Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Horno

F6PSPD30S1 - Horno Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato F6PSPD30S1 Fulgor Milano en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Fulgor Milano F6PSPD30S1 - page 75
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre F6PSPD30S1 Fulgor Milano

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F6PSPD30S1 - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F6PSPD30S1 de la marca Fulgor Milano.

MANUAL DE USUARIO F6PSPD30S1 Fulgor Milano

No intente operar este horno de microondas con la puerta abierta, ya que el funciona de la puerta abierta可以使 provocar una exposacion danina a la energia del microondas. Es importante no derrotar ni Manipular los enclavamente de seguidad.
No coloque ningun objeto entra cara frontal del horno de microondas y la puerta ni permita que se acumule tierra o residuos mas limpios en las superficies de sellado.
No utilise el hora de microondas si está dano. Es particularmente importante que la puerta del hora de microondas ciderre correctamente y que no haya daños en: (1) puerta (doblada), (2) bisagras y pestillos (rotos o afojados), (3) Sellos de puerta y superficies de sellado.
El horno de microondas no deo ser ajustado o reparado por nadie, excepto personal de serviceo debidamente qualificado..

TABLEA DE CONTENIDOS

PÁGINA

1-Advertencias para los hornos microondas 5

Preparación de los alimentos 5
Ollas y sartenes 5
Potencia y duracion del microondas 5
Embaloje 5
Bebidas 5
Alimentos para recién nacios 5
Alimentos con cascalro o piel 6
Alimentos deshidratos 6
Aceite 6
Causas de daño 6
Primeruso 8
Montaje y desmontaje de la parrilla plana 8
MANTENIMIENTO 9
Cuidado del hora microondas 9
Respeto por el medio ambiente 9

Teclado 10
Panneau de commande 10

3 - Información general sobre elorno 11

Códigos de error 11
Pitidos 11
Ajustes por defecto 11
F Codigos numéricos de error 11
Precalentamento 11
Bloqueo del teclado 11
Temporalizador 11

4-Consejos generales sobre el horno 12

Precalentamento delorno 12
Sugerencias de funciona 12
Funcionamento del microondas 12
Condensation y temperatura del horno 12
Asado en el hora a gran alitud 12

5 - Puesta en marcha 13

Instrucciones para el primer encendido 13

6 - Ajustes de usuario 14

Idioma 14
Temperatura & Peso 14
Hora 14
Fecha 15
Brillo 15
Volumen 15

TABLE DE CONTENIDOS PAGINA

7 -Ajustedelsystema 16

Registrar de eventos 16
Demo 16

8 - Puesta en marcha del hora 17

Encendido y apagado del homo 17
Tabla de发展模式 de cocción 18

9-Cocciudadal 19

Variación del modo de coccción 19
Variación de la temperatura 19
Menue seleccion rapiida cocciones 19
Fase de precalentamento 19

10 -Modo de funcionatemporizzato 20

Tiempo de cocción 20
Tiempo de parada 20

11-Cocciion con microondas 21

FunciOn de descongelado temporizado 21
Funci de descongelado por peso 21
FunciOn microondas 21
Microondas ^+ Funcion parrilla 22
Microondas ^+ Funcion anillo 22

Durante la cocción 23

Comb del nivel de potencia (vatos) 23
Variación tiempo 23
Cambio de temperatura 23
Cambio de peso 23

12 -Uso de las luces del hora 24

13-Recetas 25

14 - Para el instalador 27

Introduccion 32
Herramientos que necessitará 32
Embalaje 32
Requisitos de potencia 32
Elección de la ubicación del hora 32
Pasos para la instalacion 32
Circuito ramal de 3 hilos (solo para EE. UU.) 33
Circuito ramal de 4 cables (para EE. UU. y CANADÁ) 33

15 -Resolucion de los problemas 24

tradiconales de horneado 34

16 -Resolucion de los problemas operativos 35

17 - Servicio de asistencia 36

Registrar de datos para el service 36

Estimado cliente:

Nos gustaria darle las gratias y felicitarle por su eleccion.

Este novo producto ha sido cuidadosamente disnado y construed con materiales de primera calidad, y metriculosamente probado para garantizar que cumple con todos sus requisitosculinarios.

Lea y observes estas sencillas instrucciones, que le permittedar lograr excelentes resultados

desidera prima zez que lo uses.

Este aparato de ultima generacion le trae nuestros miglioros deseos.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - - Servicio de asistencia 36 - 1

IMPORTANTE SEGURIDAD INSTRUCCIONES

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - IMPORTANTE SEGURIDAD INSTRUCCIONES - 1

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - IMPORTANTE SEGURIDAD INSTRUCCIONES - 2

ADVERTENCIA

AVISO SOBRE LOS MARCAPASOS

La mayoría de los marcapasos está protegados de la interferencia de productos electrónicos, incluyendo microondas. Sin embargo, es possible que los pacientes con marcapasos deseen consultar a sus médicos en el caso de dudas.

Al usar electrodométricos, se deben seguir las precauiones tíbasas, incluyendo las siguientes:

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Al usar electrodométricos, se deben seguir las precauiones tíbasas, incluyendo las siguientes: - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas electricas, incendios, lesiones a personas o exposión a un excesso de energia de microondas, respete cuidadosamente lo suiviente:

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

  • Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
    Leer y seguir las precauiones espécificas en las PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICN A UNA ENERGIA EXCESIVA DE MICROONDAS en la pagina anterior.
  • Asegürese de que su aparato está correctamente instalado y conectado a tierra por un"How"该如何 de acuerdo con las instrucciones de instalacion proportionsadas.
  • Instale o localice este aparato solo de acuerdo con las instrucciones de instalacion proportionadas.
  • Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados, por exemple, los frascos de vidrio cerrados peuvent explotar y no deben calentarse en esteorno. Tal uso delorno podra resultar en lesiones.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - 1

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

  • No monte este aparato sobre un fregadero.
  • Este hora no está aprobado ni的概率 para un uso Marino.
  • No utilise este aparato si no funciona correctamente o si se ha danado o caido.
  • Aligual que concuallquiereelectrodomestico, esnecessaryuna supervisioncercana cuando los niñosloisan.
  • Utilice este aparato solo para su uso previsto como se describe en este manual.
  • No utilise produits químicos corrosivos o vapores en este aparato.
  • Este hora está disnado especialmente para calentar, seca o cocinar alimentos, y no está disnado para uso industrial o de laboratorio.
  • Este aparato solo debe ser reparado por personal de servicecrialico. Pongase en contacto con el centro de serviceo autorizo mas cercano para su examen, reparacion o ajuste.
  • No cubra ni bloquee ninguna abertura del apparato.
  • No guarde este aparato al aire libre. No lo use cerca de una piscina, cerca de un lavabo o enubicaciones similares.
    Nosumerja el cable o el enchufe en agua.
  • Mantenga el cable alejado de superficies calientes
  • Consulte las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en la sección Cuidado y limpieza del hora de este manual.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - 1

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

  • Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad delorno:

  • No cocine demasiado la comida. Preste especial atencion al aparato cuando secoloquen papel, plástico uthers materiales combustibles bajo del hora para poder la coccion.

  • Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocar la Bolsa en elorno.
  • Si los materiales dentro delorno se encienden, mantenga la puerta delorno cerrada, opaque el hora y desconecte el cable de alimentacion, o opaque la alimentacion en el fusible o disyuntor.
  • No utiliser el hora para fines de almacenimiento. Nocede productos de papel, utensilios de comida o alimentos en la cavidad cuando no está en uso.

  • Los liquidos, como el agua, el café o el tí,能把 sobrecalentarse más alla del punto de ebullición sin que parezca que estén hiriendo. No siempre hay burbujas o ebullición visibles cuando se sacá el recipienté del hora microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LIQUIDOS MUY CALIENTES QUE HIERVEN REPENTINAMENTE CUANDO EL RECIPIENTE ESTÁ PERTURBADO O SE INSERTA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LIQUIDO

  • EL CONTENIDO CALIENTE PUEDE CAUSAR QUEMADURAS GRAVES. NO PERMITA QUE LOS NINOS UTILICEN EL MICROONDAS.
  • Este aparato no está disnado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya做到了 supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.
  • Los utensilios deben revisarse para asegurar de que son adecuados para su uso en hornos de microondas.
  • Al calendar alimentos en recipientes de plástico o papel, revise elorno con fecuencia bajo a la posibiliad de ignacion.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - 1

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

  • Si se observa humano, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofacarrialquier llama.
  • El calentimiento por microondas de las bebidas pueda provocar una ebullación eruptiva retardada, por lo que se debe tener cuidado al Manipular el recipient.
  • El contenido de los biberones y tarros de comida para bebés deben agitarse o agitarse y la temperatura debe controlarse antes del consumo, con el fin de evaporar quemaduras.
  • Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no se calentarán en hornos microondas, ya que pueda explotar.
  • Durante el uso, el aparato se calienta. Se debetener cuidado de no tocar elementos calefactores Dentro delorno.
  • El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar el sobrecalentamento.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

Si las juntas de la puerta o puerta está danadas, el hora no debe的功能ar hasta que haya sido reparado por una persona capacitada.

Es peligroso para cadaquier persona que no sea una persona capacitadaledge a cabo cadaquier operation de service o reparacion que implique la eliminacion de cadaquier cubierta que brinde proteccion contra la exposacion a la energia de microondas.

Los liquidos uOthers alimentos no deben calentarse en recipientes sellados, ya que pueda explotar.

Solo permita que los niños usilan el hora sin supervision.
cuando se hayan dato las instrucciones adequadas para
que el nio coulda uso de forma segura y entienda los
peligos de un uso inadequado.

Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso, los niñosAFPqueirosdebemmantenerseauna distancia segura.

Asegürese de que el aparato está apagado antes de reemplazar la lampara para estar la posibiliad de descarga electrica.

La sustitución de las lámparas requiere un servicios técnicoequalificado.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - ADVERTENCIA - 1

CHISPEO

Pueden producirse chispas durante la cocción rápida y la cocción con microondas. Si ve una chispa, pulse la almohadilla CANCELAR/DEACTIVAR y corrija el problema.

Chispeo es elTERMino que seutiliza enel microondas.
cuando saltan chispas en el hora.La formacion de
chispas es causada por:
- Metal o papel de aluminio tocando el lateral delorno.
- Utensildos de cocina de metal o la rejilla delorno que se usa durante la cocción rápida o la cocción en microondas
- Metal, como bridas, rejillas o platos con cordes, en elorno.
- Toallas de papel reciclado que contienenPEGOS piezas de metal que se utilizean en elorno.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - CHISPEO - 1

CHISPEO

LA PARRILLA Y LA BANDEJA RECTANGULARES DE ANCHO COMPLETO ESTAN DISEÑADAS PARA USARSE UNICAMENTE CON LOS MODOS DE COCCION CONVENCIONALES. NO UTILICE ESTOS ACCESORIOS CON NINGUNA DE LAS FUNCTIONS DE MICROONDAS.

SI LO HACE, PROVOCARÁ UN ARCO Y DANARÁ EL INTERIOR DE SU ELECTRODOMÉSTICO Y CREARÁ UN RIESGO DE INCENDIO.

EL UNICO ACCESORIO INCLUDEO QUE SE PUEDE USAR CON LAS FUNCIONES DE MICROONDAS ES EL SOPORTE REDONDO DE ALAMBRE DE METAL.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - CHISPEO - 1

ATENCLON

  • Para una explicación detallada de la limpieza de los sellos de junta de las puertas de la cavidad y las partes adyacentes, consulte el apartado MANTENIMIENTO.
  • El hora debe limpiarse periodicamente y deben eliminarse todos los residuos de alimentos.
  • Si no se mantiene limpio elorno, podrián deteriorarse las superficies, lo que podra reducir la vida útil del aparato y causar conditiones peligrosas.
  • No utilise abrasivos asperos o raspadores de metal aflilados para limiar la puerta de vidrio delorno porque podrian rayar la superficie y hacer que el vidrio se rompa.
  • No opere el hora sin el Plato giratorio en su lugar. El Plato giratorio debe estar sin restricciones para que pueda girar.
  • Durante y después del uso, no toque nicede que la ropa u otros materiales inflamablesenet encontacto con ninguna zona interior delorno;dejetempo sufiente para enfriarse primo.
  • No utilise limpiadores de vapor para limpar el aparato.

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

Preparación de los alimentos

'Peligro de incendio!

Use solo la funciona microondas para preparar alimentos que van a comerse.

Cualquier除外o peut ser peligroso o causar daños.

Por exemple, las zapatillas calentadas o las almohadas rellenas de granos o cereales peuvent incendiarse incluoso varias horas après de haber sido calentadas en el microondas.

Ollas y sartenes

Pelicro de heridas!

Las vajillas de porcelain o ceramica puede tener微量元素 agujeros en las asas y en las tapaderas.

Detrás de dichos agujeros puede haber cavidades ocultas. Sienta agua en estas cavidades la vajilla se pueda romper.

No use vajillas no apropriadas para hornos microondas.

'Peligro de quemadas!

El calor de los alimentos puede calentar el Plato. Use siempre una manopla para sacar los platos y los accesos de la CAMERA de coccción.

Potencia y duración del microondas

Pelicro de incendio!

No programa nunca valeores demasiado elevados para la potencia del microondas o para el tiempo de cocción. Los alimentos peuvent incendiarse y darar el aparato. Siga lasindicaciones que se dan en este manual de instrucciones.

Embalaje

'Peligro de incendio!

No caliente nunca alimentos en envases tírmicos.

Los recipientes para alimentos de plástico, papel u或者其他 materiales inflamables deben ser constantemente vigilados.

'Peligro de quemaduras!

Los envases herméticos peuvent explotar. Siga las instrucciones que figuran en el embalaje. Use siempre una manopla o agarrada para sacar los platos.

Bebidas

Pelicro de quemadas!

Es possible retrasar la ebullicion cuando se calientan liquidos.

Esto significa que la temperatura de ebullicion se alcanza sin que se formen las tíPICas burbujas de vapor. Hasta el golpe más ligero puede hacer que el liquido rebose o salpique.

Para evaporar que se retrase la ebullicion al calendar liquidos meta siempre una cuchara en el recipiente.

Pelicro de explosión!

No caliente nunca bebidas ni alimentos en recipientes cerrados.

No caliente nunca en excesso las bebidascoholicas.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Pelicro de explosión! - 1

Alimentos para recién nacios

'Peligro de quemadas!

No caliente nunca alimentos infantiles en recipientes cerrados. Quite永远不会 tapadera o boquilla.

Una vez calentado agite o remueva con cuidado para que el calor se distribuya de manière uniforme.

Verifique la temperatura antes de dar la comida a los niños.

Alimentos con cáscara opiel

'Peligro de quemaduras!

No caliente nunca huevos con cáscara. No caliente nunca huevos duros, porque puede captar antes de que se apague el microondas.Esta misma regla se aplica a los moluscos y crustáceos.

En caso de huevos fritos pinche antes la yema.

En el caso de alimentos con cáscara o piel dura como las manzanas, los tomates, las patatas o las salchichas, podrán explotar debido por la naturaleza sellada de su piel.

Pinche la piel antes de cocerlos.

Alimentos deshidratados

Pelicro de incendio!

No seque nunca alimentos en el microondas.

Alimentos con bajo contenido de agua.

Pelicro de incendio!

No descongele ni caliente nunca alimentos con bajo contenido de agua, como el pan, durante mucho tiempo o a una potencia excessiva.

Aceite

'Peligro de incendio!

No use nunca el microondas para calendar el aceite.

Causas de dano

Pérdida de jeu de las frutas.

Cuando prepare dulces con frutas muy judosas no llene excessivamente el Plato de cocción. Si el jugo de estas frutas rebosa el Plato pueda causar manchas indelebles.

Averia tectnica.

No use nunca platos de coccción esmaltados en el microondas, dato que pueda causar una avería技术水平.

Enfriamento con la puerta del aparato abierta

La-camera de coccción solo se pueda enfiar con la puerta cerrada. Compruebe que no hay sido pegado en la puerta del aparato.

Los armariosolestuenpueden dañar aquarepaerta estéentreabierta.

Junta hermética muy sucia

Si la junta hermética está muy sucia la puerta del aparato no se cerrará bien durante el funciona. Las superficies o los mueblesproximos se pueda darar.

Mantenga siempre limpia la junta hermetica.

Uso de la puerta del aparato como superficie de apoyo

No se apuye sobre la puerta abierta del aparato ni deja vajilla o accesorios sobre ella.

Uso del microondas sin alimentos en la webcam

Encienda solo el microondas antes de haber metido la comida bajo. Sin comida bajo el aparato se pueda sobrecargar. Launda exception permitteda es la realizacion de una breve prueba de la vajilla (al respecto consulte las advertencias sobre tarros y ollas.

Alimentos humedos

No deje alimentos humedes en la CAMERA de cocccion durante periodos prolongados de tiempo.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Alimentos humedos - 1

IMPORTANT

Es possible acceder a la plac de identificacion del hora incluo cuando este está instalado. La plac de identificacion, que se ve al abrir la puerta, muestra toda la informacion que necessitarca cuando solicite las piezas de repuesto del aparato.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - IMPORTANT - 1

NOTA: Como alternatively, la etiqueta de clasificacion se pueda colocar en la eqquina superior del panel de control.

Primer uso

El homo debe limpiarse metriculosamente con agua y jabon y enjuague con cuidado.

Caliente el hora unos 30 minuto a temperatura maxima, eso elimina todos los aceites residuales que poden causar mal olor durante la coccion. Use la func tion ventilador plus circular sin los accesos del homo. Antes de using los accesos por prima ve limpielos cuidadosamente con una solution de lavado alcalina muy caliente y un trapo suave.

Montaje y desmontaje de la parrilla plana

Para SACAR la parrilla plana tire de ella hacia usted hasta que se pare, a continuacion subala tirando hacia arriba hasta que salga por completo.

Para volver a meter la parrilla planta introduzcala formando un angulo de 45^ y a continuacion 'pongala horizontal y empujela hasta el fondo de la guia.

Si la parrilla plana Tiene una bandeja de goteo, para sacarla subala un poco y tire hacia usted. Para volver a introducirla deslicela hasta que quede complemente encajada.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Montaje y desmontaje de la parrilla plana - 1

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Montaje y desmontaje de la parrilla plana - 2

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Montaje y desmontaje de la parrilla plana - 3

IMPORTANT

como precauacion de seguridad,antes de limpiar el horno desconecte sempre la clavija de la salida o quite el cable de alimentacion del aparato. Ademas, evite usar sustancias acidas o alcalinas (como limon, vinagre, sal, tomates, etc.). Hay que evitar el uso de productos que contenga cloro, acidos o abrasivos. Estas unidades tienen interiores inoxidables.

MANTENIMIENTO

Cualquier pieza del equipo funciona mejor y duras más tiempo cuando se mantiene correctamente y se mantiene limpia.

El equipo de cocina no es una exception. Elorno microondas deben mantenerse limpio y mantenercorrectamente. Desconecte el cable de alimentacion antes de limpiar ocede la puerta abierta para inactivar el hora durante la limpieza.

Exterior

El exterior debe limpiarse a bajo con un paño humedo suave y pulido con un paño seco suave para Maintener su bellezza. Internacional hay una variedad de productos diseñados especialmente para limpiar y brillar el exterior inoxidable delorno. Recomendamos que el limpiador se aplique a un paño suave y luego se use cuidadosamente en el exterior inoxidable en lugar de rociarlo directamente sobre el.

Interno

Las salpicaduras de alimentos o liquidos dampramados se adhieren a las paredes del hora y entre el sello y las superficies de la puerta. Aunque el interior del hora Tiene un recubrimiento antibacteriano, lo mejor es limpar los cerrames con un paño humedo de inmediato. Las migas y los cerrames absorberán la energia del microondas y alargarán los tiempos de coccción e incluo poder darar el hora. Use un paño humedo para limpar las migas que caen entre la puerta y el marco. Es importantemantener estaarea limpia para asegurar un sellado hermético. Retire las salpicaduras grasosas con un paño jabonoso y bajo enjuague y.SEque.No utilise detergentes duros ni limpiadores abrasivos.

Sello de la puerta

La puerta y los sellos deben mantenerse limpios. Use solo agua tibia y jabonosa, enjuague y seque bien. NO UTILICE MATERIALES ABRASIVOS, COMO POLVOS DE LIMPIEZ O ALMOHADILLAS DE ACERO Y PLASTICO. Las piezas de metal seran más fáciles de Maintener si se limpian con fecuencia con un paño humedo.

Cubierta de guía de ondas

ATENCLON La cubierta de guia de ondas, ubicada en la parte superior interior del areal de microondas, está realizada de mica, por lo que requireu un cuidado especial. Mantenga la cubierta de la guia de ondas limpia para garantizar un Buen rendimiento del microondas. Limpie ciudadosamente con un paño humedo suave该如何 salpicadura de alimento de la superficie de la cubierta inmediamente afterwards de que occurran. Las salpicaduras acumuladas peuvent sobrecalentarse y causar homo o posiblemente incendiarse.

No retire la cubierta de la guía de ondas.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - No retire la cubierta de la guía de ondas. - 1

Respeto por el medio ambiente

La documento del presente aparato utilizes papel blanqueado, sin cloro, o papel reciclado con la finalidad de contribuir en la proteccion del medio ambiente. Los embalajes se han concebido de forma que no perjuduen el medio ambiente; se peuvent recuperar o reciclar este que se trata de produits ecologicos.

Reciclando el embalaje se contribuye a ahorro materiaias primas y a reducir el volumen de los descartes industriales y domesticos.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Respeto por el medio ambiente - 1

LA CAJA DEL EMBALAJE es 100% reciclable, como lo atestigua el symbolo impreso. Eliminelo de acuerdo con la legislacion local. Los materiales de embalaje (bolsas de plastico, partes de poliestreno, etc.) fue del alcance de los niños porque son potencialmente peligrosos.

Al asegurarse de que se describescorrectamente, contribuirá a evaporar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute publica que podra conllevar una gestion inadequada de los residuos.

EL SÍMBOLO que figura en el producto o en la documento indica que este producto no debe tratarse

como residuo domestico sino que debenentriesa un punto de recogida adequado para el reciclaje de los
equipos electricos y electronicos.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Respeto por el medio ambiente - 2

LA ELIMINACION DEBE REALIZARSE de acuerdo con las leyes locales sobre eliminacion de residuos.

PARA MAYOR INFORMACION sobre el tratamiento, la recuperacion y el reciclaje de este producto póngase en contacto con la-oficina local competente, el service de recogida de residuos domesticos o el commercio en que compró el producto.

ES 2 - Panel de control

El aparato pueda variar ligeramente respecto a las ilustraciones que aparecen a continuacion.

A - Tecladoesiones
B - Display Pantalla
C - Teclado selección<rápida (Professional models)

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - ES 2 - Panel de control - 1

Teclado

Para activar una tecla pulsela ligeramente. El teclado no funciona si se pulsan varias teclas simultaneamente.

- Flechas de desplazamente.
- Para configurar el temporizador. - Entre en el筷funciones cuando cocina.
- Enciende y apaga la luz interior del homo. La luz no puede encenderse durante el ciclo de auto limpieza.
- Enciende y apaga el horno.
- Confirmas los ajuste e inicia las operaciones de cocción. Cuando se pulsa durante una operación de cocciónla funciona se pone en停下. Pulse de nuevo y reinicio.
- Volver a la páginadisplay precedente. Mantener pulsada para volver a la página de inizio.

Panneau de commande

Microondas Multifunción
Menú selección<rápida cocaciones
AIRFRY o KEYLOCK dependence del modelos)
Temporizador

Antes deutilizar el horno por prima z, retire todos los materiales de embalaje y demas. Estos materiales podrian derretirse o quemarse al encender el aparato.

Códigos de error

Estecede aparece en caso de que el control electrónico indique un fallo. Cuando aparece el error se bloquea la función corrente. Si el tipo de error está ligado a una funciona de seguridad el hora no se pueda usar y en cadaewsuda puesta en marcha aparece el本身就是 error (en este caso llamar al service de asistencia),@m间隙 que si el error está ligado a una avería de importancia secundaria,después de encender de nuevo,el hora peute utiliser en lasfunciones que no conciernen a la parte averiada (por ejemplo un elemento calentador).

Pitidos

Confirma la Reception de laorden tras haber pulsado una tecla.

Ademáseniaqueunafunciato timepodeterminadohaacabado (ej. Temporizador o Cocción Temporizada)Durante laexecutiondeana receta el sonido avisa al usuario que el homo espera una operation por parte del,)?.
Los pitidos indican también un fallo del hora.

Ajustes por defecto

Tan pronto como se selección un modo de coccción, este selección automatistically van temperatura adecuada que podra, sin embargo, modificarse según las necessities.

F Códigos numéricos de error

Estoscottigoparenvisualizadoscuandola unidadelectrónicadecontrol detecta un problema a nivel del horno o de la electrónica de mando.

El (:digo de error queda registrar en el Log de los errores en el menu Setup.

Este error puede comunicarse al先进技术 de service para que pueda poder lo antes possible la causa del problema.

Precalentamento

El precalentimiento se cuando se selección un modo de cocción; durante este tiempo, la temperatura instantánea aparece visualizada bajo con el icono del termómetro.

Cuando la temperatura alcanza el 100% del valor previsto, una SERIAL acústica indica el final del precedimiento y desaparece el valor de temperatura actual.

Bloqueo del teclado

Mantenga pulsada la tecla 0-3 segundos. Los mandos quandan asi bloqueados y aparece el symbolo de una llave.

Repita la operation durante 3segundos para desbloquear el teclado.

NOTA: En todo momento se pueda apagar el dispositivo.

Temporizador

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Temporizador - 1

ADVERTENCIA

El temporizador de su homo no enciende ni apaga el aparato, su unico proposto es advertire mediante el timbre. Si quiere apagar el horno de forma automatica use la function final de cocccion o coccion pospuesta.

NOTA: Pulsando el botón OFF no se reajusta ni se detiene el temporizador.

1 Pulse el boton y programe el tiempo deseado usingo las flechas y confirme con el boton oora Cambiar la seleccion entre horas y minutes use las flechas
2 El tiempo se pueda programar de 1 minuto a 12 horas y 59 horas y, una vez programado, el tiempo restante se pueda visualizar en todo momento al fondo de la barra de estado hasta que expira el tiempo o se reajusta.
3 Para modifier o cancelar el tiempo programado debe reajurar el temporizador pulsando el botón varios segundos.
4. Timer format when setting and counting down is HR:MIN with countdown timer display, switching into MIN:SEC during the last minute.
5 Cuando exigir el tiempo el display muestra 00:00 y el tiempo suena durante un minuto o hasta que se pulsa el botón.

Precalentamento delorno

  • SeLECTIONARuna temperaturamasalantoacortaeltempode precalentado.
  • Se necesita precalentar para Obtener buenos resultados al homear pasteles, galletas, pastelelitos y ganes.
  • El precalentado ayudará a dorar los asados y a que la carne conserve sus jugos.
  • Coloque las rejillas del horno en su posicion correcta antes de precalentar.
  • Durante el precalentado la pantalla muestra la temperatura de coccción seleccionada.
  • Un pitido confirmará que el hora se ha precalentado y se desactivará la indicación "temperatura detectada".

Sugerencias de funciona

  • No ponga recipientes sobre la puerta abierta del hora
  • Utilice la luz interna del hora para mirar los alimentos a工程技术 de la planta del hora en lugar de partir la puerta frenuentemente.

Funcionamento del microondas

Las microondas se transforman en calor en el interior de los alimentos. El homo microondas se pueda usar solo o en combinación con其中之一 dos calentimientos. Está sección contiene información sobre la vajilla e instructaciones para la configuración delorno microondas.

ADVERTENCIAS SOBRE LA VAJILLA

Vajilla adecuada

Puede utiliser vajillas resistentes de cristal, vitrocerámica, porcelain, cerámica o plácicos refractarios. Estos materiales son permeables a las microondas.

Tambien es possible usar platos normales. De esta forma no seranecessary SACARlosalimentos.

Las vajillas con decoraciones de oro o plata solo se pueda usar si el fabricante garantiza que es possible.

Recuerde que al usar el hora en modo microondas el Plato debe ponerse en la placagiratoria.

Si usa el hora en modo combinado espreferibleponerelplatoacocer en la parrilla redonda inferior, de forma que quede centrado en la placagiratoria.

Vajilla inadecuada

No se pueda usar vajillas metálicas.

El metal no es permeable a las microondas. Los alimentos en recipientes metálicos permanecerán frios.

jAdvertencia! Los componentes metálicos, como cucchas en el interior de vasos, deben ponserse a, al menos, 2 cm de las paredes delorno y del interior de la puerta. De hecho, las salpicaduras peuvent darar gravamente el interior de la puerta de cristal.

jAdvertencia! La parrilla planaDebe sacarse cuando seutilicen los modos microondas o combinado. Solo se usa en las functions tradiconiales del hora.

Test vajilla

No encienda nunca el hora microondas antes de haber metido los alimentos. Laundaexceptionpermitidaesla prueba de la vajilla.

Si no está seguro si pueda usar o no una vajilla en el microondas le

recomendamos que efectue elCEEiante test:

deje la pieza de vajilla en el aparato durante ½ - 1 minuto a potencia maxima.

Compruebe la temperatura. La vajilla debe estar fria o un poco tibia. Si esta caliente o hay salpicaduras la vajilla no es adecuada.

Condensation temperature del hora

  • Es normal que una cierta calidad de humedad se evapore de los alimentos durante el proceso de coccion. La calidad depende del contenido de humedad que contienen los alimentos. La humedad se pueda condenser sobre una superficie más fria o en el interior del hora, asi como en el panel de control.
  • Su nuevoorno lva un sensor electrico de temperatura que permite mantener la temperatura deseada con exactitud.

Asado en elorno a granaltitude

  • Cuando se hornea a gran allitud, las recetas y el tiempo de coccción varian con Respecto a los estandares.

Instrucciones para el primer encendido

Una vez conectado el hora a la alimentacion electrica por primera vez, el control de prepara automatistically para setear的一些 configuraciones del usuario, que se mantendran en la memoria en caso de encendidos sucesivos.

Idioma
- Temperatura y peso
Hora
- Fecha

Consulte elApartadoAJUSTES DE USUARIO para las instrucciones de configuracion.

Después de haber ajustado las configuraciones del usuario el control de pone automatistically en la pantalla "Stand-by".

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Consulte elApartadoAJUSTES DE USUARIO para las instrucciones de configuracion. - 1

Con el mundo encendido selección el icono confirmarse con la tecla OK para entrada en el menu AJUSTES. Este dato permite personalizar los ajustes de su hora. Para poder acceder noDebela haber cocaciones activas ofunidades con tiempo determinado configuradas.

NOTA: El menu ajustes no se pueda configurar si ya hay programada una funciona de tiempo: borre antes la funciona de tiempo activa.

1 Pulse la teclas para elegir el submenu y confirmme con la tecla OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Consulte elApartadoAJUSTES DE USUARIO para las instrucciones de configuracion. - 2

  1. Utilice este menu para携带 las configuraciones siguientes: Pulse la teclas elegir las configuraciones a modifier en un sub menu entre losSES disponibles y confirmre con la tecla OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Consulte elApartadoAJUSTES DE USUARIO para las instrucciones de configuracion. - 3

Idiom

Pulsando la tecla de flecha el idioma previamente seleccionado entre los disponibles y confirmarme con la tecla OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Idiom - 1

Temperatura & Peso

Pulse la flecha y para seleccionar una de las dos OPCIONES de temperatura ^ C / ^ o de peso Kg/lb y confirmre con la tecla OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Temperatura &amp; Peso - 1

Hora

Pulse la flecha para seleccionar el formato de tiempo entre las options "12h AM/PM o 24h" y confirmre con la tecla (oA) continua programe el tiempo con las flechas confirmre con la tecla. OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Hora - 1

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Hora - 2

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Hora - 3

Fecha

Pulse la flecha para selectionar el formatting de fecha entre las options "D.M.A.-A.M.D.-M.D.A." y confirme con la tecla OK continuacion ajuste el valor con las flechas OK confirme con la tecla OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Fecha - 1

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Fecha - 2

Volumen

Presionar la flecha para selectionar el grado de volumen solicitado y confirmar con la tecla OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Volumen - 1

Brillo

Pulsando la flecha allegir la configuracion de luminosidad a modifier entre la condidion de ON o STAND-BY, elegir afterwards por medio de las flechas el grado de lunminosidad deseado y confirmar con la tecla OK.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Brillo - 1

Con el hora encendido selección el icono confirmarse con la tecla OK para entrada en el menu AJUSTES. Este menu permite programar cierto número de parámedos o de/DDaciones especialas. Ademas permite acceder a la lista de eventos erroneos.

1 Pulsar la teclas para elegir el submenu y confirmar con la tecla OK.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Brillo - 2

2 Utilice este menu paraCambiar las configuraciones seguides:

Pulsar la teclas para elegir la optacion a configurar o visualizar entre las tres disponibles y confirmar con la tecla OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Brillo - 3

Registrar de eventos

El menu permite comprar y registrar los erros. Estos@cadores deben notificarse al serviceo postventa.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Registrar de eventos - 1

Demo

Esta funciona sirve para configurar la modalidad DEMO que hace que el hora no se pueda usar para las cocciones pero realiza automatistically una demostracion de las functions.

1 Pulsar las teclas para elegir la option ON.
2 Confirmar con la tecla (ok)
3 Pulsar tecla ①

Tras 30 horas aproximamente el hora empieza a funciona en esta modalidad.

Para suspender momentaneamente la función DEMOISTA con Maintener pulsada durante algunos segundos una tecla qualquiera hasta que el hora se pone en stand-by. Para reiniciar pulse la tecla ①

Si por el contrario se DEA desactivarle es necessarioentar en la pantalla DEMOy configurar la option OFF. Confirmar con la tecla OK

NOTA: Si está configurada la funciona permanece activa también elorno se desconecte de la red de alimentacion electrica.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Demo - 1

NOTA: VOLTAJE PRINCIPAL sera una option fantasma/en gris si no es aplicable a su producto

  • La tecla ofo detiene la referencia.
  • Despues de haber apagado el hora, el ventilador de enfiambre可能导致 configuracionando hasta que las partes internas del hora no se hayan enfirado.
  • El homo microondas también se apagará cuando la puerta se abra. Cierre la puerta y presione "OK" (Inicio) para reanudar el ciclo.

Pulse ① para encender el homo y vuelva a pulsarla para apagarlo. El hora se vuelve a poner en modo standby.

Horno multifunciones

Cocción tradicional

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Cocción tradicional - 1

COCCION CIRCULAR POR CONVECTION

COCCION CIRCULAR & GRILL

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Cocción tradicional - 2

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Cocción tradicional - 3

CONVECCION BROIL

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Cocción tradicional - 4

GRILL

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Cocción tradicional - 5

AIRFRY

Coción con el microondas

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Coción con el microondas - 1

DESCONGELACION POR TIEMPO

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Coción con el microondas - 2

DESCONGELACION POR PESO

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Coción con el microondas - 3

COCCION MICROONDAS

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Coción con el microondas - 4

MICROONDAS Y GRILL

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Coción con el microondas - 5

MICROONDAS Y CONVECTION

1 Seleccione el icono y pulse la tecla seleccione el modo apropiado de cocacion en funcao de los alimentos que deben cocer usingo las flechas confirme con la tecla OK
2 En esta páqina display se pueda, todas, &, Cambiar el modo de cocción las teclas.
3 Si la temperatura propuesta es correcta confirmar con la tecla OK paraponer en marcha la coccion, si no es asi, si no se pulsa la tecla despues de 10 segundos se pone en marcha de modo automatico y el icono del mode de coccion se pone animado.

Tabla de modelos de coccción

Cocación tradicional
MODO DE COCCION ICONO TEMPERATUREAMin. Predefinida Max.
COCCION CIRCULAR POR CONVEccion120°F (50°C) 330°F (165°C) 445°F (230°C)
COCCION CIRCULAR & GRILL120°F (50°C) 410°F (210°C) 445°F (230°C)
CONVEccion BROIL120°F (50°C) 330°F (165°C) 445°F (230°C)
GRILL120°F (50°C) 390°F (200°C) 390°F (200°C)
AIRFRY300°F (150°C) 350°F (175°C) 445°F (230°C)
Cocación con el microondas
MODE DE COCCIONICONOSETPESOVATIOSTEMPERATURA
Min.PredefinidaMáx.Min.PredefinidaMáx.Min.Predefinida
DESCONGELACION POR TIEMPO150 W
DESCONGELACION POR PESOPan100 g500 g600 g150 W
Verduras100 g500 g1000 g150 W
Came100 g500 g1500 g150 W
Pescado100 g500 g800 g150 W
COCCION MICROONDAS150 W900 W900 W
MICROONDAS Y GRILL150W150 W390°F(200°C)
300W300 W
450W450 W
MICROONDAS Y CONVECKON150W150 W120°F(50°C)210°F(100°C)
300W300 W
450W450 W

Variación del modo de coccción

  1. Durante la cocción sin tiempo determinado se pueda realizar una pausa pulsando la tecla OK
    Todo los ajustes de la operation suspENSION de cocción se memorizan y seSEO.
    puede reactivar volviendo a pulsar la tecla.
    2 Para embarir el modo de cocción cuando el hora está funciona para la tecla. [O]
    En este momento se pueda selectionar/others mofo de coccion entre los disponibles en el equipo mediate las flechas

Variación de la temperatura

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Variación de la temperatura - 1

IMPORTANT

  • Al final de una función el display de la páginá de stand-by visualiza la temperatura de calor residual de la cavidad.

  • Deshp la pagina display vista previa mode coccion se puee variar la temperatura por medio de las flechas confirmando a continuacion con la tecla OK
    2 Una vez puesta en marcha la cocción es posible de todas maneras variar la temperatura enequalquiermomento por medio de las flechas

La funciona menu selección rápida le da la posibiliad de seleccionar rápidoamente los发展模式 de cocación más aptos al tipo de Plato que desea cocinar.

PRIMEROS PLATOS
AVES DE CORRAL
CARNES
PESCADO
VERDURAS
DULCES
PAN/PIZZA
POPCORN
TAZA
TAZA DOBLE

Fase de precalentamento

Mientras que el homo está en fase de precalentimiento la temperatura actual aparece visulazada bajo el icono de modo de coccción.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Fase de precalentamento - 1

En cuando se alcancza la temperatura configurada se produce una postal acústica y desaparece la indicación de la temperatura actual.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Fase de precalentamento - 2

Compruebe que el reloj de tiempo real muestra la hora correcta.

En el modo temporizado, el hora se apaga al finalizar el tiempo de coccción programado.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Fase de precalentamento - 3

PRECAUCION

No deja nunca comida en el hora durante más de una hora o después de haberla cocinado. Puede deteriorar las propiedades de la comida.

NOTA: El tiempo máximo configurable para una cocción es de 12h.

Tiempo de cocción

Utilizar la funciona "Cook Time" para hacerFuncionar el hora durante un periodo de tiempo determinado. El hora arranca inmediamente y se apaga en automatico cuando el tiempo ha terminado.

1 Elegir el modo de cocción y la temperatura.
2 Hay dos manos para configurar la funciona.
a) SeLECTIONAR para qustar la duracion y pulsar OK
b) SeLECTIONAR para detener el tiempo y pulsar (k)
3 Después de haber elegido una de las dos options antes indicadas por medio de las flechas △ √confirmmando con la tecla. OK
4 Después de haber pulsado la tecla OK la cocción arranca y las informaciones de la cocción temporizada aparecen visualizadas en el display.

  • Modo de Cocción
  • Temperatura
  • Tiempo de cocción
    Hora de Final de cocción

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Tiempo de cocción - 1

  1. Al final el hora se apaga y una postal acústica &, de que la cocción ha terminado.

Si se desea cambiar el tiempo de coccción cuando el hora está ya en función basta con pulsar la tecla, introducir el nuevo tiempo de coccción y pulsar de nuevo la tecla OK

Tiempo de parada

Utilizar la funciona "Tiempo Stop" para retrasar el arranque de la cocción temporizada. Introducir el tiempo de final y el hora calcula automatistically la hora de ararnque. El hora arranca y se apaga automatistically.

NOTA: La cocation retardada está desactivada en las funeciones COCCION CIRCULAR & GRILL, CONVEccion BROIL y GRILL.

Para retrasar el comienzo de un modo cronometrado

Configurar primero la cocción temporizada deseada como está asignADO en el apartado "TIEMPO DE COCCION"

  1. SeLECTIONAR para ajustar el tiempo de parada y pulsar OK
  2. Configurar la hora de final de cocción por medio de las flechas △ ∇ confirmando con la tecla OK
  3. Después de haber pulsado la tecla OK) la funciona se pone en espera y las informaciones de la cocción aplazada aparecen visualizadas en la pantalla

  4. Modo de Cocción

  5. Temperatura
    Hora de Final de cocción
    Hora de Inicio de cocción

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Para retrasar el comienzo de un modo cronometrado - 1

Al final el hora se apaga y una seals acústica avis de que la cocation ha terminado.

Si se desea cambiar el tiempo de coccción cuando el,homo está ya enfuncionamente basta pulsar la tecla Inroducir el nuevo tiempo de cocccióny pulsar de nuevo la tecla OK

NOTA: es esencial leer atentamente las instrucciones y advertencias para asegurar un uso correcto.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Para retrasar el comienzo de un modo cronometrado - 2

ATENCLON

Las functions del microondas no iniciajarán hasta que se cierra la puerta. Si se abre la puerta con el hora encendido este se pondrá en modo pausa y en el display aparecerá el mensaje "PUERTA ABIERTA".

Para restablecer el funciona es requisiteo cerrar la puerta.

La función se pueda detener enequaliermomentousando la tecla oandosevuela pulsar defuncion se pone en marcha de nuevo.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - ATENCLON - 1

Función de descogelado temporizado

Selección el icono descongelación temporizada con las flechas y pulse la tecla oContinuación programe el tiempo de descongelación con las flechas y Para起初 la función pulsar la tecla. OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Función de descogelado temporizado - 1

Al起初 la funciona aparecerá una cuenta extras en el display. El tiempo se suecevarier en qualquier momento mediate las flechas Unavez completada la descogelacion el mensaje"FINDESCONGELACION" apareceré en el display.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Función de descogelado temporizado - 2

Funci de descongelado por peso

Selección el icono descongelación por peso y pulse la tecla OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Funci de descongelado por peso - 1

Selección el tipo de comida con las flechas configuré el peso mediana las flechas, porultimate inie la descongelación con la tecla OK.

A continuación se enumeran various alimentos con el pero que es possible programar:

ALIMENTO PesoMín (g)MÁX Peso (g)
Pan, pizza., platos de pasta 100 600
Verduras 100 1000
Carne 100 1500
Marisco100 800

El tiempo de descogelación se calcula de forma totalmente automatica y sin necesidad deaabstar ningún parametro en especial, en función del tipo de comida y peso programados.

Una vez completada la descogelación el mensaje "FINDESCONGELACION" aparecerá en el display.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Funci de descongelado por peso - 2

Función microondas

Selección el icono funciona microondas con las flechas y pulse la tecla OK

Si desea起初 la fonction enseguida con un tiempo preconfigurado de 30 seg. y una potencia de 900W, pulse la tecla OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Función microondas - 1

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Función microondas - 2

Si deseña personalizar el tiempo y la potencia abra el submenu, que se gestiona de lasuma眼看:

TIEMPO:Seleccione el icono y use las teclas para personalizar el tiempo.

  • POTENCIA MICROONDASSeleccione el icono use las teclas y para seleccionar la potencia de salute del microondas programada entre these 6 niveles posibles:150W-300W-450W-600W-750W-900W.

Una vez ajustado el nuevo parámetro pulse la tecla otra起初 a cocción.

Al起初 la cocción aparecerá una cuenta及其他 en el display. El tiempo se pueda variar en cualquier momento mediante las flechas .

Al finalizar la cocción en el display aparecerá el mensaje "FIN COCCION".

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Función microondas - 3

Microondas + Función parrilla

Selección el icono función microondas +función parrilla con las flechas y pulse la tecla (2)continuación programe el tiempo con las flechas y

Si desea起初 la funciona enseguida con un tiempo preconfigurado y una potencia de 300W, pulse la tecla OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Microondas + Función parrilla - 1

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Microondas + Función parrilla - 2

Si deseña personalizar la potencia abra el submenú, que se gestiona de la.), seguidente);

  • POTENCIA MICROONDASSeleccione el icono y use las teclas para seleccionar la potencia de salute del microondas programada entre these 3 niveles posibles:150W-300W-450W.

Una vez ajustado el nuevo parámetro pulse la tecla Ra起初 la cocción. Al起初 la cocción aparecerá una cuenta進一步 en el display. El tiempo se pueda variar en在哪�ier momento mediate las flechas y

Al finalizar la cocción en el display aparecerá el mensaje "FIN COCCION".

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Microondas + Función parrilla - 3

Microondas + Funcion anillo

Selección el icono funciona microondas + funciona anillo con las flechas y pulse la tecla (2) continua programe el tiempo con las flechas y (3)

Si desea起初 la funciona enseguida con un tiempo preconfigurado y una potencia de 300W, pulse la tecla OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Microondas + Funcion anillo - 1

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Microondas + Funcion anillo - 2

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Microondas + Funcion anillo - 3

Si desea personalizar el tiempo y la potencia abra el submenú, que se gestiona de la?singularmente:

  • TEMPERATUREA Selezione el icono y use las teclas par personalizar una temperatura entre 120^ (50^) y 390^ (200^) .
  • POTENCIA MICROONDASSeleccione el icono y use las teclas para seleccionar la potencia de salute del microondas programada entre these 3 niveles posibles:150W-300W-450W.

Una vez ajustado el nuevo parametro pulse la tecla qra起初 la coccion.

Al起初 la cocción aparecerá una cuenta detrás en el display. El tiempo se pueda variar en cualquier momento mediante las flechas.

Al finalizar la cocción en el display aparecerá el mensajoe "FIN COCCION".

Durante la coccción Cambio del niveau de potencia (vatos)

Pulse el icono opulse la tecla SeLECTIONE el icono microondas, cambie los varios de potencia mediante las flechas confirme con la tecla. OK

Variación tiempo

Pulse el icono la tecla Sefecione el icono tiempo, cambie el valor tiempo mediate las flechas y confirmre con la tecla OK

Cambio de temperatura

(solo disponible para microondas y anillo).
Selección el icono OK y pulse la tecla Selección el modo de coccción y cambie la programación de la temperatura mediante las flechas y confirmé con la tecla OK

Cambio de peso

(solo disponible en descogelacion por peso) Pulse el icono oxtambie el peso con las flechas y confirmme con la tecla OK.

ES 12 - Uso de las luces delorno

Un boton luminoso activa las luces.

Pulsar para encender o apagar las luces.

Las luces internas del homo se encienden automatistically cuando se abre la puerta.

Cuando unorno está en service,las luces del homo se encienden automatistically al activarse un modo de funciona.

Las luces del hora se apagan automatamente cuando se desactiva el modo de funciona bajo.

NOTA: Una vez encendidas las luces se apagan automatamente al cabo de 3 Minutes. Para volver a encenderla pulse la tecla o abra la puerta.

La func tion Recetas en el homo da la posibidad de cocinar alimentos sin configurar cada vez el homo manualmente. Al selec tiona una receta "CONFIGURA", el mode de coccion, la temperatura y el tiempo que dan configurados automatistically segun la receta que ha elegido en el menu.

Lista de recetas Tipo de alimentos Condicacionesde los alimentosLista de recetas Informaciones visualizadas
PRECONFIGURADO O PERSONALFRESCOPAN PIZZA PRIMEROSTIPO DE ACCESORIO POSICION NIVEL PESO DE LOS ALIMENTOS TIEMPO DE COCCION PRECALENTAMENTO NECESARIO (SI/NO)
CONGELADO
ENTEROCARNE
EN PEDAZOS
ENTEROAVE CORRAL
EN PEDAZOS
ENTEROPESCADO
EN PEDAZOS
-VERDURAS
-
-TORTAS
-

Seleccionar una receta ya configurada:

1 Encienda el homo, seleccione el icono yseel boton.
2 Usando las flechas △ Telección ar la lista entre “PRESET” o “PERSONAL” y confirmar con la tecla OK
3Elegir el tipo de alimento que se desea cocinar por medio de las flechas y las flechas confirmarmar con la tecla. OK
4 Elegir por medio de las flechasentre "FRESCO o CONGELADO"o en otheros casos entre "TODO" o "EN PEDAZOS" confirmando con la tecla OK
5 Elegir la receta deseada por medio de las flechas confirmar con la tecla OK
6 Cuando la receta ha sido seleccionada aparece la pantallasuma en el display.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Seleccionar una receta ya configurada: - 1

ES

7 Para iniciaar la receta confirmar con la tecla OK
Durante una receta algunos senales sonoras y visuales piden efectuar las operaciones siguientes: Siga simplemente las instrucciones que aparecen en el display.
8 Al final el hora se apaga y una SERIAL acústica y visual avis de que la receta ha terminado.

Guardar una receta personalizada:

Una vez elegida una receta se puedaCambiar las configuraciones del "Tiempo" y "Peso" guardando la receta entre las "PERSONALES".

1 Una vez elegida una receta pulsar la tecla y confirmar con la tecla OK
2 Si se desea cambiar el valor del peso introducir el peso deseado por medio de las flechas confirmar con la tecla. OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Guardar una receta personalizada: - 1

3 El hora cambia automatically al tiempo de coccción. Para Cambiar este tiempo uso las flechas Confirmar mediana la tecla. OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Guardar una receta personalizada: - 2

4 En este punto se pueda guardar la receta en la lista de las recetas "PERSONALES", seleccionando "GUARDAR" y confirmando con la tecla OK.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Guardar una receta personalizada: - 3

NOTA: Si los values de tiempo o peso se modifican y no se guardan rápidamente, al final de la receta aparece un mensaje que pregunta si se desea guardarla.

5 Para起初la receta pulsar tecla OK

Borrar una receta Personalizada:

1 Para eliminar una receta de la lista de las personalizadas elegir la receta.
2 Pulsar la tecla y seleccionar la eleccion confirmando con la tecla OK

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Borrar una receta Personalizada: - 1

Consejos y Tecnicas de AirFry

Air Fry es un modo de cocción unico que está disnado para producir alimentos con un exterior mas crujierte que la cocción tradicional en elorno. Seleectione Air Fry, bajo configure la temperatura deseada y presione Iniciar. La temperatura se peut configurar entre 300^ F (150^) y 445^ (230^) .

Pautas para los utensilios de comida para freir al aire

  • Utilice únicamente utensilios de comida aptos para asar cuando utilise el modo Air Fry.
  • Nombre se peuvent utiliser cestas para horno y rejillas para hornear. Se debe colocar una bandeja para hornear en la rejilla bajo de los alimentos para recoger la grasa cuando se usa una canasta para hornear.

  • El modo Air Fry está disnado para cocinar en una sola rejilla.

  • El modo Air Fry está disnado para usarse con el precedimiento del hora.
  • Se recomienda la posicion 3 de la parrilla para la mayoría de los alimentos.
  • Al freir alimentos con salsa al aire, se recomienda aplicar la salsa al final de la cocción.
  • Si los alimentos se doraran demasiado rápido, prune con una posición de rejoilla más baja o una temperatura más baja en el hora.
  • Para alimentos envasados, siga las instrucciones de cocccion en hora tradicional para establecer la temperatura y el tiempo de cocccion esperado.
  • No esnecessary voltear ni revolver los alimentos durante la cocción.
  • Coloque los alimentos en una sola capa sobre la sarten, no sobrecargue la sarten.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Pautas para los utensilios de comida para freir al aire - 1
Utensildos de comida principales recommendados

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Pautas para los utensilios de comida para freir al aire - 2
Opiones alternativas de utensilios de cocina

Dimensiones y requisitos del gabinete

El horno se suepe instalar debao de una encimera o en una columna de coccion. La figura muestra las dimensiones de la instalacion. Aseguese de que los materiales circundantes Sean resistentes al calor. Alinee el horno en el centro con respecto a las paredes laterales de las unidades que lo rodean y fijelo en su lugar con los tornillos proportionados.

Recortes 24^ (60 cm)
Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Dimensiones y requisitos del gabinete - 1
min. 1 / 8^ (3) Estética FLAT min. 1 - 1 / 8^ (30) Estética PRO

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Dimensiones y requisitos del gabinete - 2

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Dimensiones y requisitos del gabinete - 3

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Dimensiones y requisitos del gabinete - 4
Nota: al deslizar el hora en la aperture, asegúrese de retiring las asas temporales de cada性和 para evitar posibles ruidos por vibración.

Recortes 30^ (75 cm)
Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Dimensiones y requisitos del gabinete - 5
min. 1 / 8^ (3) Estética FLAT min. 1 - 1 / 8^ (30) Estética PRO

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Dimensiones y requisitos del gabinete - 6

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Dimensiones y requisitos del gabinete - 7

8-3/4" (477)
Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Dimensiones y requisitos del gabinete - 8
Notal: al deslizar el hora en la aperture, aseguese de retiring las asas temporales de cada bajo para evaporar posibles ruidos por vibracion.

FLAT

3/4

(19)

Tiras de montaje

1/8

(3)

min 23-3/4* (600)

min 18 (459)

Lados acabados

{el mismo acabad del aramadio}

FLAT PRO

2

(50)

Tiras de montaje

2

(50)

1/8

(3)

1/8* (754)

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - FLAT PRO - 1

1

()

Tiras de montaje

min 30-1/8" (764)

10-2-7 (4.79)

Lados acabados

[el mismo acabado del aromadio]

Lados acabados

el mismo acabado del aramadio

24^ (60cm)

FLAT

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - FLAT - 1

30^ (75 cm)

FLAT

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - FLAT - 1

PRO

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - PRO - 1

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - PRO - 2

ADVERTENCIA

Si la información de este manual no se vigue exactamente, un incendio o explosión可能导致 daños a la propietad, lesiones personales o la muerte.

Introducción

Por favor, lea estas instrucciones de forma COMPLETA Y CUIDADOSAMENTE.

Le ahorroan tiempo y esfuerzo y le ayudarán a garantizar un rendimiento optimo del hora.

Asegürese de observar todas las ADVERTENCIAS.

Estas instalaciones estan destinadas a ser realizadas por un instaladorequalificado.

Además de estas instrucciones, el hora se instalará:

  • En los Estados Unidos, de acuerdo con el Codiglo Elctrico Nacional/Codigos Estatales y Municipales y/o codigos locales.
  • En Canadá, de acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense C22.1-ultima edión/Códigos provinciales y municipales y/oCEDOS locales.

Estosdeferansercuidadosamente seguidosen todomomento.

NOTA: SI INSTALA SU HORNO EN CANADÁ, COMPRUEBE PARA ASEGURARSE DE QUE TIENE UN MODELO CON EL LISTADO CANADIENSE

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Introducción - 1

Intertek

MARCAR, COMO SE MUESTRA ARRIBA:

Marcar como se muestra arriba significa que elorno cumple con lasnormas ESTADOUNIDENSES y CANADIENSES.

Herramientos que necessitará

Se necesitan las siguientes herramientos para instalar el nuevo horno:

MARCAR, COMO SE MUESTRA ARRIBA:
- Marcar como se muestra arriba significica que el hora cumple con las normas ESTADOUNIDENSES y CANADIENSES.
Cinta metrica y borde recto o reglas
Lapliz
- Destornillador Phillips
Nivel
- Cortadoras de alambre y pelacables
Sierra de mano o de sable
Sierra de agujero de 1^ (2,5 cm)
- Taladro y broca
Guantes y gafas de seguidad
Voltimetro (0-250VAC)

Embalaje

Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar elorno.

Destruye el embalaje antes de desembalar el hora siguiendo las normas vigentes en tu localidad. Nunca permita que los niños juguen con material de embalaje.

Requisitos de potencia

El hora de suministrarse con la tensión y Frequencia adequadas. El hora está fabricado para connectarse a un suministro electrico de CA de tres hilos, monofásico, 120/240V, 60 Hz en un circuito separado fusionado a todoslos de la linea. Se recomienda un disyuntor o fusible de retraso de tiempo dimensionado para no exceeding la clasificacion de circuito del aparato especialcada en la placac de clasificacion ubicada en el marco detrados de la puerta del hora.
El hora debe suministrarse con alambre de cobre o aluminio.

Si se proporciona alambre de aluminio para conectar elorno al circuito ramal, se deben usar connectores listedos por UL para unir cobre y aluminio. Siga las instrucciones proportionadas con los connectores.

Si se recomienda que un electricistariallicado realice el cableado eletrico y la connexion de su hora.

Una vez finalizada la instalación, pidae al electricista que le meuda sobre está la desconexión principal y cuales de los interruptores/fusibles son para elorno.

Elección de la ubicación delorno

Selección cuidadosamente el lugar donde se colocaré elorno. El hora debe estar ubicado para un uso conveniente en la cucina, pero lejos de corrientes fuertes.

Las corrientes fuertes peuvent ser causadas por puertas o ventanas abiertas, o por ventiladores o rejillas de ventilacion de calefaction y/o aire acondicionado. Asegüre se de que se pueda suminiar energia electrica a laubicacion seleccionada.

Pasos para la instalación

Las siguientes páginas proporciónaron la información necesaria para

instalación adecuada del hora y está dispuestos de lasuma.
manera:

  • Datos&Tecnicos
  • Dimensiones del recorte de instalacion, espacios libres,requireidos e instrucciones de montaje para:
  • Instalación bajo encimera, horno individual
  • toda la instalación, hora únicos

DATOS TECNICOS

Fuente de alimentación 120-240 V~, 60 Hz3400 W
Fuente de alimentación 120-208 V~, 60 Hz2700 W
Potencia de microondas 900 W
Parrilla 1500 W
Aire caliente 1500 W
Frecuencia de microondas2450 MHz

CONEXION ELECTRICA

Asegúrese de que su electrodométrico está correctamente instalado por un的专业 calificado. Pidale a su distribuidor que recomienda un的专业 calificado o un service de reparación autorizada.

Este aparato está fabricado con un cable DE TIERRA verde conectado al cuero delorno. Después de asegurarde que la alimentación se ha apagado, conecte el conductor flexible del hora a la caja de conexiones utilizingando un conector de conductor listado en U.L. Las Figuras A y B y las instrucciones proportionadas a continuación presentan la forma más comun de conectar los hornos.

Suscottos yordenanzas locales, por supuesto, tienenprioridad sobreestas instrucciones.Completear las conexioneseléctricas de acuerdo con loscottos yordenanzas locales.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - CONEXION ELECTRICA - 1

ADVERTENCIA

DEBEN INCORPORARSE MEDIOS PARA LA DESCONEXION EN EL CABLEADO FIJO DE ACUERDO CON LAS REGLAS DE CABLEADO.

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

Este aparato debe estar connectado a un sistemas de cabledo permanente, metalico y connectado a tierra, o un conductor de puesta a tierra del equipo debe funciona con los conductores del circuito y estar connectado al terminal de puesta a tierra del equipo o al cable del aparato.

Circuito ramal de 3 hilos (solo para EE. UU.)

Consulte la Figura A,onde los@cuidos locales permiten la
conexion del cable DE TIERRA del hora al cable NEUTRO del
circuito ramal (cable gris o blanco):

  • Si los@cuidos locales lo permiten, conecte el cable DE TIERRA verde del hora y el cable blanco del hora al cable NEUTRO del circuito ramal (cable gris o de color blanco).
  • Conecte los cables rojos y negros del hora a los cables correspondientes en la caja de conexiones..

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Circuito ramal de 3 hilos (solo para EE. UU.) - 1
PUESTA A TIERRA NEUTRAL
A

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Circuito ramal de 3 hilos (solo para EE. UU.) - 2

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica, bastardor conectado a tierra a neutral del aparato a工程技术 de una connexion.

La puesta a tierra a工程技术 del conductor neutro está prohibida para la instalación deutures circuitos ramales (1996 NEC);casas moviles; y vehículos de recreación, o en un area donde los codigos locales prohiben la puesta a tierra a工程技术 del conductor neutro. Para instalacionesdonde se conecta a tierra a工程技术 del conductor neutro.

Para las instalaciones en las que está prohibida la puesta a tierra a工程技术 del conductor neutro:

  • Desconecte el suejo del neutro en el extremo libre del conductor;
  • Utilice el terminal de puesta a tierra o el cable a launidad de puesta a tierra; y el procedimiento habitual.

Circuito ramal de 4 cables (para EE. UU. y CANADÁ)

Consulte la Figura B:

  • Conecte el cable DE TIERRA verde delorno al cable de TIERRA en la caja de conexiones (cable desnudo o de color verde).
  • Conecte los cables rojos y negros del horno a los cables correspondientes en la caja de conexiones.
  • Conecte el cable blanco del hora al cable NEUTRO (gris o blanco) en la caja de conexiones.

Fulgor Milano F6PSPD30S1 - Circuito ramal de 4 cables (para EE. UU. y CANADÁ) - 1
SIN CONEXIONA TIERRA NEUTRAL
B

ES 15 - Resolución de los problemas tradiciones de horneado

Cuando el horrado o el horrado de convec tion obtienen pOBres resultados las causas poden ser numeros, ademas del mal funconamento del homo. Consultar la tabla que figura a continuacion en la que aparecen los problemas mas freqentes. Dado que el tano, la forma y el material de los instrumentos de horrado aectan directamente a los resultados de este, la mayor solucion possible ser cabiar los viejos instrumentos de homeado que se hayan osurecido y deformado bajo al tiempo y el uso.

Problema de horneado Causa
El alimentto se oscurece de forma desigual - Horno no precalentado-Papel de aluminio en la rejilla del homo o al fondo de este-Instrumento de horneado demasiado grande para la receta-Las bandejas se tocan o tocan las paredes del homo
El alimentto se oscurece demasiado al fondo - Horno no precalentado- Uso de bandejas de cristol, de metal mate u oscurecido- Posicion incorrecta de la rejilla-Las bandejas se tocan o tocan las paredes del homo
Los alimentitos está secos o se han encogido demasiado - Temperatura delhormo demasiado bajo-Horno no precalentado-La puerta del homo se abre demasiadas vezes-Herméticamente tapado con papel de aluminio-La bandeja es demasiadokeeña
Los alimenteros se hornean o asan demasiado lentamente - Temperatura delhormo demasiado bajo-Horno no precalentado-La puerta del homo se abre demasiadas vezes-Herméticamente tapado con papel de aluminio-La bandeja es demasiadokeeña
La corteza del pastel no se tuesta o la corteza del fondo estázejada - Nosehorneado el tiempo suficiente-Se han usado bandejas de acero fino-Posicion incorrecta de la rejilla-Temperatura del homo demasiado bajo- Se has done el tiempo suficiente-Se han usedo bandejas de acero fino-Posicion incorrecta de la rejilla-Temperatura del homo demasiado bajo
La tarta está clara, plana y quizá no se ha cocido del todo bajo - Temperatura delhormo demasiado bajo-Tiempo de horneado incorrecto- El pastel se ha probado demasiado pronto-La puerta del homo se abre demasiadas vezes-La bandeja podría ser demasiado grande
La tarta se hincha en el medio y se resquebraja en lo alto - Temperatura delhormo demasiado alto-Se has done demasiado tiempo-Las bandejas se tocan o tocan las paredes del homo-Posicion incorrecta de la rejilla-La bandeja es demasiadokeeña
Los bordes de la corteza del pastel estándemasiado oscuros - Temperatura delhormo demasiado alto-Los bordes de la corteza son demasiado fines

Antes de llamar al service verifique les siguientes+puntos para evaporar sobrecargarlo de forma innesasaria.

Problema del hora Pasos para resolver el problema
En la ventsa aparece algo F_Error.Apane la corriente general y vuelva a encenderla pasados unoicos. Si la condición persiste anote el número de número (en la lista REGISTRO EVENTO) y pángase en contacto con el service.
El display del hora permanece en OFFApane la corriente general (caja de fusibles o cortocircuito). Encienda el disyuntor. Si la condición persiste llame al service de asistencia autorizada.
El ventilador de enfiambre sigue functionando despues de haberlo apagado.El ventilador se apaga automatistically cuando todos los componentes electrónicos se han enfiado bastante.
El hora no está calentando.Verifique el disyuntor de circuito o la caja de fusibles. Asegúrese de que el homo recibe una alimentación electrónica adequada. Asegúrese de que se ha seleccióndo la temperatura del hora.
El hora no cuece deforma uniformeConsulte las tablas del hora para averigar什么叫 es la posición recommendada de la rejilla. Reducir siempre la temperatura de la receta 25°F (15°C) cuando se cuece en modo horneado convecpción.
El reloj y el temporizador no funcional adecuadamenteAsegúrese de que el hora recibe una alimentación electrónica adequada. Consulte las secciones reloj en las págrina 14.
Exceso de humedad Los Holocausts eliminaran toda la humedad del hora (es una de las ventojas de la conveción).

ES 17 - Servicio de asistencia

Antes de ponsere en contacto con el service consulte la "Resoluzione de problemas". Puede ahorrare una llamada de assistencia.

Si sigue necesitando ayudadis consultles lassiguientes instrucciones.Cuongllame tenga amano la fecha de compral,el Modelo completo y el numero de series del aparato.Esta informacion nos ayudara a responder a su pregunta.

Registrar de datos para el servicios

Para localizar el número de registrar de série consulte la頁a 6. Ahora,puede encontrar esta informacion en el espacio que figura a continuacion.

Conserve la factura para calidad la garantía.

Registrar de datos para el service

Número de modelo

Numero de série

Fecha de instalación o de occupancy

FULGOR

MILANO

SINCE 1949

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fulgor Milano

Modelo : F6PSPD30S1

Categoría : Horno