior de la superficie de cocccion debe estar mas alta que el在哪 Consulte las instrucciones de instalacion que se incluyen con el kit de adornos para ver la alta correcta.
- Si la estufa no está nivelada, jale la estufa hacía adelante hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte antivuelco.
- Siga las instrucciones del Estilo 1.
patastilo 1: Estufas con Cajon de Almacenamento:
Use un trinque de actionamento de 1 / 4'' (6,4 mm), una llave o
pinzas para regular las patas niveladoras hacer arriba o hacer abajo hasta que la estufa está nivelada. Empujé la estufa a su posición final. Verifique que la pata niveladora trasera está incluyanchada en el soporte antivuelco.
Sistema de encendido electrónico
Encendido initial y regulacion de las llamas de los pagas
Los quemadores de la superficie de cocción y el hora usan encendadores electrónicos en lugar de pilotos permanentes. Cuando se gira la perilla de control de la superficie de cocción a la posión "LITE" (Encendido), el sistemas genera una chispa para detender el quemador. La chispa continua哪些让的chontrol este en "LITE" (Encendido).
Cuando gira el control del hora hasta el ajuste deseado, se producen chispas y se enciende el gas.
Verifique el Funcionamento de los Quemadores de la Superficie de Cocción
Quemadores de Superficie Estandar
Empujé hacía adentro y gire cada perilla de control hasta la posición "LITE" (ENCENDIDO).
La llama deben encenderse en menos de 4segundos. La primera vez que enciende un quemador,可以更好 tardar mas de quatre segundosdeferido a la presencia de aire en la linea de gas.
Si los quemadores no se encienden correctamente:
Gire la perilla de control de la superficie de cocción hasta la posición "OFF" (APAGADO).
- Compruebe que la estufa esté enchufada. Compruebe que el disyuntor no se haya disparado o el fusible de la casa no se haya quemado.
- Verifique que las valvulas de cierre de gas estén en la posicion de "abierto".
- Verifique que las tapas de los quemadores estén en la posición correcta sobre las bases.


A. Incorrecto
B. Correcto
Repita el procedimiento de inicio. Si, en este punto, un quemador no se enciende, gire las perillas de control hasta la posicion "OFF" (APAGADO) ypongase en contacto con el distribuidor o con una compañero de service autorizada para pedir asistencia. Consulte la Guía de Inicio Rápido para ver la información de contacto.
Corte de corriente
En el caso de un corte de corrente prolongado, los quemadores de la superficie peuvent encenderse manualmente. Coloque un cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en el sentido contrario a las manecillas del reloj hacía LITE. Después de encendido el quemador, gire la perilla al ajuste deseado.
comoajustarlaaltitudede la llama
Regule la alta de la llama de los quemadores superiores. La llama "baja" de los quemadores de la superficie de cocción debe ser azul, estable y de aproximamente 1/4 (6,4 mm) de alta.

A. Llama baja
B. Llama alta
Para regular quemadores estandar:
La llama可以选择 regulararse con el tornillo de regulacion que hay en el centro del vastago de la valvula. El vastago de la valvula está directamente bajo de la perilla de control.
Si es Neededo regular la llama "baja":

A. Vastago de la perilla de control
B. Destornillador
C. Pinzas
- Encienda 1 quemador y llvelo hasta el ajuste más bajo.
- Retire la perilla de control.
Sostenga el vástago de la perilla con una pinza. Use un destornillador(PC)quefo de cabeza plana para girar el tornillo del centro del vástago de la perilla de control hasta que la llama sea del tameno adecuado.
- Vuelva a colocar la perilla de control.
- Pruebe la llama girando el control desde LO (Baja) a HI (Alta), verificando la llama en cada aiuste.
- Repita los pasos anteriores para cada quemador.
Verifique el funciona del quemador de hornar delorno
- Saque la parrilla delorno.
- Para PTRRAR el piso del horno: Retire los 2 tornillos que se encañan en la parte posterior de la base del horno. Levante la parte posterior de la base del horno hacía antes hasta que la parte frontal del panel este fuera del marco frontal. Retire a del horno y colque sobre una superficie cubierta.

A. Tornillos
B. Parte inferior delorno
- Puede vericar la llama quitando el dispersor de llama o con como regular la llama del quemador de hornear un espejo. delorno (si es necessitiesario)
como guitar el dispersor de llama:
Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale hacía adelante para quitar las lengüetas de la parte posterior del homo.
Con un espejo:
Inserte un espejo a un lado del quemador. Mire en el espej para verificar la llama.
- Verifique el quemador de hornear delorno para ver si la llama es adecuada.
Esta llama debe tener un cono interno de 1 / 2^n (1,3 cm) de longitud de color verde azulado con un manto externo de color azul oscuro y debe ser nitida y suave. No debe haber llamas con punas amarillas, explotando ni levantasdas.
Si necesita ajustar la llama de hornear delorno, ubique el obturador de aire cerca de la parte posterior central de la estufa. Afloje el tornillo de sujeccion y rote el obturador de aire hasta que aparezca la llama adecuada. Apriete el tornillo del cerrojo.

A. Espejo
B. Propagador de Ilama
C. Reflejo de la llama
D. 2 tornillos
- Presione la tecla BAKE (Hornear).
- Presione la tecla START (Inicio).
El quemador para hornear del hora debe encenderse en men de 8 segundos. En ciertas conditiones, es possible que el quemador demore hasta 50 o 60 segundos en encenderse.
Los encendados electrónicos se usan para encender los quemadores de hornear y de asar a la parrilla.
Consulte la Guía de起初 rápido o la Guía de controlles para el funciona correcto de los controlles del hora.

A. Tomillo del cerrojo
B. Obturador de aire
- Presione CANCEL/OFF (CANCELAR/APAGAR) cuando terminé.
- Vuelva a instalar el dispersor de llama y la cubierta del quemador de hornear del homo.
Cajón de almacenimiento
El cajón de almacenimiento pueda retirarse. Antes de retirarlo, cercórese de que esté frio y vacio.
Para retiring:
- Retire el Cajón de almacenimiento en sentido recto hasta el tope.

A. Muesca de tope del cajón
- Levante elANTE del cajon y tire del cajon hacia afuera.
Para colocar:
- Levante el frente del cajón y coloque la parte posterior del cajón bajo de la estufa de modo que la muesca de tope del cajón quede detrás de la guía del cajón.
-
Baje el cajón de modo que el borde del riel de deslizamente caiga bajo de la ranura en la guía del cajón.
-
Empuje lentamente el cajón bajo de la estufa.

A. Enganche la guía del cajón
NOTA: cuando está correctamente instaladas, las guías deslizantes posteriores de la base del cajón se engancharan con los rieles de la base y el cajón no se inclinará cuando coloquen elementos en su interior.
Puerta del horno
Para el uso normal de la estufa, se sugiere no retiring la puerta del hora. Sin embargo, si esnecessary quitarla, aseguresede que el hora este APAGADO y frio. Despues, siga estas instrucciones. Co La puerta del hora es pesada.
Para retiring:
- Abra por completo la puerta del hora.
- Tome la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacía adelar Repita en el除外do de la puerta del hora.

A. Traba de la bisagra
- Cierre la puerta del hora tanto como sea possible.
- Levante la puerta del hora sosteniéndola de todos lados.
Continué empujando la puerta del hora para cerrarla y séquela del marco de la puerta del hora.

Para colocar:
- Inserte los dos brazos de suspENSION en la puerta.

- Abra la puerta del homo.
Deberia escuchar un chasquido cuando la puerta queda en se su lugar. - Mueva las palancas de la bisagra-Newamente a la posicion trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse bien. De lo contrario, repita los procedimientos para retirar y colocar la puerta.
Completar la instalacion
- Verifique que todas las piezas esten ahora instaladas. Si sobra alguna pieza,whelming a revisar todos los pasos para verbral se omitio.
Verifique que tengà todas las herramrientas. - Deseche o recicle todo el material de embalaje.
- Verifique que la cucina esté nivelada. Consulte la sección "Nivelación de la cucina".
- Use una solución suave de limpiador dométrico liquido y agua tibia para quitar el residuo ceroso quecede el material de embalaje. Seque méticulosamente con un paño suave. Para más información, consulte la sección "Cuidado de la comida" del Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario.
- Consulte el Manual de uso y cuidado para Obtener instrucciones de operación.
- Encienda los quemadores de superficie y el hora. Consulte el Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario para Obtener instrucciones痫icas sobre el funciona de la comida.
Si la cucina no funciona, revise lo seguiente: - Que el fusible de la casa esté intacto y aparecido, o que no se haya disparado el disyuntor.
- Que la cucina está enchufada en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
- Que la valvula de cierre del regulator de presión de gas esté en la posición "abierta".
- Que el suministro electrico está conectado.
■ Consulte la seccion "Solucion de problemas" en linea. - Cuando la cucina haya estado encendida durante 5 horas, verifique que haya calor. Si la cucina está fría, apáguela y revise que la valvula de cierre de la linea de suministro de gas está abierta.
Si la valvula de cierre de la linea de suministro de gas está cerrada, abrala y repita la prueba de 5 horas como se describio antes.
Si la valvula de cierre de la linea de suministro de gas está abierta, presione el boton CANCEL (Cancelar) en el panel de control del hora ypongase en contacto con un先进技术 calificado.
Consulte la sección "Ayuda o servicios专业技术" del Manual de uso y cuidado, la portada de las Instrucciones de uso opongase en contacto con el distribuidor en donde compró la cucina.
CONVERSIONES DE GAS
Las conversiones de gas natural a gas propano o de gas propano a gas natural deben ser realizadas por un instalador competente.
ADVERTENCIA

Peligro de explosión
Use una linea de suministro de gas nuevo con aprobacion de CSA International.
Instale una valvula de cierre.
Apriete firmamente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, una persona calificada debe verificar que la presion del gas no exceeda una columna de agua de 14^ (36 cm).
Ejobellos de una persona calificada incluyen personal de service del systema de calefacion con licencia, personal autorizzato de la compania de gas y personal autorizzato para dar service.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte explosiono incendio.

ADVERTENCIA:
Este kit de conversion deben ser instalado por unaagency de service competente de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante y con todos loscottigos yrequisitos aplicables por parte de la autoridadcompetente. Si no se sigue con exactituda la informacionde estas instrucciones,gue occurrir un incendio,explosion o produccion de monoxido de carbono, lo quecausaria daños a la propidad, heridas personales o la muerte. Laagency de service competente es laresponsible de la instalacion adecuada de este kit. Lainstalacion no está correcta y terminada hasta que elfunvironamento del aparato convertido se verifie comose referencia en las instrucciones del fabricante que sesuministran con el kit.
Conversión a gas propano
ADVERTENCIA

Peligro de vuelco
Un niño o unadulto peut volcar accidentalmente la estufayresultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacía antes de modo que la pata trabera quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
Noonga a funciona la estufasin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte o quemaduras graves en niños yadultos.
- Gire la valvula de cierre manual hasta la posicion cerrada.

A. A la estufa
B. Válvula de manual en la posición cerrada
C. Linea de suministro de gas
- Desenchufe la estufa o desconnecte el suministro eletrico.
Para convertir el regulator de presión de gas (de gas natural a gas propano)
- Retire el Cajón de almacenimiento. Consulte la sección "Cajón de Almacenimiento".
- Ubique el regulador de presión de gas en la parte posterior del compartmento del cajón.
IMPORTANTE: No retire el regulador de presión de gas.
-
Retire la cubierta plástica de la tapa del regulator de presión de gas.
-
Gire la tapa del regulator de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de 5/8'' (1,6 cm) para retirarla.
NOTA: No quite el resorte que está bajo de la tapsa.

A. Cubierta de plástico
B. Tapa del regulator de presión de gas con el extremo macizo mirando hacía fuera
C. Tapa del regulator de presión de gas con el extremo hueco mirando hacía fauna
D. Arandela
E. Tapa del regulator de la presión de gas
- Invierta la tapa del regulator de presión de gas y vuelva a instalarla sobre el regulator de modo que el extremo macizo mire hacía afuera y lamarca "JLP" mire en la direction que se muestra en la ilustración anterior.
- Vuelva a colocar la cubierta plástica sobre la tapa del regulador de presión de gas.
Para convertir quemadores de superficie (de gas natural a gas propano)
- Retire la tapa del quemador.
- Retire la base del quemador.


A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineación
D. Electrodo encendedor
E. Abertura del tubo de gas

Quemador extragrande
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
- Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave para tuercas de 9/32" (7 mm) para poder a Maintener el tornillo de los orificios de gas en dicha llave cuando lo cambia. Presione hacer abajo la llave para tuercas sobre el tornillo de los orificios de gas y sáquelo girando en sentido antihorario y levantarundo hacía afuera. Deje a un bajo el tornillo de los orificios de gas.

A. Electrodo encendedor
B. Tomillo del orificio
C. Soporte del tornillo de los orificios
D. Tomillos
- Retire los tornillos de los orificios que se envian en el empaque con documents en el hora. Los tornillos de los orificios de gas tienen grabado un número y Tienen una ranura en el area hexagonal. Reemplace el tornado de los orificios de gas natural con el tornado de los orificios de gas propano correcto.

A. Ranura de propano
Consulte la tablasuma para poder la ubicacion correcta del tornillo de los orificios de gas propano.
Tabla de tornillos de los orificios de gas propano para quemador de superficie
Para MFGS8030R* y MFGS7030S*
| Ubicación | Valor nominal/tipo de quemador | Tamanio (mm) | Número de ID |
| FI 9500 | 0,96 | 096AM | |
| PI 9500 | 0,96 | 096AM | |
| RF 13000 | 1,08 | 108 | |
| RR | 4500 | 0,64 | 064AM |
| CTR | 10000 | 0,96 | 096AM |
NOTA: Consulte la Hoja Técnica situada en la cubierta trasera 4. para poder el valor nominal BTU del quemador individual aplicable por tipo de combustible.
Saque los 2 tornillos de las lenguetas frontales del dispersor de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale hacía delante para quitar las lenguetas de la parte posterior delorno. Reservelas en una superficie cubierta.
- Coloque los tornillos de los orificios de gas natural en la Bolsa de tornillos de los orificios.
IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas natural en caso de que se realice la reinstalacion con gas natural.
- Vuelva a colocar la base del quemador.
- Vuelva a colocar la tapa del quemador.
- Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes.
Para convertir el quemador de hornear delorno (de gas natural a gas propano)
- Saque las parrillas del horno.
- Retire los 2 tornillos que se encuentran en la parte posterior de la base delorno.
- Levante la parte posterior de la base delorno hacia atras hasta que la parte frontal del panel este fuera del marco frontal. Retire del hora y reserve sobre una superficie cubierta.

A. Tornillos
B. Parte inferior del homo

A. Tornillos
B. Propagador de Irama
- Retire 2 tornillos del quemador de hornear.
- Deslice elANTE del quemador de hornear hacia el costado para retiring la lengueta de la parte frontal del homo. Levante la parte posterior del quemador de hornear fuera del orificio del hora y reserve el quemador de hornear.

A. Tornillos
B. Quemador para homear
-
Use una llave para tuercas o una llave de combinación de 3/8 (1 cm) y gire en sentido antihorario el tornillo de orificios del quemador de hornear de gas natural para retirarlo. El tornillo tendrá grabado el número "49".
-
Reemplace el tornillo con el "49" por uno con un "57". Para instalar el tornillo de los orificios del quemador de hornear de propano, girelo en sentido horario hasta que este firme. IMPORTANTE: No ajuste demasiado.
Conversión a gas natural

A. Tomillo del orificio
- Coloque la parte posterior del quemador de hornear sobre el orificio delorno y deslice la lengueta situada en el frente de quemador de hornear hacia el frente delorno.
- Vuelva a instalar el quemador de hornear con 2 tornillos.
- Inserte las pestanas situadas en la parte trasera del dispers de llama en la parte trasera delorno.
- Vuelva a conectar ambas lengüetas del dispersor de llama a horno con 2 tornillos.
- Ubique la parte frontal del panel del piso delorno hacia el marco frontal y bajo la parte posterior del panel del piso del hora hacía adentro del hora.
- Vuelva a instalar el panel del piso del hora con 2 tornillos.
Complete la instalación (de gas natural a gas propano)
- Consulte la sección "Conexión del suministro de gas" para conectar la estufa correctamente al suministro de gas.
- Consulte la sección "Sistema de encendido electrónico" para los ajustes apropiados de encendido, funciona y llama del quemador.
IMPORTANTE: Es posible que tenga que regular el ajuste "LO" (BAJO) para cada quemador de la superficie de cocción Es muy importante vericirar la llama adecuada del quemador de la superficie de coccion y del hornear. El cono interno 1微量元素 debe tener una llama azul bien nitida de 1 / 4" a 1 / 2 (de 0,64 cm a 1,3 cm) de longitud. El cono exterior no es nítido como el cono interior. Las llamas de gas propano Tiene una punta de color ligeramente amarro.
- Consulte "Complete la Instalacion" en la seccion "Instrucciones de Instalacion" de este manual para completar
este procedimiento. NOTEA: Asegurese de revisar los orificios que han sido
reemplazados en la conversion.

Gire la valvula de cierre manual hasta la posicion cerrada.

A. A la estufa
B. Válvula de manual en la posición cerrada
C. Linea de suministro de gas
- Desenchufe la estufa o desconnecte el suministro eletrico.
Para convertir el regulador de presion de gas (de gas propano a gas natural)
-
Retire el Cajon de almacenamento.Consulte la seccion Cajon 1/2" de almacenamento.
nUbique el regulador de presion de gas en la parte posterior del compartimiento del cajon.
IMPORTANT:No retire el regulador de presion de gas.
1.3. Retire la cubierta plástica de la tapa del regulator de presión de gas. -
Gire la tapa del regulator de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de 5/8 (1,6 cm) para retirarla.
NOTA: No quite el resorte que está bajo de la tapsa.

A. Cubierta de plástico
B. Tapa del regulator de presión de gas con el extremo hueco mirando hacía fuera
C. Tapa del regulator de presión de gas con el extremoc macizo mirando hacía fuera
D. Arandela
E. Tapa del regulator de la presión de gas
- Invierta la tapa del regulator de presión de gas y vuelva a instalarla sobre el regulator de modo que el extremo macizo mire hacía afuera y lamarca "↓NG" mire en la direction que se muestra en la ilustración anterior.
- Vuelva a colocar la cubierta plástica sobre la tapa del regulador de presión de gas.
Para convertir quemadores de superficie (de gas propano a gas natural)
- Retire la tapa del quemador.
- Retire la base del quemador.


A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineación
D. Electrodo encendedor
E. Abertura del tubo de gas

Quemador extragrande
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
- Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave para tuercas de 9/32" (7 mm) para poder a Maintener el tornillo de los orificios de gas en dicha llave cuando lo cambia. Presione hacer abajo la llave para tuercas sobre el tornillo de los orificios de gas y sáquelo girando en sentido antihorario y levantando hacía afuera. Deje a unazo el tornillo de los orificios de gas.

A. Electrodo encendedor
B. Tornillo del orificio
C. Soporte del tornillo de los orificios
D. Tomillos
- Los tornillos de los orificios de gas tienen grabado un numero al costo. Reemplace el tornillo de los orificios de gas propano con el tornillo de orificios de gas natural correcto.

A.Numero grabado
Consulte la tablasuma para poder la ubicacion correcta del tornillo de los orificios de gas natural.
Tabla de tornillos de los orificios de gas natural
Para MFGS8030R\* y MFGS7030S\*
| Ubicación | Valor nominal del quemador | Tamaño (mm) | Número de ID |
| FI 12000 | 1,55 | 155AM | |
| PI 12000 | 1,55 | 155AM | |
| RF 18000 | 1,96 | 196AM | |
| RR 5000 | 1,00 | 100AM | |
| CTR | 10000 | 1,43 |
NOTA: Consulte la Hoja Técnica situada en la cubierta trasera para conocer el valor nominal BTU del quemador individual aplicable por tipo de combustible.
- Coloque los tornillos de los orificios de gas propano en la Bolsa de tornillos de orificios.
IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas propano en caso de que se realice la reinstalacion con gas propano.
- Vuelva a colocar la base del quemador usingo ambostornillos.
- Vuelva a colocar la tapa del quemador.
- Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes.
Para convertir el quemador de hornear delorno (de gas propano a gas natural)
- Saque las parrillas del hora.
- Retire los 2 tornillos que se encuentran en la parte posterior de la base del horno.
- Levante la parte posterior de la base delorno hacía atrás hasta que la parte frontal del panel esté fuera del marco frontal. Retire del hora y reserve sobre una superficie cubierta.

A. Tomillos
B. Parte inferior del homo
- Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale hacía delante para quitar las lengüetas de la parte posterior delorno. Reservelas en una superficie cubierta.

A. Tomillos
B. Propagador de Irama
-
Retire 2 tornillos del quemador de hornear.
-
Deslice el frente del quemador de hornear hacia el costado para retiring la lengüeta de la parte frontal delorno. Levante la parte posterior del quemador de hornear fuera del orificio del hora y reserve el quemador de hornear.

A. Tornillos
B. Quemador para hornear
- Use una llave para tuercas o una llave de combinación de 3/8" (1 cm) y gire en sentido antihorario el tornillo de orificos del quemador de hornear de gas propano para retirarlo. El tornillo tendrá grabado el número "57".
- Reemplace el tornillo con el "57" por uno con un "49". Para instalar el tornillo de los orificios del quemador de hornear de gas natural, girelo en sentido horario hasta que este firme. IMPORTANTE: No ajuste demasiado.

A. Tomillo del orificio
- Coloque la parte posterior del quemador de hornear sobre el orificio del hora y deslice la lengueta situada en elante del quemador de hornear hacia elante del hora.
- Vuelva a instalar el quemador de hornear con 2 tornillos.
- Inserte las pestanas situadas en la parte trasera del dispersor de llama en la parte trasera delorno.
- Vuelva a conectar ambas lengüetas del dispersor de llama al hora con 2 tornillos.
- Ubique la parte frontal del panel del piso delorno hacía el marco frontal y baje la parte posterior del panel del piso delorno hacía adentro delorno.
- Vuelva a instalar el panel del piso del homo con 2 tornillos.
Complete la instalación (de gas propano a gas natural)
- Consulte la sección "Conexión del Suministro de Gas" para conectar la estufa correctamente al suministro de gas.
- Consulte la sección "Sistema de Encendido Electrónico" para los ajustes apropiados de encendido, funciona y llama del quemador.
IMPORTANTE: Es posible que tenga que regular el ajuste "LO" (BAJO) para cada quemador de la superficie de cocc
Es muy importante vericar la llama adecuada del quemado de la superficie de coczon y del hornear. Las llamas de g natural no tienen puntas amarillas.
- Consulte "Complete la Instalación" en la sección "Instrucciones de Instalación" de este manual para cometereste procedimiento.
NOTA: Asegürese de revisar los orificios que han sido reemplazados en la conversion.
Cómo mover la estufa
ADVERTENCIA

Peligro de vuelco
Un niño o unadulto peut volcar accidentalmente la estufayresultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fjado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacía antes de modo que la pata trab sera quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
Noonga a funciona la estufasin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte o quemaduras graves en niños yadultos.
Cuando mueva la estufa, deslicela sobre un pedazo de carton o madera para prevenir que se dañe el revestimiento del piso.
Si esnecessaryquitarlaestufaparalimpiarorrealizar mantenimiento:
Para estufas conectadas con cable electrico:
- Deslice la estufa hacía adelante.
- Gire la valvula de cierre manual hasta la posicion cerrada.
- Desenchufe el cable electrico.
- Desconecte la tuberia de suministro de gas.
- Termine la limpieza o el mantenimiento.
Reconnecte la tuberia de suministro de gas. - Abra la valvula de cierre manual de la linea de suministro de gas.
- Enchufe el cable electrico.
- Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.

A. Soporte antivuelco
B. Pata de la estufa
- Consulte la seccion "Verifique que el soporte antivuelco este instalado y enganchado".
- Verifique que la estufa esté nivelada.
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES