Xblitz X-Runner - Rueda de andar

X-Runner - Rueda de andar Xblitz - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato X-Runner Xblitz en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Xblitz X-Runner - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre X-Runner Xblitz

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rueda de andar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X-Runner - Xblitz y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X-Runner de la marca Xblitz.

MANUAL DE USUARIO X-Runner Xblitz

Estimado cliente: gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Xblitz.

Antes de usar, lea atentamente el manual de Instrucciones adjunto y las Instrucciones de seguridad para evitar daños accidentales al equipo o lesiones involuntarlas. Se puede lograr una total seguridad y eficiencia de uso, siempre que el equipo se ensamble y use de acuerdo con las instrucciones. La cinta de correr debe ensamblarse con cuidado, el motor debe cubrirse con una cubierta, el equipo debe estar correctamente conectado a la fuente de alimentación. Recuerde que los usuarios del equipo deben ser informados de todas las limitaciones y precauciones, no nos hacemos responsables de los problemas o lesiones causadas por no seguir las reglas establecidas en este manual. Antes de entrenar, consulta a un médico o especialista.

!

MEDIDAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS:

  1. La cinta de correr está diseñada solo para uso doméstico. El dispositivo solo se puede utilizar de acuerdo con el propósito previsto.
  2. El equipo está diseñado para ser utilizado por adultos. Los menores deben ser supervisados por adultos durante el entrenamiento.
  3. Coloque la cinta de correr en posición horizontal, nivelada, limpia y libre de otros objetos. No coloque la caminadora sobre una alfombra gruesa, ya que esto puede interferir con la ventilación adecuada. No coloque la caminadora cerca del agua, un ambiente húmedo o al aire libre.
  4. Nunca encienda la caminadora mientras está parado sobre la cinta para correr. Después de encender la alimentación y establecer la velocidad, puede haber una pausa antes de que la cinta de correr comience a moverse. Coloque siempre los pies en los rieles laterales hasta que el cinturón comience a moverse.

  5. Antes de usar la caminadora, asegúrese de que la hebilla de la llave de seguridad esté unida a su ropa.

  6. Cuando haga ejercicio en una cinta de correr, use ropa deportiva adecuada. No use ropa larga y holgada que pueda ser arrastrada por las partes móviles de la máquina. Siempre use zapatos para correr o aeróbicos con suela de goma.

  7. No comience a hacer ejercicio hasta 40 minutos después de una comida.

  8. Para su primer entrenamiento, sostenga las manijas hasta que se sienta cómodo y familiarizado con el funcionamiento del dispositivo.

  9. Durante el entrenamiento, mantenga a los niños y las mascotas alejados del dispositivo.

  10. Deje de hacer ejercicio inmediatamente si siente: opresión o dolor en el pecho, latidos cardíacos irregulares, dificultad para respirar, mareos u otras molestias. Antes de volver a entrenar, consulta a tu médico o especialista sobre tu afección.

  11. No enchufe el cable de alimentación Incorrectamente; no extienda el cable ni camble su enchufe; no coloque ningún objeto pesado sobre el cable ni lo deje cerca de fuentes de calor; No use un tomacorriente con varios orificios, puede causar incendios o lesiones por descargas eléctricas.

  12. Si la cinta de correr aumenta rápidamente la velocidad debido a un mal funcionamiento electrónico o un cambio de velocidad involuntario, la máquina se detendrá cuando se desconecte la llave de seguridad de la consola.

  13. Desconecte la alimentación cuando el dispositivo no esté en uso. Después de cortar la alimentación, no tire del cable de alimentación para evitar dañarlo, coloque el enchufe en un tomacorriente seguro con un circuito de conexión a tierra.

  14. No introduzca objetos o elementos que puedan dañar el equipo en cualquier parte del mismo.

  15. La cinta de correr es un equipo diseñado para uso en interiores, no para uso en exteriores. Para evitar daños, almacene el equipo en un lugar seco, plano y limpio, lejos de la luz solar directa. No utilice el producto para ningún otro propósito que no sea el entrenamiento.

  16. Evite el contacto de la pantalla y los componentes electrónicos con el agua, ya que esto puede causar un cortocircuito eléctrico.

  17. El equipo no es adecuado para fines de rehabilitación.

  18. La cinta de correr puede ser utilizada por una persona a la vez.

  19. Área de seguridad alrededor de la cinta de correr 1000x2000mm.

  20. Utilice el dispositivo solo cuando sea técnicamente sólido. Si encuentra componentes defectuosos o escucha un sonido molesto proveniente del dispositivo durante el uso, deje de hacer ejercicio. No utilice el dispositivo hasta que se corrija el problema.

  21. No realice ningún ajuste o modificación en el dispositivo, excepto como se describe en este manual. En caso de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio (la información de contacto se proporciona más adelante en este manual).

  22. El dispositivo ha sido fabricado de acuerdo con la norma EN 957-6:2010+A1:2014.

  23. El peso máximo permitido del usuario es de 120 kg.

01. EL CONTENIDO DEL CONJUNTO (FIG. A)

  1. Cuerpo de la cinta de correr Xblitz X-RUNNER
  2. Fuente de alimentación
  3. Piloto
  4. Clave de seguridad
  5. Contenedor de aceite
  6. Accesorios de montaje
  7. Manual de usuario

02. DIAGRAMA DEL DISPOSITIVO (FIG. B)

  1. Soporte para teléfono/tableta
  2. Botones de control
  3. Clave de seguridad
  4. Pantalla LCD
  5. Cubierta superior
  6. Pomo plegable/desplegable de la barandilla
  7. Barandilla
  8. Correas laterales
  9. Cinturón para correr
  10. Tornillo de ajuste de la correa trasera izquierda
  11. Tornillo de ajuste de la correa trasera derecha

03. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PLEGADO (FIGS. C1-C5)

  1. Retire la unidad principal de su embalaje y colóquela sobre una superficie plana. Luego, gire las perillas plegables en los lados izquierdo y derecho de la columna en sentido contrario a las agujas del reloj de 4 a 6 vueltas para permitir que las columnas se levanten.
  2. Levante la columna para que las perillas plegables de la columna estén alineadas con los orificios de las orejetas de montaje, luego gire las perillas plegables de las columnas izquierda y derecha en el sentido de las agujas del reloj para bloquear las columnas en las orejetas de montaje.
  3. Como se muestra en la imagen, abra la tapa: puede colocar su teléfono celular o tableta en la ranura. Coloque la llave de seguridad roja en la ranura amarilla ubicada debajo del panel de control. Al usar la cinta de correr, es necesario usar la llave de seguridad: su punta con un clip debe sujetarse al borde de su ropa.
  4. Inserte el enchufe de alimentación en una toma de corriente adecuada, encienda el interruptor de encendido ubicado debajo de la parte frontal del dispositivo: la cinta de correr entrará en modo de espera.
  5. Como se muestra en la figura, gire las perillas plegables ubicadas en los lados izquierdo y derecho de la columna en sentido contrario a las agujas del reloj de 4 a 6 veces. Cuando la perilla se deslice fuera del orificio de fijación, doble la columna hacia abajo. Cuando la perilla salga completamente del orificio de fijación, doble la columna hacia abajo como se muestra.
    NOTA: Antes de plegar la caminadora, retire el cable de alimentación de la toma de corriente. Apoye la cinta de correr plegada contra la pared. Si hay niños o mascotas en la casa, coloque la caminadora plegada sobre una superficie plana para evitar vuelcos accidentales.

04. INSTRUCCIONES PARA OPERAR EL CORREDOR Y EL PILOTO (FIG. D1)

  1. Conecte la fuente de alimentación y compruebe que el dispositivo funciona correctamente.
  2. La cinta de correr tiene dos modos: caminar y correr.
  3. Cuando la columna está plegada (paralela a la plataforma para correr), se activa el modo de marcha y la velocidad de la cinta para correr es de 1 a 6 km/h.
  4. Cuando la columna está desplegada, se activa el modo de marcha y la velocidad de la cinta es de 1 a 12 km/h.
  5. Sujete el clip de seguridad a la ropa del deportista.

  6. Antes de hacer ejercicio, compruebe que la cinta de correr esté estable y funcione correctamente.

- Está prohibido pararse sobre la cinta de correr al iniciar la cinta de correr.

- Antes de correr, párese en las barandillas laterales, agárrese a las barandillas y tenga el control remoto en la mano o use los botones de la consola de control.

- Cuando esté encendido, sujete el pasamanos con una mano y presione el botón del control remoto o la consola de control „inicio/pausa” con la otra.

- La cinta de correr arrancará con un retraso de 3 segundos, tras los cuales comenzará a funcionar a una velocidad de 1 km/h.

- Presione el botón „+“ para aumentar la velocidad del motor a 2,5-3,5 km/h, la velocidad más cómoda para aprender a correr.

- Agarra el pasamanos con ambas manos y pon los pies en la cinta para correr uno por uno, ajustando a su velocidad.

  1. Después de unos minutos, puede aumentar la velocidad de carrera presionando el botón „+”, o puede disminuir la velocidad presionando el botón „-”.

  2. Durante el ejercicio, puede presionar el botón „I>“ en el control remoto o el botón „stop“ en la cinta de correr para detener el motor en cualquier momento.

1. La ventana LCD muestra las siguientes funciones:

  • La pantalla de tres ventanas muestra el tiempo, la velocidad, la distancia y las calorías quemadas.
  • El tiempo y la velocidad se muestran alternativamente (cambian automáticamente).
    Rangos de datos mostrados:
    • Tiempo: 0:00 - 99:59
    • Velocidad: 1,00 - 12,00 km/h
    • Distancia: 0,00 - 99,99 km
    • Calorías: 0.00 - 99.9 kcal

Descripción de las funciones de los botones:

A. INICIO/PAUSA: Al preslonar este botón en el modo STOP, se Inicia el motor. Al preslonarlo mientras corres, la cinta de correr se ralentiza y se detiene.
B. VELOCIDAD - (Velocidad -): Mientras corre, presionar este botón reduce la velocidad.
C. VELOCIDAD + (Velocidad +): Mientras corres, presionar este botón aumenta la velocidad.
D. 3 (Atajo de velocidad 3 km/h): Durante el funcionamiento de la cinta de correr, al pulsar este botón se ajusta la velocidad directamente a 3 km/h.
E. 6 (Atajo de velocidad 6 km/h): Mientras corres, al pulsar este botón se aumenta la velocidad a 6 km/h.
F. STOP: Mientras corres, al presionar este botón se detiene la cinta de correr.

06. INSTRUCCIONES PARA PONER EN MARCHA LA CINTA DE CORRER

  1. Coloque la llave de seguridad en la ranura correspondiente del panel de control. Encienda el interruptor de encendido: sonará un pitido y el sistema entrará en modo de espera.
  2. Presione el botón INICIO: la pantalla mostrará una cuenta regresiva de 3 segundos y sonará un pitido en cada cuenta regresiva. A continuación, se arrancará el motor.
  3. La velocidad de inicio es de 1 km/h: puede ajustarla con los botones „+” y „-” en el control remoto o la consola de control.

07. LLAVE DE SEGURIDAD

  1. En cualquier estado, si la llave de seguridad está desconectada, la pantalla mostrará el código de error „E07”.
  2. Cuando la cinta de correr está en funcionamiento, desconectar la llave de seguridad detendrá inmediatamente la máquina en caso de emergencia.
  3. La cinta de correr no se puede arrancar si la llave de seguridad no está conectada.

08. CONEXIÓN A TRAVÉS DE BLUETOOTH / ENTRENAMIENTO CON LA APLICACIÓN FITSHOW

Para utilizar la aplicación FITSHOW, deberá escanear el código QR ubicado junto a la pantalla de la cinta de correr o descargar la aplicación en su dispositivo móvil a través de AppStore (IOS) o Google Play Store (Android). Después de descargar y conectar con éxito la cinta de correr a su dispositivo móvil a través de Bluetooth, debe crear una cuenta en la aplicación, y luego puede observar en su teléfono los parámetros del entrenamiento que está realizando, controlar la cinta de correr, reproducir música o usar planes de entrenamiento listos para usar y compartir sus resultados con amigos.

09. CALENTAMIENTO (FIGS. F1-F5)

Antes de entrenar propiamente dicho, haz ejercicios de estiramiento. Los músculos calentados se estiran más fácilmente, así que dedica los primeros 5 a 10 minutos a calendar tu cuerpo. Luego, de acuerdo con las instrucciones a continuación, realice ejercicios de estiramiento. Puedes volver a hacer los mismos ejercicios después del entrenamiento.

  1. Dobla las piernas ligeramente a la altura de las rodillas, inclínate hacia adelante lentamente, la espalda y los hombros relajados, las manos tratando de tocar los dedos de los pies. Mantenga en esta posición durante 10 a 15 segundos, luego relájese. Repite el ejercicio tres veces.
  2. Sentado en el suelo, ponga una pierna estirada, doble la otra pierna a la altura de la rodilla para que todo el pie de la pierna doblada toque la pierna recta. Trate de tocar los dedos del pie de la pierna estirada con la mano. Mantenga en esta posición durante 10 a 15 segundos, luego relájese. Repite el ejercicio tres veces para cada pierna.
  3. Apoya ambas manos contra la pared, una pierna ligeramente doblada a la altura de la rodilla y el pie estirado hacia la pared. Extienda la otra pierna hacia atrás, la articulación de la rodilla debe estar recta, el pie frente a la pared debe tocar el suelo con toda su superficie. Mantenga en esta posición durante 10 a 15 segundos, luego relájese. Repite el ejercicio tres veces para cada pierna.
  4. Apóyate contra una pared o una mesa con la mano derecha para mantener el equilibrio. A continuación, estira la mano izquierda hacia atrás para agarrar lentamente el pie izquierdo y acercarlo a los glúteos hasta que sientas que se tensan los músculos delanteros del muslo. Mantenga en esta posición durante 10 a 15 segundos, luego relájese. Repite el ejercicio tres veces para cada pierna.
  5. Siéntate en el suelo, dobla las piernas a la altura de las rodillas y colócalas de manera que los pies se toquen con las plantas. Agarra tus pies con las manos y trata de presionar tus piernas junto con las rodillas para que sientas un estiramiento en la parte interna de tus muslos. Mantenga en esta posición durante 10 a 15 segundos, luego relájese. Repite el ejercicio tres veces.

NOTA: Si tienes más de 35 años o padeces alguna dolencia de salud/enfermedades crónicas, o si este es tu primer entrenamiento en este tipo de equipo, consulta a un médico o especialista antes de comenzar a entrenar. Él o ella puede ayudarlo a desarrollar un programa de ejercicios adecuado que sea apropiado para su edad y salud, determinar la velocidad de movimiento y la intensidad del ejercicio.

Antes de usar una cinta de correr motorizada, aprenda cómo controlar la máquina, cómo arrancarla, detenerla, ajustar la velocidad, etc. No se suba a la caminadora sin aprender esta información. Solo después de haber completado estos pasos puede utilizar el dispositivo.

Aumento de la intensidad:

  • Realice un calentamiento de 2 minutos en la cinta de correr a 4,8 km/h, luego aumente la velocidad a 5,3 km/h y continúe caminando durante 2 minutos. A continuación, aumente la velocidad a 5,8 km/h y camine durante 2 minutos. A continuación, aumente la velocidad en 0,3 km/h cada 2 minutos hasta que sienta que su respiración es rápida (pero aún así debe sentirse cómodo).
  • Realice un calentamiento de 5 minutos en la cinta de correr a una velocidad de 4-4,8 km/h, y luego aumente lentamente la velocidad en 0,3 km/h cada 2 minutos hasta que tenga una velocidad estable y óptima a la que pueda hacer ejercicio durante 45 minutos. Para mejorar la intensidad del movimiento, puede mantener una velocidad constante durante un entrenamiento de una hora, aumentándola solo en 2-5 km / h durante un período de 30 segundos a 1 minuto de vez en cuando, y luego volver a la velocidad original. A continuación, realizarás el llamado entrenamiento por intervalos y notarás la mejor eficiencia en la quema de calorías y el aumento de la frecuencia cardíaca. Finalmente, reduzca la velocidad paso a paso durante otros 4 minutos para enfriar su cuerpo.

Frecuencia de entrenamiento:

  • Planifique su horario de ejercicios, no solo por placer, sino también para que sus entrenamientos sean más efectivos. Se recomienda hacer ejercicio de 3 a 5 veces por semana, en ciclos de 15-60 minutos.
  • Puedes controlar la intensidad de tu carrera ajustando la velocidad de la cinta de correr.
  • Si tiene experiencia en el entrenamiento en cinta de correr, puede elegir una velocidad normal para caminar o correr. Si, por el contrario, nunca has hecho ejercicio en este tipo de dispositivos, puedes utilizar el plan que te mostramos a continuación:
  • Velocidad 1,0-3,0 km/h (marcha - ritmo muy lento)- Velocidad 3,0-4,5 km/h (marcha - ritmo lento)- Velocidad 4,5-6,0 km/h (marcha normal)- Velocidad 6,0-7,0 km/h (marcha rápida)- Velocidad 7,0-8,0 km/h (trote)- Velocidad > 8,0 km/h (carrera)

10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (FIG. G1-G2)

¡ADVERTENCIA! Siempre desenchufe la cinta de correr de la toma de corriente antes de limpiarla, quitar la tapa del motor o repararla. Al menos una vez al año, retire la cubierta del motor y aspire el espacio debajo de la cubierta. Cualquier reparación de la correa de la caminadora requiere llamar a un centro de servicio profesional.

  1. El mantenimiento adecuado de la cinta de correr es crucial para su funcionamiento sin problemas. Un cuidado inadecuado puede provocar daños o acortar la vida útil del dispositivo.

A. Inspecciones periódicas

- Revise la caminadora con frecuencia debido al desgaste por el funcionamiento. Las piezas desgastadas o dañadas (por ejemplo, motor, electrónica, cables de alimentación) deben ser reparadas o hacer que las repare un servicio profesional para garantizar el mismo nivel de seguridad que cuando se compraron.

B. Sustitución de piezas defectuosas

- Reemplace las piezas defectuosas inmediatamente o deje el dispositivo sin usar hasta que se repare (por ejemplo, si el cable de alimentación está dañado).

C. Especial atención a los artículos consumibles

- Vigile especialmente el cinturón para correr, que se desgasta más rápido.

D. Cable de alimentación dañado

- Si el cable de alimentación está dañado, por seguridad, debe ser reemplazado solo en el centro de servicio del fabricante por personal calificado.

2. Comprobación y lubricación de la correa de correr

La correa para correr requiere una lubricación periódica con el aceite de silicona especial incluido en el kit u otro lubricante sin grasa.

Recomendaciones para la frecuencia de lubricación en función del tiempo de uso:

  • Menos de 3 horas de uso por semana: lubrique una vez cada 5 meses.
    • 4-7 horas de uso por semana: lubrique una vez cada 2 meses.
  • Más de 7 horas a la semana: engrase una vez al mes.

¿Cuándo y cómo comprobar el estado del cinturón?

Durante la inspección técnica de la cinta de correr, verifique que la correa para correr esté desgastada. El cinturón debe estar: centrado y ligeramente húmedo. Si la correa parece seca y la placa de rodadura no tiene rastros de aceite de silicona, es necesario lubricarla. Simplemente toque la superficie de la placa debajo de la correa para correr, si está seca y desagradable al tacto, significa que no hay lubricante. Después de la lubricación (o si hay lubricante presente), la superficie debe estar ligeramente húmeda, pero no mojada ni grasosa.

Pasos para lubricar la correa de correr (como se muestra en la figura):

• Detenga la cinta para correr (detenga la cinta de correr).
• Levanta el cinturón para correr ligeramente (con los dedos de una mano) cerca de la mitad de la longitud.
- Aplique aceite de silicona en el interior del cinturón (aproximadamente 5 ml a la vez), lo más cerca posible del centro del cinturón.
- Corre con la cinta de correr a una velocidad de 1 km/h.
- Pase suavemente la tira de izquierda a derecha durante unos minutos para que el aceite se distribuya uniformemente.
- Asegúrese de que el aceite haya sido completamente absorbido por la correa para correr.

NOTA: No aplique aceite en exceso, más no significa mejor. La lubricación adecuada es un factor clave para prolongar la vida útil de la cinta de correr.

Ajuste de la tensión de la correa para correr:

Cada cinta de correr requiere un ajuste de la tensión de la correa tanto antes como después de la instalación. Sin embargo, con el tiempo, el cinturón puede aflojarse, lo que puede causar: deslizamiento del cinturón durante la carrera, detención del cinturón al colocar el pie. Cómo ajustar la tensión de la correa:

  • Utilice los tornillos de ajuste de la correa ubicados en la parte posterior de la cinta de correr, en los lados izquierdo y derecho.
  • Gire los tornillos de ajuste izquierdo y derecho en el sentido de las agujas del reloj media vuelta a la vez, luego inicie la marcha.
  • Compruebe la tensión del cinturón hasta que esté correctamente estirado.

NOTA: Una correa demasiado floja provoca un deslizamiento en la polea, mientras que una correa demasiado apretada aumenta la carga en el motor y puede provocar daños en el motor, así como el desgaste de la correa y la polea.

Ajuste del desplazamiento de la correa de correr:

Los cinturones para correr pueden desviarse de su eje tanto durante la instalación como después de un uso prolongado, las causas típicas incluyen: la cinta de correr no se mantiene firme en el suelo, el usuario coloca los pies fuera del cinturón para correr, distribución desigual del peso corporal durante la carrera (por ejemplo, más peso en una pierna), uso inadecuado (por ejemplo, saltar en la cinta de correr o cambios rápidos de ritmo). Cómo arreglar la desalineación de la correa:

  • Si hay una ligera desalineación, simplemente deje la cinta de correr en modo sin carga durante unos minutos: el cinturón debería ajustarse solo.
  • En caso de desallneación permanente: Utilice la llave Allen de 6 mm suministrada, luego ajuste los tornillos de ajuste en la parte posterior de la cinta de correr, media vuelta a la vez (lado izquierdo o derecho) hasta que la cinta vuelva a la posición correcta. Si la correa se mueve hacia la izquierda: gire el tornillo de ajuste izquierdo en el sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha) o gire el tornillo derecho en el sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda). Si la correa se mueve hacia la derecha: gire el tornillo de ajuste derecho en el sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha) o gire el tornillo izquierdo en el sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda).

NOTA: Ajuste gradualmente, media vuelta a la vez, y luego haga funcionar la cinta de correr a una velocidad baja (por ejemplo, 1-2 km / h) para ver si la cinta vuelve a la posición correcta. Repita hasta que lo haga.

11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Error Causa probable Posible solución
La cinta de correr no funciona Fuente de alimentación desconectada Enchufe a una toma de corriente
Problema de conmutación Cologue el interruptor de encendido en la posición ON
La llave de seguridad no está bloqueada Inserte la llave de seguridad en el enchufe
Interrupción en el circuito de señal del controlador Verifique los contactos y señales del controlador
Fusible quemado Reemplace el fusible
Funcionamiento desigual Lubricación insuficiente Agrega aceite de silicona
Deslizamiento de la correaCorrea de correr sueltaAjustar la holgura de la correa
Causa del error Código deerrorPosible solución
Mala comunicación entre la pantalla y el controladorE011. Compruebe que el cable de comunicación y el cable del controlador estén conectados correctamente.2. Si el cable principal del controlador está dañado, reemplácelo.3. Si la fuente de alimentación del controlador es incorrecta, reemplace el controlador.
Protección contra sobrecargas, explosiones y sobrecargas.E02E05E061. Si hay un cortocircuito en el motor o los contactos están sueltos, verifique los contactos o reemplace el motor por uno nuevo.2. Si el cable de alimentación está dañado, reemplácelo.3. Si la resistencia de la correa es demasiado alta, agregue aceite de silicona o reduzca la tensión de la correa.4. Compruebe que la carga no sea demasiado alta.
Llave de seguridad defectuosaE071. Compruebe que la llave magnética esté instalada correctamente.2. Compruebe las conexiones de cableado internas de la llave.3. Reemplace la placa de circuito de la llave de seguridad.

12. ESPECIFICACIÓN

■ Fuente de alimentación: AC220-240V 50/60Hz ■ Potencia del motor: 2KM ■ Velocidad: 1-12km/h (con pasamanos extendido); 1-6km/h (con pasamanos plegado) ■ Peso máximo del usuario: 120 kg ■ Altavoces incorporados ■ Bluetooth ■ Aplicación FitShow dedicada (Android e iOS) ■ Soporte para tableta/teléfono ■ Ruedas de transporte ■ Cinturón de rodadura antideslizante con dimensiones: 1022x398mm ■ Dimensiones cuando está desplegado: 1178x569x992mm ■ Dimensiones cuando está plegado: 1234x569x115mm ■ Funciones de visualización: Velocidad / Distancia / Tiempo / Calorías ■ Peso Neto / Bruto: 21,2 KG / 24,4 KG ■ Rango de frecuencia de funcionamiento: 2402-2480 MHz ■ Potencia máxima de frecuencia en el rango de funcionamiento: 3,69 dBm

13. TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES

El producto viene con una garantía de 24 meses. Los términos y condiciones de la garantía se pueden encontrar en: https://xblitz.pl/gwarancja/

Las reclamaciones deben presentarse a través del formulario de reclamaciones que se encuentra en: http://reklamacje.kgktrend.pl/

Para obtener más detalles, dirección de contacto y de servicio, visite: www.xblitz.pl. Las especificaciones y el contenido están sujetos a cambios sin previo aviso. Pedimos disculpas por cualquier inconveniente.

KGK Trend declara que el dispositivo Xblitz X-RUNNER cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/UE. El texto de la declaración se puede encontrar en el siguiente enlace: https://xblitz.pl/download/DOC/deklaracja-UE-Xblitz-X-RUNNER.pdf

PLXblitz X-Runner - TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES - 1Umieszczony symbol przekreślonego kosza na śmieci informuje, że nieprzydatnych urządzeń elektrycznych czy elektronicznych, ich akcesorów (takich jak: zasilacze, przewody) lub podzespołów [na przykład baterie, jeśli dotączono] nie możnaযryzuć razem z odpadami gospodarczymi. Właściwa działania w wypadku koniecności utylizacji urządzeń czy podzespołów [na przykład baterii] lub ich recyklingu polega na oddaniu urządzenia do punktu zbiórki, w którym zostanie ono bezpłatnie przyjęte. Utylizacja podlega worsji przekształconej dyrektywy WEEE (2012/19/UE) oraz dyrektywie w sprawie baterii i akumulatorów (2006/66/WE). Właściwa utylizacja urządzenia zapobiegą degradacji środowiska naturalnego. Informacje o punktach zbiórki urządzeń wydają właściw władze lokalne. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrozona jest karami przewidzianymi prawem obowiązującym na danym terenie.
ENXblitz X-Runner - TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES - 2The crossed out trash can symbol indicates that unusable electrical or electronic devices, its accessories (such as power supplies, cords) or components (for example batteries, if included) cannot be disposed of alongside with household waste. In order to dispose of the devices or its components (for example, batteries) deliver the device to the collection point, where it will be accepted free of charge. Disposal is subject to the recast version of the WEEE Directive (2012/19/ EU) and the Directive on batteries and accumulators (2006/66 / EC). Proper disposal of the device prevents degradation of the natural environment. Information about the collection points of the facilities is issued by the competent local authorities. Incorrect disposal of waste is subject to penalties provided for by the law in force in the given area.
DEXblitz X-Runner - TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES - 3Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass unbrauchbare elektrische oder elektronische Geräte, deren Zubehör (z.B. Netzteile, Kabel) oder Bestandteile (z.B. Batterien, falls vorhanden) nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden können. Um die Geräte oder ihre Bestandteile (z. B. Batterien) zu entsorgen, geben Sie das Gerät bei einer Sammelstelle ab, wo es kostenlos angenommen wird. Die Entsorgung unterliegt der Neufassung der WEEE- Richtlinie (2012/19/ EU) und der Richtlinie über Batterien und Akkumulatoren (2006/66 / EG). Die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts verhindert eine beeinträchtigung der natürlichen Umwelt. Informationen über die Sammelstellen der Einrichtungen werden von den zuständigen lokalen Behörden herausgegeben. Die unsachgemäße Entsorgung von Abfällen wird durch die in dem jeweiligen Gebiet geltenden Gesetze geahndet.
CZXblitz X-Runner - TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES - 4Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že nepoužitelná elektrická nebo elektronická zařízení, jejich příslušenství (jako jsou napájeci zdroje, kabelý) nebo součástí (napriklad baterie, pokud jsou částí balení) nelze likvidovat společně s domovním odpadom. Za útelem likvidace zařízení nebo jego součástí (napriklad baterii) odevzdete zařízení na sběrné místo, kde bude prijato zdarma. Likvidace podléhá přepracovanému znění smérnice o odpadních elektrických a elektrnických zařízeních (2012/19/EU) a směrnici o bateriich a akumulátorech (2006/66/ES). Správná likvidace zařízení zabraňuje znehodnocování přirodního prostředí. Informace o sběrných místech zařízení vydávají příslušné místní úřady. Nesprávná likvidace odpadu podléhá sankcím stanoveným zakonem platným v dané oblasti.
HUXblitz X-Runner - TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES - 5Az áthúzott kukaszimbólum art jelzi, hogy a használhatatanı elektromos vagy elektronikus eszközök, azok tartozékai (pěldául tápegységek, kábelek) vagy alkatrészeli (pěldául akkumulátorok, ha vanmak benne) nem helyezhetők el a hattartási hulladékkal gyütt. A készülékek vagy alkatrészek (pl. akkumulátorok) ártalmatlanításáho szállitsa a készüléket a gyűjtőhelyre, ahol azt ingyvesen átveszik. Az ártalmatlanításra az elektronos és elektronikus berendezések hulladékairól szólo irányév (2012/19/ EU) es az elemekről és akkumulátorokról szólo irányév (2006/66/EK) átdolgozott változata vonatkozik. A készülék megfelelő ártalmatlanítása megakadályozza a természeti környezet károsodását. A létesítmények gyűjtőhelyeiriði az illetékes helyi hatóságok adnak tájékortatást. A hulladék helytelen ártalmatlanítása az adott területen hatályos törvények által előítt szankdókkal jár.
SKXblitz X-Runner - TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES - 6Symbol prečlarknutého odpadkového koša znamená, že nepoužitelné elektrické alebo elektronické zariadenia, ich príslušenstvo (napriklad napájacie zdroje, káble) alebo komponenty (napriklad batérie, ak sú súčasťou balenia) nemožno likvidovat spoliu s domovým odpadom. Ak chcete zlikvidovat zariadenia alebo ich sučasti (napriklad batérie), odovdzajte zariadenie na zbernom mieste, kde bude prijaté bezplatne. Likvidácia podlieha prepracovanje verzii smernice o OEEZ (2012/19/EU) a smernici o batériách a akumulátoroch (2006/66/ES). Správná likvidácia zariadenia zabraňuje znehodnocovaniu přirodného prostredia. Informácie o zberných miestach zariadení vydávajú prislušné miestne orgány. Nesprávná likvidácia odpadu podlieha sankcijos, numatytos konkrecioje vietovéjje v danej oblasti.
LTXblitz X-Runner - TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES - 7Perbrauktas šliksiliadéžes simbolis reiskia, kad netinkamy naudoti elektros ar elektroninių prietału, jų priedy (pvz., maitinimo šaltiniu, laidyu) ar sudedamųjų dalių (pvz., baterijų, jiye yragnalima išmesti kartu su bultinémis atliekomis. Jnoredami išmesti prietaisu ar jų sudedamąsias dalis (pavyzdžiui, baterijąs), pristatykite prietaś i šurinkimo punkta, kur jis bus priimtas nemokamai. Salinimui taikoma nauja EEI atlieku direktyvos (2012/19/EA) ir Baterijų ir akumuliatorių direktyvos (2006/66/FB) redakcija. Tinkamas prietaiso šalinimas užkerta kelia gamtinės aplinkos biogejimui. Informaciją apie jrenginių surinkimo vietas išduoda kompetentingos vietos valdžios institucijos. Už netinkamą atlieku šalinimą taikomos sankcijos, numatytos konkrecioje vietovéjje galiojančiuose jstatymuose.
LVXblitz X-Runner - TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES - 8Pārsvitrots atkritumu urnas simbols noráda, ka nederigas elektriskás vai elektroniskás lerices, to piederumus (pieméram, barošanas blokus, vadus) vai sastávalas (pieméram, baterijąs, ja tás ir iekautas) nedríkst izmest kopą ar sadzives atkritumiem. Lal atributvos no ierícem vai to sastávalam (pieméram, baterijąm), nogadaljet ierici savášanas punkta, kur tá tiks pienemta bez maksas. Atkritumu agplabášana notiek saskana ar EEIA direktivas párstrádoto redakciju (2012/19/ES) un Direktiv par baterijąm un akumulatoriem (2006/66/EK). Parela zieries utilizicija noviers dabiskās vides degradaciju. Informaciąju par iekartu savášanas punktiem izsniaz podkometenās vietējās iestādes. Par nepareizu atkritumu agplabášanu pieméro sankcijas, kas paredzetas attiecigajė teritorlją spěką esošajos tiesibu aktos.
ETXblitz X-Runner - TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES - 9Labi knipsutatud prugikasti sumbol náitab, et kasutuskõlbmatuid elektri- või elektronikaseadmeid, nende lisaseadmeid (náiteks toiteallikad, juhtmed) või komponente (náiteks patareid, kui need on kaasas) el tohi koos olmejätmetega ara visata. Seadmete või nende komponentide (náiteks patareide) kõrvaldamiseks toimetage sekogumispunkti, kus see võetakse tasuta vastu. Kõrvaldamine toimub vastavalt elektronikaromude direktivi uuesti sõnnastatud versioonile (2012/19/El) ning patareide ja akude direktivile (2006/66/El). Seadme nuõetuekohare kõrvaldamine holab ara looduskeskkonna kahjustamise. Teavet seadmete kogumispunktionde kohta annavad välja pávedav kohalikud asutused. Jäätmete ebaõlige kõrvaldamise eest kehtivad karistused, mis on ette nähtud antitud piirkonnas kehtiva seadusega.
ROXblitz X-Runner - TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES - 10Simbolul cosului de gunoi barat indică faptul că dispozitivele electrice sau electronice inutilizabile, accesoriile acestora (cum ar fi sursele de alimentare, caburile) sa componentele (de exemplu, bateriile, dacă sunt incluse) nu pot fi aruncate împreună cu deșeurilor menajere. Pentru a elimina dispozitivele sau componentele acestora (de exemplu, bateriile), predați dispozitiivul la punctul de colectare, unde va fi acceptat gratuit. Eliminarea este supusa versiuni reformulate a Directivel DEEE (2012/19/UE) si a Directivei privind bateriile si acumulatorii (2006/66 / CE). Eliminarea corectă a dispozitivului previne degradarea mediului natural. Informatiile privind punctele de colectare a instalațiilor sunt emise de câtre autoritàțile locale competente. Eliminarea incorrectă a deșeurilor este supusă sancțiunilor prevázute de legislația in vigoare în zona respectivă.
BGXblitz X-Runner - TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES - 11Символьт на зачеркинатата кофа за боклук показа, че негодните за употреба электрически или електронни устройства, техните принадлемности (ката захранива устройства, набели) или компоненти (напримерм батерии, ако са включении в комплекта) не могат да бъдат изхъврялни заседно с битовите отпадции. За да изхъврялnte устройствата или техните компоненти (напримерм батерии), предайте устройство в пункта за събиране, където ще бъде прието безплатно. Изхъврялнето е предмет на преработената версия на Директивата за ОЕОО (2012/19/EC) и на Директивата за батерините и аккумуlatorите (2006/66/EC). Правилното изхъврялне на устройството предотвратява влошаването на състонжнето на природната среда. Информация за пунктовете за събиране на съоруженията се издава от компетентите местни органи. Неправилното изхъврялне на отпадъщите подлежи на санкции, предвидени в действащото в съответния район законодательство.
FRXblitz X-Runner - TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES - 12Le symbole de la poubelle barrée indique que les appareils électriques ou électroniques inutilisables, leurs accessoires (tels que les blocs d'alimentation, les cordons) ou leurs composants (par exemple les piles, si elles sont incluses) ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour se débarrasser des appareils ou de leurs composants (par exemple, les piles), il faut déposer l'appareil au point de collecte, où il sera accepté gratuitement. L'élimination est soumise à la version remaniée de la directive DEEE (2012/19/UE) et à la directive sur les piles et accumulateurs (2006/66/CE). L'élimination correcte de l'appareil permet d'éviter la dégradation de l'environnement naturel. Les informations sur les points de collecte des installations sont délivrées par les autorités locales compétentes. L'élimination incorrecte des déchets est passible des sanctions prévues par la loi en vigueur dans la région concernée.
ITXblitz X-Runner - TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES - 13Il simbolo del cestino barrato indica che i dispositivi elettrici o elettronici inutilizzabili, i loro accessori (come alimentatori, cavi) o componenti (ad esempio le batterie, se incluse) non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Per smaltire i dispositivi o i loro componenti (ad esempio, le batterie) consegnare il dispositivo al punto di raccolta, dove sarà accettato gratuitamente. Lo salmintimento è soggetto alla versione riusa della Direttiva RAEE (2012/19/UE) e alla Direttiva su pile e accumulatori (2006/66/CE). Lo salmintimento corretto del dispositivo previene il degrado dell ambiente naturale. Le informazioni sui punti di raccolta degli impianti sono fornite dalle autorità locali competenti. Lo salmintimento non corretto dei rifiuti è soggetto alle sanzioni previste dalla legge in vigore nella zona in questione.
ESXblitz X-Runner - TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES - 14El simbolo del cubo de basura tachado indica que los aparatos eléctricos o electrónicos inservibles, sus accesorios (como fuentes de alimentación, cables) o componentes (por ejemplo, pilas, si se incluyen) no pueden eliminarse junto con la basura doméstica. Para deshacerse de los aparatos o sus componentes (por ejemplo, pilas) entregue el aparato en el punto de recogida, donde será aceptado gratuitamente. La eliminación está sujeta a la versión refundada de la Direttiva RAEE (2012/19/UE) y a la Direttiva sobre pilas y acumuladores (2006/66 / CE). La eliminación adecuada del dispositivo evita la degradación del medio ambiente natural. La información sobre los puntos de recogida de las instalaciones es emitida por las autoridades locales competentes. La eliminación incorrecta de los residuos está sujeta a las sanciones previstas por la legislación vigente en la zona determinada.

Xblitz®

Producent:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Xblitz

Modelo : X-Runner

Categoría : Rueda de andar