STW123DUBML - Seguro SentrySafe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STW123DUBML SentrySafe en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre STW123DUBML SentrySafe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Seguro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STW123DUBML - SentrySafe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STW123DUBML de la marca SentrySafe.
MANUAL DE USUARIO STW123DUBML SentrySafe
Si experimenta cualquier problema o dificultad con su seguro, por favor póngase en contacto con nosotros. Muchos problemas pueden ser resueltos rápidamente.
Master Lock.
SentrySafe
Customer Service: 1-800-828-1438
Mexico Customer Service: 01-800-451-0821
www.sentrysafe.com
®2025
Manual del propietario de la caja fuerte resistente a incendios por 2 horas

Advertencia sobre armas
Este producto no está diseñado para el almacenamiento seguro de todos los materiales. Los artículos como armas de fuego, otro tipo de armas, materiales combustibles o medicamentos, NO deben guardarse en esta unidad.
AVISO
NO almacene artículos delicados directamente en su caja fuerte.
Los productos Master Lock que ofrecen protección contra incendios, poseen aislamiento patentado que tiene un elevado contenido de humedad. Además, las cajas fuertes de avanzada Master Lock se cierran herméticamente para ofrecer resistencia al agua, lo que también podría provocar acumulación de humedad dentro de la caja fuerte. El paquete de desecante incluido en la caja fuerte durante el embarque debe permanecer dentro de esta. NO LO DESECHE. Tiene el propósito de ayudar a absorber la humedad que puede acumularse dentro de la caja fuerte. Abra la unidad una vez cada dos semanas para evitar la acumulación de humedad.
Si opta por guardar artículos delicados, como alhajas con piezas móviles, relojes, estampillas o fotografías en la caja fuerte, recomendamos colocarlos en un envase hermético, antes de guardarlos en la caja fuerte.
NOTA: Master Lock no se responsabilizará por los daños ocasionados por la humedad a los artículos que se coloquen en la unidad, o por la pérdida de ellos.
NO guarde perlas en esta caja fuerte.
En caso de un incendio, las perlas delicadas pueden sufrir daños a temperaturas mucho más bajas que el parámetro de desempeño interior de 177 °C (350 °F) que garantiza la norma de desempeño de clasificación UL indicada. Por lo tanto, NO guarde perlas en el producto Master Lock.
No guarde discos de computadora, casetes audiovisuales o negativos fotográficos.
Este producto no está diseñado para proteger discos flexibles o disquetes de computadora, cartuchos y cintas, casetes de audio o video ni negativos fotográficos.
Su caja fuerte solo forma parte de su protección de seguridad total.
Master Lock recomienda que guarde la caja fuerte en un armario, oficina, sótano, dormitorio o cualquier otro lugar que le resulte conveniente, pero fuera de la vista de miradas indiscretas. La ubicación de la caja fuerte no afecta la capacidad de la caja de proteger los objetos de valor que contiene.
Índice
Español
Advertencias....34
Registro....35
Cerradura de combinación mecánica....36-37
Cerradura electrónica programable....38-41
Cómo operar la luz....41
Funcionamiento de las características de sonido....42
Empernado de la caja fuerte 43-44
Resolución de problemas....45
Garantía limitada durante la vida útil del producto....46
Especificaciones de agua/incendios y servicio de atención al cliente......47
Anglais ....1
Français ....17
IMPORTANTE
Si experimenta problemas o dificultades con la caja fuerte, comuníquese con nosotros. Muchos problemas pueden resolverse rápidamente sin devolver el producto.
Nuestro equipo de servicio de atención al cliente está disponible en el 1-800-828-1438 para responder sus preguntas.
Registro:
Razones para registrarse
Al registrar el producto Master Lock puede recuperar fácilmente códigos o combinaciones que haya olvidado.
Al registrar el producto Master Lock, puede estar seguro de que en la circunstancia desafortunada de un incendio, se le garantizará su caja fuerte de reemplazo (siempre que proporcione los documentos oficiales).

NOTA: • Guarde la combinación (y las llaves, si se incluyen) en un lugar seguro (que no sea la caja fuerte).
• La combinación no puede cambiarse.
Preparación de la caja fuerte para usarla por primera vez

text_image
1 NOTA: es posible que la unida • ¡NO DEVUEL LA UNIDADAsegúrese de haber quitado los tornillos de embarque ubicados en el interior de la puerta.
NOTA: es posible que la unidad posea un tornillo de embarque o no.
- ¡NORDEVUELA UNIDAD! Ante preguntas o inquietudes, llámenos al 1-800-828-1438.

text_image
2 M100TEST PARA CERRADURAS DOBLE SN100TES101# 10-22-33 B.R.R 2075Busque la combinación al final de este manual del propietario.
CON LLAVE/COMBINACIÓN
SOLAMENTE
Las llaves están dentro de la caja fuerte. Asegúrese de sacarlas antes de cerrar la caja fuerte.
ADVERTENCIA
Pruebe su combinación varias veces antes de introducir objetos de valor.
Apertura de la caja fuerte

PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/COMBINACIÓN
SOLAMENTE, introduzca la llave en la cerradura, gírela hasta la posición de 'desbloqueo' y luego quítela.
Ésta es una característica de cierre secundaria, no una llave de anulación.

Gire el cuadrante hasta '0' y luego gírelo hacia la derecha (en sentido horario) pasando tres veces por '0', continúe girando hasta que llegue al primer número de su combinación.

Gire el cuadrante hacia la izquierda (en sentido antihorario). PASE por el segundo número de su combinación UNA SOLA VEZ y deténgase la SEGUNDA vez que el cuadrante llegue al número.
4

Gire el cuadrante hacia la derecha (en sentido horario), deténgase cuando llegue al tercer número de su combinación.
5

Gire la manija hacia abajo para abrir la puerta.
Esto puede implicar un cierto esfuerzo si tiene una caja fuerte resistente al agua.
NOTA: • Asegúrese de girar la manija totalmente hacia arriba hasta llegar a la posición horizontal antes de desbloquear la caja fuerte.
- Si la puerta no se abre fácilmente, repita los pasos 1 a 5.
- Si ejerce demasiada fuerza sobre la manija, ésta girará sin mover los pernos. Cuando esto suceda, escuchará un 'chasquido'. NO se asuste. Esta característica está diseñada para evitar que se ejerza tensión excesiva sobre los pernos. Si ocurre esto, ejerza fuerza en la dirección contraria (levantando) hasta que la manija se asiente en su lugar y repita los pasos 1 a 5 para abrir la caja fuerte.
Cierre de la caja fuerte
1

Cierre la puerta y tire de la manija hacia arriba hasta que quede horizontal.
Para unidades resistentes al agua, puede ser necesario aplicar presión adicional sobre el lado izquierdo frontal de la puerta antes de girar la manija.
2

Gire el cuadrante al menos 2 veces hacia la derecha (en sentido horario).
3

PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/COMBINACIÓN SOLAMENTE, introduzca la llave en la cerradura, gírela hasta la posición de 'bloqueo' y luego quítela.

NOTA: • Guarde el código (y las llaves si se incluyen) en un lugar seguro (que no sea la caja fuerte).
Preparación de la caja fuerte para usarla por primera vez
1

Asegúrese de haber quitado los tornillos de embarque ubicados en el interior de la puerta.
NOTA: es posible que la unidad posea un tornillo de embarque o no.
• iNO
DEVULVA LA UNIDAD
Ante preguntas o inquietudes, llámenos al 1-800-828-1438.
2

A Deslice hacia afuera el compartimiento de baterías ubicado al costado del teclado.
B Introduzca 4 baterías alcalinas AAA (no incluidas).
NOTA:

argables ni ningún otro tipo de
batería no alcalina. No combine las baterías antiguas con las nuevas. No mezcle pilas alcalinas con pilas estándar.
C Vuelva a colocar el compartimiento dentro del teclado.
3
PARA

text_image
M100TEST SN100TEST01* ERRADURAS DOBLE 12345Su código se encuentra al final de este manual del propietario.
CON LLAVE/COMBINACIÓN SOLAMENTE
Las llaves están dentro de la caja fuerte. Asegúrese de sacarlas antes de cerrar la caja fuerte.

WARNING
Pruebe su código varias veces antes de introducir objetos de valor.
Apertura de la caja fuerte
1

SOLAMENTE, introduzca la llave en la cerradura, gírela hasta la posición de 'desbloqueo' para abrir la caja fuerte y luego quítela.
Ésta es una característica de cierre secundaria, no una llave de anulación.

text_image
2 NOTA: es positir que tergalo pA Ingrese el código de fábrica de 5 dígitos que aparece al final del manual del propietario.
ue levantar la manija mientras ingresa la combinación.
B Una luz verde indicará que el código es correcto. Tendrá 4 segundos para girar la manija y abrir la caja fuerte.

text_image
3Gire la manija hacia abajo para abrir la puerta.
Esto puede implicar cierto esfuerzo si tiene una caja fuerte resistente al agua.
NOTA: • Asegúrese de girar la manija totalmente hacia arriba hasta llegar a la posición horizontal antes de desbloquear la caja fuerte.
- Si ejerce demasiada fuerza sobre la manija, ésta girará sin mover los pernos. De lo contrario, cuando ocurra esto, escuchará un 'chasquido'. NO se asuste. Esta característica está diseñada para evitar que se ejerza tensión excesiva sobre los pernos. Si ocurre esto, aplique fuerza en la dirección contraria (levantando) hasta que la manija se 'asiente' en su lugar y repita los pasos 1 a 3 para abrir la caja fuerte.
- El modo de retardo se producirá en caso de que se hayan intentado tres entradas inválidas consecutivas. El LED rojo parpadeará de forma intermitente para indicarle que la caja fuerte está en modo de retardo. Esto provocará que el sistema se apague durante dos minutos. NO extraiga las baterías para reiniciar el sistema, debido a que solo prolongará el tiempo de apagado del sistema.
Cierre de la caja fuerte

Cierre la puerta y tire de la manija hacia arriba hasta que quede horizontal.
Para unidades resistentes al agua, puede ser necesario aplicar presión adicional sobre el lado izquierdo frontal de la puerta antes de girar la manija.

PARA CERRADURAS DOBLES ELECTRÓNICAS/CON LLAVE SOLAMENTE, introduzca la llave en la cerradura, gírela hasta la posición de 'bloqueo' y luego quítela.
damente, asegúrese de estar usando baterías alcalinas NUEVAS antes de comunicarse con el Servicio de atención al cliente.
NOTA:
Información sobre programación

Tres opciones de código:
Código de fábrica: la caja fuerte SIEMPRE se abrirá con este código de 5 dígitos (que aparece al final del manual del propietario). Este código no puede eliminarse.
Código de usuario: un código programable de 5 dígitos de su elección que puede cambiarse o eliminarse.
Código secundario: un segundo código programable de 5 dígitos de su elección que puede cambiarse o eliminarse. Solo puede programarse después de haber activado un código de usuario.
NOTA: • La tecla “C” es una tecla de supresión. Puede utilizarse en cualquier momento para limpiar el sistema y volver al modo de espera, a menos que se encuentre en el modo de retardo (3 entradas inválidas consecutivas).
- El código de fábrica de 5 dígitos no puede eliminarse. No obstante, puede añadir y eliminar códigos adicionales.
Esta caja fuerte puede guardar hasta tres códigos por vez. Un código de fábrica y dos códigos programables adicionales.
Programación del código de usuario
Para AÑADIR un código de usuario:
① Presione la tecla "P".
② Ingrese el código de fábrica de 5 dígitos que aparece al final del manual del propietario.
3 La luz verde parpadeará y a continuación tendrá cinco segundos para ingresar su código de usuario personal de 5 dígitos.
Para ELIMINAR un código de usuario:
① Presione la tecla "P".
2 Ingrese el código de usuario de 5 dígitos.
3 Introduzca 0,0,0,0,0.
NOTA: • La cerradura electrónica NO indicará que ha eliminado el código de usuario: pruebe el código para asegurarse de que se haya eliminado.
Programación del código secundario
Para AÑADIR un código secundario:
① Presione la tecla "P" dos veces.
2 Ingrese el código de usuario de 5 dígitos programado anteriormente.
3 La luz verde parpadeará y a continuación tendrá cinco segundos para ingresar su código secundario personal de 5 dígitos.
① Presione la tecla "P" dos veces.
② Ingrese el código de usuario de 5 dígitos.
3 Introduzca 0,0,0,0,0.
NOTA: • La cerradura electrónica NO indicará que ha eliminado el código secundario: pruebe el código para asegurarse de que se haya eliminado.
Cómo operar la luz

La caja fuerte que ha comprado puede incluir una luz. Es una luz LED de larga duración. No todas las cajas fuertes incluyen una luz. Las baterías que accionan el teclado son las mismas que accionan la luz. Si la luz de su unidad no se enciende, cambie las baterías. Consulte la página 38 para cambiar las baterías.
La luz se encenderá cada vez que ingrese su código y se mantendrá encendida durante 30 segundos. La duración de la luz tiene tres opciones: apagada, 30 segundos y 60 segundos.
Para apagar la luz:
1 Presione el botón "0".
2 Presione el botón "P".
3 Presione el botón "3".
Para que la luz se encienda durante 30 segundos:
1 Presione el botón "0".
2 Presione el botón "P".
3 Presione el botón "4".
Para que la luz se encienda durante 60 segundos:
1 Presione el botón "0".
② Presione el botón "P".
3 Presione el botón "5".
NOTA: • Si la duración de la luz es de 60 segundos, la vida útil de la batería se agotará más rápidamente.
Funcionamiento de las características de sonido
Para cerradura electrónica programable únicamente
Los tonos del teclado pueden activarse o desactivarse según la preferencia del usuario.
Activar el sonido:
1 Presione "0".
② Presione la tecla "P".
3 Presione "1".
Desactivar el sonido:
① Presione "0".
② Presione la tecla "P".
3 Presione "2".
Instrucciones de empernado
Contenido del equipo de empernado (en los modelos seleccionados únicamente):
- 2 tornillos de fijación
• 2 arandelas de sellado - 2 anclajes de mampostería

Herramientas necesarias para fijar la caja fuerte al piso:
- Taladro
- Llave de tuercas
- Broca de 11 mm ( 716 ) para perforar la caja fuerte
- Broca de 7 mm ( 932 ) para perforar un piso de madera
• Broca de 217 para perforar un piso de hormigón
Advertencia: • NO perfore desde ningún lugar del interior de la caja fuerte.
- NO fije pernos a las paredes.
1
Incline la caja fuerte hacia el lado derecho (con las bisagras de la puerta horizontales al piso).
2

Desbloquee la caja fuerte y abra la puerta. Busque dos muescas en las bases del fondo de la caja fuerte que se encuentran en esquinas opuestas. Con la broca de 11 mm (7/16"); perfore un orificio en cada muesca de forma perpendicular al fondo de la caja fuerte. NO perfore desde ningún lugar del interior de la caja fuerte.
3
Incline la caja fuerte hasta que quede vertical, colóquela en la ubicación deseada y abra la puerta.
4

Utilice un tornillo o un lápiz para marcar el piso a través de ambos orificios.
Instrucciones de empernado (continuación)
5 Mueva la caja fuerte para descubrir los dos puntos marcados para perforar.
6

Perforación del piso:
Para madera: con la broca de 7 mm (9/32"), taladre un orificio de 64 mm (2½") de profundidad en cada punto marcado.
B Para hormigón: con la broca de 13 mm (½"), taladre un orificio de 60 mm (2½") de profundidad en cada punto marcado. Instale un anclaje de mampostería en cada orificio.
7
Vuelva a colocar la caja fuerte en la posición deseada, con los orificios de la caja fuerte alineados con los del piso.
8

Ajuste de la caja fuerte:
Para madera: pase cada tornillo de fijación por una rondana, luego por la caja fuerte y por un orificio. Ajuste con la llave de tuercas.
Para hormigón: pase cada tornillo de fijación por una rondana, luego por la caja fuerte y por un anclaje de mampostería. Ajuste con la llave de tuercas. Coloque los anclajes de mampostería en los orificios del piso.
NOTA: • La caja fuerte no debe fijarse con pernos a una pared, debido a que esto perjudicará la clasificación ignífuga. Perfore orificios en las bases únicamente. NO perfore la parte trasera ni los costados.
- La fijación/extracción de los pernos de la unidad queda bajo la responsabilidad y gasto del consumidor.
- SentrySafe / Master Lock no se responsabiliza de los gastos en los que se incurriera si la unidad debiera reemplazarse.
- Al anclar el producto con los pernos, asegúrese de que la arandela de sellado esté hacia abajo.
• Si las almohadillas de goma están colocadas, quítelas antes de taladrar.
No todos los productos SentrySafe incluyen un equipo de empernado.
Vaya a www.masterlock.com para obtener más información sobre los accesorios recomendados para su caja fuerte.
Resolución de problemas
| El problema: ¿Por qué sucede? La solución: | ||
| La puerta no se cierra. 1. | Tornillo de embarque colocado.2. Confirme que no existen obstrucciones en la puerta.3. Empernado incorrecto. | 1. Quite el tornillo de la parte posterior interna de la puerta.2. Extraiga todos los artículos y accesorios que contiene la caja fuerte. Si esto no resuelve el problema, vuelva a colocar los accesorios y organícelos para que se ajusten adecuadamente.3. Consulte la página 43 para obtener instrucciones de empernado adecuado. |
| La manija no está en la posición horizontal cuando la caja fuerte está bloqueada. | Se ha accionado el mecanismo de embrague. | Gire la manija hacia arriba o hacia abajo hasta que se asiente en la posición horizontal. |
| No se puede abrir la puerta después de in-gresar la combinación o el código electrónico. | 1. Es posible que las puertas de la caja fuerte equipadas con una junta impermeable estén duras al principio.2. La llave está en la posición de bloqueo. (Los modelos seleccionados únicamente) | 1. Mantenga la manija hacia arriba mientras ingresa el código o marca la combinación y luego bájela.2. Si su caja fuerte tiene cerradura con llave, asegúrese de que la llave esté en la posición de desbloqueo. (Los modelos seleccionados únicamente) |
| El cuadrante no gira. 1. El tornillo de embarque sigue colocado.2. Los pernos de sujeción no están extendidos totalmente. | 1. Quite el tornillo de la parte posterior de la puerta.2. Asegúrese de que la manija esté en la posición horizontal. | |
| La luz indicadora roja parpadea tres veces y se escuchan tres pitidos. | Se ha ingresado un código incorrecto. | Verifique el código y vuelva a ingresarlo. Si elcódigo programable que utiliza no funciona, utilice el código de fábrica. En caso de que funcione, vuelva a pro-gramar el código programable. |
| La luz indicadora roja parpadea cinco veces y se escuchan cinco pitidos. | Error de comunicación del teclado. | Comuníquese con nuestro centro de Servicio de atención al cliente. |
| La luz indicadora roja parpadea una vez y se escucha un pitido. | El botón de programación se presiona fuera de secuencia.0,Han transcurrido 5 segundos entre las entradas del botón. | Vuelva a empezar. |
| La luz indicadora roja parpadea. | Se ha ingresado un código incor-recto tres veces y el sistema ha ingresado al modo de retardo. | Espere dos minutos y vuelva a empezar. |
| La luz indicadora ama-rilla está encendida. | Batería baja, o la batería puede ser del tipo incorrecto. | Cámbiela por nuevas baterías alcalinas. |
Garantía limitada durante la vida útil del producto
Si este producto o cualquier parte del producto falla debido a defectos de materiales o fabricación en algún momento de la vida útil del producto, Master Lock, según estime pertinente bajo su propio juicio, reparará o reemplazará el producto o la parte sin costo alguno. Contacte a Master Lock para pedir instrucciones sobre cómo conseguir una reparación o reemplazo. Se podría solicitar la devolución del producto o parte defectuosa, junto con una prueba de compra, a expensas del cliente. Esta garantía se aplica únicamente a defectos de materiales y fabricación, y no cubre productos que se hayan sometido a abusos, alteraciones, daños, mal uso, cortes o desgaste excesivo. ESTA GARANTÍA ESTÁ LIMITADA ÚNICAMENTE A REPARACIONES O REEMPLAZOS. La garantía limitada no cubre el trabajo de remoción, reinstalación o reacabado del Producto o parte del mismo, o de otros materiales removidos, reinstalados o reacabados con el fin de reparar o reemplazar el Producto o parte del mismo. Esta garantía no cubre reembolsos por servicios de cerrajería ni otros servicios pagados para abrir su producto. MASTER LOCK NIEGA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O EXPRESAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E/O IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN, HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LA LEY. HASTA EL GRADO QUE CUALESQUIER GARANTÍAS IMPLÍCITAS AÚN ASÍ PUEDAN EXISTIR POR MINISTERIO DE LA LEY, TALES GARANTÍAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN PREVISTA POR LA LEY.
A fin de calificar para esta garantía, el propietario original del producto deberá registrar su caja de seguridad dentro de un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra, en el sitio web www.registermysafe.com. No envíe su producto de vuelta a Master Lock. Si no registra su producto dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra, su producto tendrá únicamente la garantía limitada de 1 año.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES: Esta garantía es su único y exclusivo medio de compensación ante Master Lock, y Master Lock no se hará responsable por ningún daño de tipo directo, indirecto, incidental, especial, consecuente, ejemplar o de algún otro tipo, incluidos daños a la propiedad, pérdida de ingresos o pérdida de réditos, que puedan surgir de cualquier posible marco de indemnización establecido en la legislación local, incluidos estatutos, contratos o por agravio. Sin perjuicio de los términos de cualquier garantía limitada o implícita, o en caso de que esta garantía no cubra su propósito esencial, la responsabilidad legal completa de Master Lock no superará en ningún caso el valor de compra de este producto. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que las anteriores limitaciones o exclusiones podrían no aplicarse a usted. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre el plazo de duración de una garantía limitada, por lo que la limitación anterior podría no aplicarse a usted. Esta garantía limitada le brinda derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que podrían variar dependiendo del estado y la provincia en que se encuentre.
Los productos adquiridos en la UE se rigen bajo las leyes del consumidor que otorgan derechos de garantía estatutarios, además de la garantía indicada en el empaque o sitio web asociados a este producto.
Cualquier garantía indicada en algún empaque o sitio web asociados a este producto no es válida en Australia. Los productos comercializados en Australia se rigen por la garantía del consumidor de la Ley del consumidor de Australia.
Especificaciones de agua/incendios
Resistencia a incendios:
Protección avanzada contra incendios (protección con clasificación UL) sometida a temperaturas de hasta 1850 °F (1010 °C) durante 2 horas para proteger documentos, registros y objetos de valor contra pérdidas catastróficas por incendio.
Impactos después de un incendio:
(Verificado por ETL) Después de calentarse a 1850 °F (1010 °C) la caja fuerte se deja caer desde una altura de 30 pies (9.1 m) sobre escombros, después se enfría, invierte y vuelve a calentar a 1850 °F (1010 °C) por 45 minutos.
Protección de datos:
(Verificado por ETL) Protección contra incendios durante 2 horas de discos CD y DVD, memorias de estado sólido y discos USB hasta 1850 °F (1010 °C).
Protección contra el agua:
(Verificada por ETL) Protección de objetos de valor contra el agua durante 24 horas hasta en 8 pulgadas (20 cm) de agua.
Servicio de atención al cliente
Servicio de atención al cliente de Master Lock y SentrySafe
www.sentrysafe.com
Servicio de atención al cliente: 1-800-828-1438
Cómo ordenar una llave/combinación de reemplazo
Para ordenar llaves y/o combinaciones de repuesto, necesitamos tener el código y número de serie correctos de su caja fuerte. Puede encontrar el número de serie de su caja fuerte en la pequeña etiqueta que está en el exterior de su caja fuerte y en el manual original del propietario.
Una vez que tenga esta información, visite www.sentrysafe.com o llame a servicio al cliente al 1-800-828-1438.
Cómo pedir los accesorios
Para optimizar la organización de su caja fuerte, considere la adquisición de accesorios Master Lock para ella. Los accesorios disponibles incluyen un cajón con llave, bandeja, repisa y estante para carpetas. Para ver más accesorios visite www.sentrysafe.com o llame a nuestro número de servicio a clientes al 1-800-828-1438.