F6PH48DS1 - Campana extractora Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato F6PH48DS1 Fulgor Milano en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre F6PH48DS1 Fulgor Milano
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F6PH48DS1 - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F6PH48DS1 de la marca Fulgor Milano.
MANUAL DE USUARIO F6PH48DS1 Fulgor Milano
ES - Fijación de la campana (1), chimenea optional (4).
EN - IMPORTANT: Minimum hood install height requirements which are stipulated by the cooktop / range instructions supersede the requirements outlined in this manual. If missing from the cooktop manual, refer to the measures shown in figure (1).
FR - 1 important : les specifications de hauteur d'installation minimale de la hotte qui sont stipulées dans les instructions concernant la distance/ plaque de cuisson prenne le pas sur les exigences définies dans le present manuel. Si elles ne figuret pas dans le manuel de la table de cuisson, reférez-vous aux mesures illustrées dans la figure (1).
ES - IMPORTANTE: Los requisitos de ALTURA MINIMOS DE INSTALLACION de la cubierta que estan estipulados segun las instrucciones de la plac de cocci on / aparatos sustituyen a los requisitos delineados en este manual. Si estan ausentes en el manual de plac de cocci on, consultar las medidas que aparecen en la figura (1).

1




2



3

4


5
SAFETY INSTRUCTIONS ANDWARNINGS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

Las operaciones de Instalación deben efectuarlas instaladores competentes y@cualificados,siguiendo cuando se indica en este manual y respetando lasnormas en vigor.
Si el cable de alimentacion uOthers componentes estandnados, NO utilise la campana.Desconecte la campana de la alimentacion electrica ypongase en contacto con el vendedor o con un centro de assistencia的技术ica autorizacion para la reparacion.
No cambie la estrutura electrica, mecánica y de funciona bajo el equipo.
No trate de realizar por si solo reparaciones o sustituciones: provocaciones realizadas por personas no competentes y@cualificadas poderivar danos, Incluso graves, aculos y/o personnes que no estan cubiertos por la garantia del fabricante.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
SEGURIDAD TECNICA

Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalas no realice la instalacion ypongase en contacto con el revendedor.
NO instale la campana si detecta un defecto estético; vuelvala colocar en su emba-laje original ypongase en contacto con el revendedor.
Una vez instalada, no se aceptraracular reclamacion por defectos estellicos.
Durante la instalación, utilise sempre equipos de protección personal (e), calzado de protección contra accidentes) y adopte comportimientos prudentes y correctos.
El kit de fijación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se pueda usar solo en paredes de mamposteria; si esnecessary instalar la campana en paredes de material diferente, evaluates other systems de fijación teniendo en cuerta la resistencia de la pared y el piso de la campana (indicado en la pag. 2).
Tenga en cuenta que la instalacion con sistemas de fijacion differentes a los suministrados o no conformes possible conllevar niesgos de tipo electrico y mecanico.
No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmssféricos (luiyia, viento, etc.).
SEGURIDAD ELECTRICA

La instalación electrónica a lacular se conecta la campana debe respetar las normas correspondientes y tener obligatoriamente una交代a tierra segundas normas de seguridad del País de uso; ademásdebesrespectarlas normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio.
Antes de instalar la campana, controle que la tension de red coincida con la indicada en la placacolocada en el interior de la campana.
La toma usada para la connexion eléctrica debe ser fácilmente accesible con el aparato instalado; en caso contrario, prevea un interruptor general para desconectar la campana.
Cualquiermerican en la instalacion eletrica debera ser realizada solo por un electricona qualificado.
La longitudínma de tornillo de lijación de la chimenea (proporciónado por el fabricante) es de 13 mm. El uso de tornillos que no sean conformes con estas instrucciones comportariesgos de tipo electrico.
En caso de problemas de funciona el equipo, no intente solicueran el problema por si solo y póngase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparacion.

Durante la instalación de la campana, desconecte el equipo quitando el enchufe o actionando el interruptor general.
SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS

No conecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos por la combustion (por exemple, calderas, chimeneas, etc.).
Antes de instalar la campana aseguirese de que se respeten todas las normativas vigilentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente estemanual antes de instalar o de usear el aparato o realizar operaciones de limpieza en el myself.
El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que PODAN ser provocados directa o indirectamente a personas, animales o cosas del encumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.
Es muy importante que conserve este libro de instructaciones del equipo para consul-tas futuras.
Si el equipo debe vendderse o cederse a other persona, compruebe que se adjunte el manual, de mannersque el nuevo usuario coulda estar informado sobre el functiOnamento de la campana y sobre las advertencias correspondentes.
Después de instalar las campanas de acero inoxidable es需要用 limpiarlas para eliminar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y acoteles que, de no eliminarse, pueda causar un deterioro irreparable en la superficie de la campana. Para esta operación, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de series, disponibles también a la vente.
Exija piezas de recambio originales.
DESTINO DE USO
El aparato se pueda usar una y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la cocción de alimentos en cocinas domesticas, no profesionales; cuales querlo uso es inapropiado, pueda provocar daños a personas, cosas y animales domesticos y exime al fabricante de toda responsabilidad.
Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacities fisicas, sensoriales o mentals reducidas y sin experiencia ni los conocimientosesionarios,puede usar el equipo siempre que esten bajo supervision o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprension de los peligos relacionados con este.
Los niños no debenjugarconel equipo.Los niños noDebenrealizarsin vigilancia la limpieza yelmantenimientodestinadosallectual.
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA

Antes de realizarylvania delimpiezo o deostenimiento,descno-necte el equipo desenchufandolo oundo el interruptor general.
No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.
Controle siempre que todas las partes eléctricas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando no se usee el equipo.
El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando esté previsto) en la campana no debe superarlos 1,5 kg.
Controle las freidoras,mñtraslas esta usando:El aceite recalentado podria infamarse.
No encienda llamas libres debajo de la campana.
No cocaine con llamas "libres" bajo de la campana.
No use nunca la campana sin los filtres metalicos antigrasa; en este caso la grasa y la sociedad se depositarian en el equipo perjudicando su configuracion.
Las partes accesibles de la campana能把 estar calientes cuando se uses con equipos de cocción.
No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana atun calientes.
Si no se realiza la的优势 según las modalidades y los produits indicados en este manual, esta peutecollvar un riesgo de incendio.
Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.

En caso de utiliser simultaneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados con gas o conthers combustibles, prevea una adequada ventilación del ambiente donde se realiza la aspiración de humos, según las normas vigentes.
INSTALACION
partereservadaalpersonalcualificado

Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Los datos技术和 del aparato se encontrar en una etiquetas colocadas bajo la campana.
POSICIONAMIENTO
La distancia minima entre la parte más alta del aparato para la cocción y la parte más baja de la campana de cucina se indica en las instrucciones de montaje.
Si las instrucciones de la piaca de coccion a gas especifcan una distancia mayor, es nec-. sario tomarla en casa.
No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmosalféricos (luvia, viento, etc.).
CONEXION ELECTRICA
(parte reservada solo a personalrialcificado)

Antes de efectuar cualquier tipo de operation en la campana, desconnecte el equipo de la corriente electrica.
Asegürese de que no estén desconectados o cortados los hilos electricos montados bajo la campana:
en caso contrarlo,pongase en contacto con el Centro de Asistencia mas cercano.
Para la conexión eletrica consulte con el personalriallicado.
La conexión debe realizarla conforma a las disponeciones de ley en vigor.
Antes de conectar la campana a la red eléctrica, controle que:
- la tension de red corresponda a la referencia en los datos de la placata situada delro de la campana;
- la Instalación electrónica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (veanse las caric teristicas tecnicas presentes Dentro de la campana);
- el enchufy y el cable de alimentacion no entren en contacto con temperatas superiores a los 158^(/0^)
- la instalacion de alimentacion disponga de una conexion de tierra eficaz y correcta seguin las normas vigilentes;
la toma usada para la conexion sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.
Ln casode:
- aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo "normalizzato". Los cables deben connectarse de lasumaente forma: amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marnon para la fase. El enchufe ha de connectarse a una adecauda toma de securidad.
- aparato bajo sin cable de alimentacion ni enchufe, ni de other disposito que asegure la desconexion de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permita la desconexion completa en las conditiones de la categoria de sobretension III.
Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación.
El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrupido por el interruptor.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguidad.
DESCARGA DE HUMOS
CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA)

En esta version, los humos y vapeores son canalizados hacía el ambiente exterior a工程技术 del tubo de descarga.
Para el, el racer de salida de la campana debe concoclare. mediante un tubo, a una salida externa.
El tubo de salute delbe tener:
- un diametro no inferior al del racor de la campana.
- una liga inclinacion hacia abajo (caida) en los tramos horizontales para evaporar que la condensacion fiuya hacia el motor.
- el número minimo indispersable de codos.
- la longitudinima indispensable para evitar vibraciones y reducir la calidad aspirante de la campana.
Es necesario aislar la tuberia sioca através de ambientes frlos.
Para impedir returnos de aire desde el exterior, hay una valvula de no-returno en presen cia de motores con 800 m/h o superiores.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
partereservadaalpersonalcualificado

La campana puede instalarse en differentes configuraciones.
Las fases de montaje generales valen para todas las Instalaciones, cuando que para la instalación españica deben seguirse las indicaciones precisas correspondientes.
FUNCTIONAMENTO
ICUANDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?
Enciende la campana al menos un minuto antes de cornernar a cocinar para transportar los humos y vapores hacía la superficie de aspiración.
Cuando finalice la cocción, deje en functúnamente la campana hasta que se aspiren todos los vapares y los olores; con una configuración Temporizador, es possible configurar el apagado automatístico de la campanauponés 15minutos de functúnamente.
I velocidad: mantiene el aire limpio con bajos consumos de energia electrica.
II velocidad: condidiones normales de uso.
III / IV velocidad: presencia de olores fuertes y de vapores.
CUANDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS?
Los filtres metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso.
Para mas detalles, consulte e cap. "MANTENIMIENTO".
USO DEL PERILLA

| INTERRUPTOR DE LA LUX | |
| 0 | La luz de la campana se apaga |
| 1 | La luz de la campana se enciende |
| INTERRUPTOR DEL MOTOR | |
| 0 | El motor de la campana se apaga |
| 1 | Se configura el motor a la velocidad 1 |
| 2 | Se configura el motor a la velocidad 2 |
| 3 | Se configura el motor a la velocidad 3 |
| 4 | Se configura el motor a la velocidad 4 |
SOLPO PARA CAMPANAS CON DOS MOTORES
En las campanas provistas de doble motor está presentes dos perilla: a cada slider está asociado un motor.
MANTENIMIENTO

Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o deostenimiento, descno-necte el equipo desenchufandolo o uso del interruptor general.
No deben utilizearse detergentes que contengan sustancias abrasivas, acidas o corrosivas ni paxos con superficies rugosas.
Un mantenimiento constante asegura un buenmericano y un optimum rendimiento a lo longe del tiempo.
Prestle especial atencion a los filros metalicos antigrasa: la limpieza frequente de los filros y de sus soportes asegura que en la campana no se acumulen grasas inflamables.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para evaporar que las sustancias aceitosas o grasosas podan dañarlas. Para limpiar la campana, fabricada en acero inoxidable copillado, el fabricante recomienda el uso de las toallitas "Magic Steel".
Como alternativa, y para todos los或其他些ideas de superficies, la limpieza de la campana se realiza con un paño humedo ligeramente embebido en detergente liquido neutro o alcohol desanaturalzado.
Termine la limpleza enjuagando bien y secundo con paños suaves.

No utilise demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de Iluminacion, para evaporar que la humedad alcance partes electronasicas.
La limpieza de los panches de vidrio debe efectuarse unicamente con detergentes espacifi cos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS

Se prohibe limpiar las partes eletricas o las partes del motor situadas dentro de la campana con liquidos o solventes.
Para las partes metálicas internas, consulte el apartado anterior.
FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA
Se aconseja lavar fecuentamente los filros metalicos (al menos cada mes) deja ylos en remojo durante 1 hora en agua herviendo con detergente para platos, evitando doblarlos. No use detergentes corrosivos, acidos o alcalinos.
Enjuaguelos con cuidado y espere a que esten secos para volver a montarlos.
Es posible lavar los filros en el lavayajillas, pero este lipo de lavado podria oscurecer el material de los filros; para reducir este inconveniente, utilise bajo temperaturas (131 ^ F / 55 ^ C m ^ ).
Para extrae y montar los filros metalicos, consulte las instrucciones de montaje.
ILUMINACION
La campana cuenta con iluminacion mediante bombillas de ledes caracterizadas por una elevada energia, un bajo consumo y una vida calculada, en conditiones de uso normales.
Si es necesario sustituir la bombilla, siga los pasos ilustrados en la figura.


Se recomienda limpiar la bandeja cada 15 días.
No use detergents corrosives, acidos o alcalinos.
Para una limpieza mas profunda, quite la bandeja de recogida del aceite (consulte la igura)
y lave a con agua caliente y detergente para platos. Enjuaguela con cuidado y espere a que
esté bian seca para volver a montarla. Es posible lavarlos en el lavavajillas.

ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA U T I L

El simboolo del contenerdo tachado que se enquiryra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un "Residuo de Aparatos Eléctricos y Electronicos" y, por tanto, no se possible eliminar en la basura indefinieranciada (o sea, bajo con los "residuos urbanos mixtos"), sino que se Tiene que eliminar para sepa
rado号召ando las operaciones correspondentes para su reciclaje, o someterse a un tratamento específico para eliminar de forma segura las sustancias daññas para el medio ambiente y extraer las materias primas que se pueda reciclar. La eliminación correcta de este producto contribuye a salvar importantes recursos y evaporar potenciales efectos negativos para la salute humana y para el medio ambiente, que podriani ser causados por una eliminación inacropiada de los residuos.
Por favor,pongase en contacto con las autoridades locales para Obtener mayor informacion acerca del punto de eliminacion mas cercano. Se podiar aplicar saniones por la eliminacion Incorrecta de these residuos, segun la legislacion Nacional.
INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES DE LA UNION EUROPEA
La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatabada de forma diversa en cada País, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponser en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el methodo de eliminacion correcto.
INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA
El.), si quiere eliminar este equipo en otheros pays, le sengerimos que se ponga en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el methodo de eliminacion correcto.

jATENCION!
El fabricante se reserva el deteo a realizarylvania lo equipos en cualesquermomento y sin previo aviso. La impresion, traduccion y reproduccion de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorizacion del fabricante.
La informacion tcnica,las representaciones grificas y las indicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueen divulgar.
El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños de transmisión o traducción.
FULGOR
MILANO
FULGOR
MILANO
SINCE 1949