CRSEH237AB - Refrigerador Crosley - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CRSEH237AB Crosley en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CRSEH237AB Crosley
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CRSEH237AB - Crosley y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CRSEH237AB de la marca Crosley.
MANUAL DE USUARIO CRSEH237AB Crosley
NEVERA- CONGELADOR Manual de usuario
Información de seguridad importante...... 2
Características....5
Instalación....6
Desinstalación de las puertas....9
Instalación de la manija de la puerta.... 12
Conexión del suministro de agua....13
Controles y configuración: Interfaz de usuario principal ....16
Controles y configuración: Interfaz de usuario secundaria.... 18
Controles y configuración: Modelo con dispensador de agua externo.... 20
Dispensador de hielo y agua automático.....22
Características de almacenamiento....24
Sonidos de funcionamiento normales....25
Reemplazo del filtro.... 26
Mantenimiento y limpieza.... 28
Resolución de problemas.... 32
Garantía limitada....40
Bienvenido a nuestra familia
¡Gracias por recibir a Crosley en su casa! Su compra es para nosotros el comienzo de una larga relación.
Este manual es un recurso para el uso y mantenimiento del producto. Léalo antes de usar el electrodoméstico. Téngalo a mano para poder consultarlo rápidamente cuando lo necesite. Si algo parece no funcionar bien, la sección de resolución de problemas le ayudará con los problemas frecuentes.
En http://www.frigidaire.com encontrará preguntas frecuentes, consejos y videos útiles, productos de limpieza y accesorios para la cocina y el hogar.
¡Estamos a su disposición! Visite nuestro sitio web, hable con un representante o llámenos si necesita ayuda. Podemos ayudarle a evitar una visita del servicio de reparación. Si necesita servicio de reparación, podemos iniciarlo nosotros.
¡Hagámoslo oficial! Asegúrese de registrar su producto.
Guarde una copia para poder consultarla rápidamente cuando lo necesite
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra

Ubicación del número de serie

ADVERTENCIA!
Debe seguir estas pautas para asegurar que los mecanismos de seguridad del refrigerador estén funcionando correctamente.
Definiciones de seguridad

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre posibles riesgos de lesiones personales. Respete todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.

PELIGRO
PELIGRO: Indica una situación inminente- mente peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA: Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN!
PRECAUCIÓN: Indica una situación posible- mente peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.

IMPORTANTE
IMPORTANTE: Indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no está relacionada con peligros.

PELIGRO

PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión. Presencia de refrigerante inflamable. No use dispositivos mecánicos para descongelar el refrigerador. No perfore los tubos del refrigerante.
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión. Presencia de refrigerante inflamable. La reparación solo puede estar a cargo de personal de servicio capacitado. Use solo piezas de reparación autorizadas por el fabricante. El equipo de reparación que se utilice debe estar diseñado para refrigerantes inflamables. Siga todas las instrucciones de reparación del fabricante. No perfore los tubos del refrigerante.

PRECAUCIÓN!

PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio o explosión. Descarte el refrigerador adecuadamente según los reglamentos federales o locales vigentes. Presencia de refrigerante inflamable.
PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio o explosión debido a la perforación del tubo refrigerante. Siga atentamente las instrucciones de manipulación. Presencia de refrigerante inflamable.

ADVERTENCIA!
SOLO PARA RESIDENTES DE CALIFOR- NIA
¡ADVERTENCIA! Cáncer y daño reproductivo www.P65Warnings.ca.gov
Seguridad infantil
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Destruya o recicle la caja, las bolsas plásticas y cualquier material de envoltura exterior inmediatamente después de desembalar el refrigerador. Los niños no deben usar estos elementos para jugar. Las cajas cubiertas con tapetes, cubrecamas, láminas de plástico o envolturas elásticas pueden convertirse en cámaras herméticas y causar asfixia rápidamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No almacene ni use gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o de ningún otro electrodoméstico.
No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propelente inflamable en este electrodoméstico.
No opere el refrigerador en presencia de gases explosivos.
Evite el contacto con las piezas móviles del dispensador de hielo automático.
Retire todas las grapas de la caja. Las grapas pueden causar cortes graves y también dañar los acabados si entran en contacto con otros electrodomésticos o muebles.

ADVERTENCIA!
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del electrodoméstico a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Correcta eliminación del refrigerador o congelador
Riesgo de encierro accidental de menores
La asfixia y el encierro accidental de menores no son problemas del pasado. Los refrigeradores o congeladores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, incluso si es “tan solo por unos días”. Si desecha un refrigerador o congelador antiguo, siga las instrucciones que se indican a continuación para prevenir accidentes.
Recomendamos firmemente los métodos de reciclaje o eliminación responsable de electrodomésticos. Consulte con la compañía de servicios públicos o visite www.energystar.gov/recycle para obtener más información sobre cómo reciclar un refrigerador antiguo.
Antes de desechar su refrigerador/congelador antiguo:
- Retire las puertas.
- Deje los estantes en su lugar, para que los niños no puedan entrar con facilidad.
- Pida a un técnico de servicio capacitado que lo retire.

Eliminación de CFC/HCFC
Su refrigerador antiguo puede tener un sistema de enfriamiento que usa clorofluorocarbonos o hidroclorofluorocarbonos (CFC o HCFC). Se cree que los CFC y HCFC dañan el ozono estratosférico si se liberan a la atmósfera. Otros refrigerantes también pueden causar daños al medioambiente si se liberan a la atmósfera.
Si está desechando su refrigerador antiguo, asegúrese de que un técnico calificado retire el refrigerante para desecharlo correctamente. Si libera refrigerante de manera intencional, puede ser objeto de multas y encarcelamiento, en virtud de las disposiciones de la legislación ambiental.
Información sobre la electricidad

IMPORTANTE
En el panel de control de temperatura, si mantiene presionado el botón On/Off (encendido/apagado) durante tres segundos, se desactivará el sistema de enfriamiento del refrigerador, pero no se dejará de proveer energía a la bombilla y a otros componentes eléctricos. Para desconectar la energía de su refrigerador, debe desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.

PRECAUCIÓN!
Para evitar lesiones o daños materiales, manipule cuidadosamente los estantes de vidrio templado. Los estantes pueden romperse repentinamente si se mellan, rayan o exponen a un cambio repentino de temperatura.
-
El refrigerador debe enchufarse a un tomacorriente exclusivo de CA de 115 V, 60 Hz y 15 A. El cable de alimentación del electrodoméstico está equipado con un enchufe de conexión a tierra de tres clavijas para brindar protección contra el riesgo de descarga eléctrica. Debe enchufarse directamente en un receptáculo de tres clavijas con conexión a tierra adecuada. El receptáculo debe instalarse de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales. Consulte a un electricista capacitado. Evite conectar el refrigerador a un circuito de interruptor diferencial (Ground Fault Interrupter, GFI). No utilice un cable de extensión ni un adaptador.
-
Si el cable de alimentación está dañado, un técnico de servicio autorizado debe reemplazarlo para evitar cualquier riesgo.
- No tire del cable de alimentación para desenchufar el refrigerador. Sujete el enchufe firmemente y extráigalo del receptáculo para evitar que el cable de alimentación se dañe.
- Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo y antes de cambiar una bombilla para evitar descargas eléctricas.
- El rendimiento puede verse afectado si el voltaje varía en un 10 % o más. Si el refrigerador funciona con energía insuficiente, el compresor puede dañarse. Dicho daño no está cubierto por su garantía.
- No enchufe la unidad a un tomacorriente controlado por un interruptor de pared o una cuerda de tracción, para evitar que el refrigerador se apague accidentalmente.

ADVERTENCIA!
En ningún caso debe cortar, retirar ni anular la clavija de conexión a tierra (A). Utilice siempre el cable de alimentación con enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas y receptáculo de pared con conexión a tierra.

Las características pueden variar según el modelo.
Tenemos accesorios disponibles para su electrodoméstico y puede comprarlos en Frigidaire.com o llamando al 1-866-831-2306 (llamada gratuita).
Descripción general del producto

text_image
53 4 6 7 9 10 11 2 12 13 141 Canasta extraíble
2 Estantes
3 Contenedor de puerta fijo
4 Contenedor de hielo
5 Dispensador de hielo
6 Regulador/alojamiento del filtro de aire
7 Refrigerador LED Tapa de luz
8 Filtro de agua
9 Compartimento para lácteos
10 Sensor de temperatura/termistor
11 Contenedores de puerta ajustables
12 Cajón para charcutería (algunos modelos)
13 Bandeja para frutas y verduras
14 Rejilla inferior
En este Manual de uso se brindan instrucciones generales de instalación y funcionamiento para su modelo.
Recomendamos recurrir a un técnico profesional de servicio o de instalación de cocinas para instalar su electrodoméstico. Use el electrodoméstico solo como se indica en este Manual de usuario. Antes de encender el electrodoméstico, siga estos primeros pasos importantes.
√ Lista de verificación de la instalación
Puertas
□ Las manijas están seguras y firmes
□ La puerta se sella completamente al compartimento en todos los lados
□ Las puertas están niveladas una con la otra
Nivelación
El electrodoméstico está nivelado, de lado a lado e inclinado 1/4" (6 mm) de adelante hacia atrás
□ El compartimento está firmemente apoyado en todas las esquinas
□ La rejilla inferior está correctamente adherida
Suministro eléctrico
□ El suministro eléctrico del hogar está activado.
El electrodoméstico está enchufado.
Dispensador de hielo
□ El suministro de agua de la casa está conectado al electrodoméstico.

ADVERTENCIA!
Solo suministro de agua potable.
☐ No hay fugas en ninguna de las conexiones (vuelva a verificar en 24 horas)
□ El dispensador de hielo está encendido
□ El dispensador de hielo y agua funciona correctamente
Inspecciones finales
Se ha retirado el material de envío
Se han ajustado las temperaturas del refrigerador y del congelador
Se han ajustado los controles de humedad del cajón para frutas y verduras (algunos modelos)
Se ha enviado la tarjeta de registro.
Herramientas necesarias
Estas herramientas son necesarias en distintas fases del proceso de instalación:

text_image
A B C D EA. Llave ajustable
B. 3/8" Llave fija
C. llave de tubo
D. Destornillador: Cabeza Phillips y cabeza plana
E. 6 mm Llave Allen

text_image
A B C DComponentes proporcionados
A. Tornillo de la bisagra superior
B. Tornillo delantero de la cubierta de la bisagra superior
C. Tornillo trasero de la cubierta de la bisagra superior
D. Tornillo de la bisagra inferior
Ubicación
- Elija un lugar que se encuentre cerca de un tomacorriente con conexión a tierra y sin interruptor diferencial. No utilice un cable de extensión ni un adaptador.
- Si es posible, coloque el electrodoméstico donde evite la luz solar directa y la proximidad con estufas, lavavajillas o cualquier otra fuente de calor.
- El electrodoméstico debe instalarse en un piso nivelado y lo suficientemente fuerte como para soportar una carga completa.
- Considere la disponibilidad del suministro de agua para los modelos equipados con un dispensador de hielo automático.

ADVERTENCIA!
Este electrodoméstico está diseñado para usarse en aplicaciones domésticas residenciales y similares en interiores, como:
- Cocina/Kitchenette
- Despensa
- Sótano
- Garaje cerrado
- Otros entornos de tipo residencial en interiores

PRECAUCIÓN!
No instale el electrodoméstico en lugares donde la temperatura disminuya por debajo de los 55°F (13°C) o aumente por encima de los 110 °F (43 °C). El compresor no podrá mantener las temperaturas adecuadas dentro del electrodoméstico.

NOTA
No bloquee la rejilla inferior en la parte frontal inferior del electrodoméstico.
La circulación de aire suficiente es esencial para el funcionamiento adecuado de su electrodoméstico.

ADVERTENCIA!
Deje los siguientes espacios libres para facilitar la instalación, la circulación adecuada del aire y las conexiones eléctricas y de plomería:
• Lados y parte superior 3/8" (9.5 mm)
- Parte posterior 1" (25.4 mm)

NOTA
Si coloca el electrodoméstico con el lado de las bisagras de la puerta contra una pared, es posible que deba dejar espacio adicional para que la puerta pueda abrirse más.
Apertura de puerta

NOTA
Las puertas están diseñadas para cerrarse por sí solas con una abertura dentro de 20°.
Coloque el electrodoméstico de forma que tenga un fácil acceso a una superficie para sacar los alimentos. Asegúrese de que los cajones de refrigerador y las canastas del congelador puedan abrirse por completo.
Nivelación del compartimento y alineación de la puerta
Pautas para el posicionamiento final del electrodoméstico:
- Las 4 esquinas del compartimento deben estar firmemente asentadas sobre el suelo.
- El refrigerador debe estar nivelado por delante y por detrás.
- Los lados deben inclinarse 1/4" (6 mm) de adelante hacia atrás para asegurar que las puertas cierren y sellen correctamente.
- Alinee las puertas una con la otra y nivélelas.
Puede cumplir la mayoría de estos requisitos si sube o baja los delanteros ajustables.
Instalación y extracción de rejilla inferior
Instalación de la rejilla inferior:
-
Abra las dos puertas. Deslice los lados izquierdo y derecho de la rejilla inferior sobre las bisagras inferiores del electrodoméstico.
-
Mientras presiona la rejilla inferior firmemente contra el compartimento, ajuste los clips inferiores de la rejilla inferior al compartimento.
-
Ajuste los clips superiores al compartimento.
-
Cierre las puertas. Ajuste los clips derecho e izquierdo en la ranura de la bisagra inferior.

text_image
4 1 3 2 3 2 2 1 4Instalación de la rejilla inferior
Retire la rejilla inferior.
- Con las dos puertas cerradas, afloje los clips del lado derecho e izquierdo de la rejilla inferior de la ranura de la bisagra inferior.
-
Abra las dos puertas. Presione firmemente en la parte superior de la rejilla inferior hasta que la parte superior de la rejilla inferior se desprenda.
-
Tire la rejilla inferior hacia afuera hacia usted lejos de las bisagras inferiores.

Desmontaje de la rejilla inferior
Patas niveladoras
Para nivelar el compartimiento, use los rodamientos delanteros:
- Abra ambas puertas y retire la rejilla inferior (consulte Instalación y extracción de rejilla inferior en la Instalación).
- Nivele el compartimento en la parte delantera y trasera de modo que la parte delantera esté elevada 1/4"(6 mm) por encima de la parte trasera. Cierre las puertas. Use la llave ajustable para aflojar los rodamientos (A). Una vez que haya bajado los rodamientos un poco, use la llave en la tuerca (B) para bajar (en contra de las manecillas del reloj), o para elevar (en el sentido de las manecillas del reloj) en la parte delantera del compartimento para asegurar que la unidad esté asentada completamente plana en el piso.

- Asegúrese de que las puertas no rocen y que sus sellos toquen el compartimento en los 4 lados.
Nivelación de puertas
Para nivelar las puertas usando la bisagra inferior ajustable:
- Antes de nivelar cualquiera de las puertas, retire el tornillo de fijación que bloquea la altura de la puerta en su posición con una llave hexagonal de 3/32.

text_image
3/32- Si la puerta del congelador está más baja que la puerta del refrigerador (A) o la puerta del refrigerador está más baja que la del congelador (B), eleve la puerta girando el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj con una llave de 10 mm.

text_image
A B- Después de nivelar, verifique que el tope de la puerta entre en contacto con la bisagra inferior y la parte superior de la puerta no entre en contacto con la bisagra superior con el movimiento completo de la puerta (desde completamente cerrado hasta completamente abierto).

text_image
10 mm- Instale nuevamente el tornillo de ajuste, bloqueando la altura de la puerta.
- Vuelva a colocar la rejillas inferior encajándola en su sitio (consulte Instalación y extracción de rejilla inferior en la Instalación).
Preparativos para retirar la puerta
Para prepararse para desinstalar las puertas:
- Asegúrese de que el cable de alimentación eléctrica esté desenchufado del tomacorriente de pared.
- Abra ambas puertas y retire la rejilla inferior (como se explica en Instalación y extracción de la rejilla inferior en la sección Instalación).
- Retire los alimentos de los estantes de las puertas.
- Cierre las puertas.
Desmontaje de la puerta del refrigerador
Para retirar la bisagra/cubierta superior del refrigerador:
- Retire los 2 tornillos de la cubierta sobre la bisagra superior de la puerta.
- Levante la cubierta de la bisagra hacia arriba, luego retire.
- Marque suavemente alrededor de la bisagra superior de la puerta con un lápiz. Esto facilita la reinstalación.
-
Retire los 2 tornillos de la bisagra superior y levante la bisagra en línea recta. Levante la puerta de la bisagra inferior y colóquela a un lado.
-
Retire los 2 tornillos de la bisagra inferior y articule si es necesario.

A. Puerta
B. Montaje de bisagra
C. Tornillos
D. Más cerca
E. Pasador
F. Bisagra
Para reinstalar la puerta del refrigerador, invierta los pasos anteriores.
Desinstalación de la puerta del congelador
Para retirar la cubierta de la bisagra superior del congelador:
- Retire los 2 tornillos de la cubierta sobre la bisagra superior de la puerta.
- Levante la cubierta de la bisagra hacia arriba, luego retire.

Para retirar la puerta del congelador:
- Suelte los cables del clip de enrutamiento.

IMPORTANTE
Para evitar daños en los cables, asegúrese de que los cables se vuelvan a enrutar a través del clip de enrutamiento cuando vuelva a ensamblar la cubierta de la bisagra.
- Desconecte los 2 conectores de múltiples cables que se encuentra encima de la bisagra superior. Sujete firmemente ambos lados del conector, presione el bloqueo del conector y sepárelo. Retire el tornillo a tierra.

-
Marque suavemente alrededor de la bisagra con un lápiz. Esto facilita la reinstalación.
-
Separe el tubo de agua del conector que se ubica debajo de la puerta del congelador. El conector se desprende al presionar la manga externa hacia adentro.
Para desconectar:
- Presione el anillo exterior contra la cara del accesorio.

- Tire para retirar el tubo.
Para conectar:

Inserte el tubo y empuje hasta que la marca toque la cara del accesorio.

Bisagra ajustable (algunos modelos)
A. Más cerca
B. Pasador
C. Bisagra
D. Puerta
E. Tubería de agua
F. Montaje de bisagra
G. Tornillos

text_image
A B C DBisagra no regulable (algunos modelos)
A. Puerta
B. Tubería de agua
C. Montaje de bisagra
D. Tornillos
- Retire los 2 tornillos de la bisagra superior y levante la bisagra hacia arriba, tirando de los 2 cables múltiples a través de ella. Levante la puerta de la bisagra inferior.
- Retire los 2 tornillos de la bisagra inferior y articule si es necesario.
- Acueste la puerta sobre el lado para evitar daños al tubo de agua que se extiende de la parte inferior de la bisagra.
Para reinstalar la puerta del congelador, invierta los pasos anteriores.

PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que las puertas estén colocadas en una posición segura donde no puedan caerse ni causar lesiones personales.

PRECAUCIÓN!
Use guantes y gafas de seguridad. Tenga una precaución extrema al instalar estas manijas.
El extremo redondeado de las manijas puede ser filoso (algunos modelos).

IMPORTANTE
Para garantizar la instalación correcta de las manijas, revise estas instrucciones e ilustraciones cuidadosamente antes de instalar las manijas.
Instalación de la manija de la puerta
Para instalar la manija de la puerta:
- Retire las manijas y cualquier otro embalaje protector de la caja de cartón.
- Coloque las tapas de los extremos de la manija de alimentos frescos sobre los pernos superiores e inferiores de reborde preinstalados (A) que están ajustados en la puerta, asegurándose de que los orificios para los tornillos de fijación estén orientados hacia la puerta opuesta.
-
Mientras sostiene la manija firmemente contra la puerta, ajuste los tornillos de fijación Allen superiores e inferiores (B) con la llave Allen suministrada.
-
Repita los pasos anteriores para instalar la manija opuesta. Asegúrese de que los orificios para los tornillos de fijación estén orientados hacia la puerta opuesta.

flowchart
graph TD
subgraph Left_Circuit
A1["A"] --> B1["B"]
A2["A"] --> B2["B"]
A3["A"] --> B3["B"]
A4["A"] --> B4["B"]
A5["A"] --> B5["B"]
A6["A"] --> B6["B"]
A7["A"] --> B7["B"]
A8["A"] --> B8["B"]
A9["A"] --> B9["B"]
A10["A"] --> B10["B"]
A11["A"] --> B11["B"]
A12["A"] --> B12["B"]
A13["A"] --> B13["B"]
A14["A"] --> B14["B"]
A15["A"] --> B15["B"]
A16["A"] --> B16["B"]
A17["A"] --> B17["B"]
A18["A"] --> B18["B"]
A19["A"] --> B19["B"]
A20["A"] --> B20["B"]
A21["A"] --> B21["B"]
A22["A"] --> B22["B"]
A23["A"] --> B23["B"]
A24["A"] --> B24["B"]
A25["A"] --> B25["B"]
A26["A"] --> B26["B"]
A27["A"] --> B27["B"]
A28["A"] --> B28["B"]
A29["A"] --> B29["B"]
A30["A"] --> B30["B"]
A31["A"] --> B31["B"]
A32["A"] --> B32["B"]
A33["A"] --> B33["B"]
A34["A"] --> B34["B"]
A35["A"] --> B35["B"]
A36["A"] --> B36["B"]
A37["A"] --> B37["B"]
A38["A"] --> B38["B"]
A39["A"] --> B39["B"]
A40["A"] --> B40["B"]
A41["A"] --> B41["B"]
A42["A"] --> B42["B"]
A43["A"] --> B43["B"]
A44["A"] --> B44["B"]
A45["A"] --> B45["B"]
A46["A"] --> B46["B"]
A47["A"] --> B47["B"]
A48["A"] --> B48["B"]
A49["A"] --> B49["B"]
A50["A"] --> B50["B"]
A51["A"] --> B51["B"]
A52["A"] --> B52["B"]
A53["A"] --> B53["B"]
A54["A"] --> B54["B"]
A55["A"] --> B55["B"]
A56["A"] --> B56["B"]
A57["A"] --> B57["B"]
A58["A"] --> B58["B"]
A59["A"] --> B59["B"]
A60["A"] --> B60["B"]
A61["A"] --> B61["B"]
A62["A"] --> B62["B"]
A63["A"] --> B63["B"]
A64["A"] --> B64["B"]
A65["A"] --> B65["B"]
A66["A"] --> B66["B"]
A67["A"] --> B67["B"]
A68["A"] --> B68["B"]
A69["A"] --> B69["B"]
A70["A"] --> B70["B"]
A71["A"] --> B71["B"]
A72["A"] --> B72["B"]
A73["A"] --> B73["B"]
A74["A"] --> B74["B"]
A75["A"] --> B75["B"]
A76["A"] --> B76["B"]
A77["A"] --> B77["B"]
A78["A"] --> B78["B"]
A79["A"] --> B79["B"]
A80["A"] --> B80["B"]
A81["A"] --> B81["B"]
A82["A"] --> B82["B"]
A83["A"] --> B83["B"]
A84["A"] --> B84["B"]
A85["A"] --> B85["B"]
A86["A"] --> B86["B"]
A87["A"] --> B87["B"]
A88["A"] --> B88["B"]
A89["A"] --> B89["B"]
A90["A"] --> B90["B"]

NOTA
Ajuste y nivele todos los tornillos de fijación (coloque el tornillo de fijación Allen justo debajo de la superficie de la tapa de extremo) de la tapa de extremo de la manija. Las tapas de los extremos deben ajustarse a las puertas del congelador y del refrigerador sin dejar espacios. Para evitar rayar la puerta de metal, mantenga la puerta abierta al apretar los tornillos de ajuste.
Antes de instalar la tubería de suministro de agua:

ADVERTENCIA!
Para evitar descargas eléctricas, que pueden causar la muerte o lesiones graves, desconecte el electrodoméstico del suministro eléctrico antes de conectar una tubería de suministro de agua al electrodoméstico.

PRECAUCIÓN!
Para evitar daños materiales:
- Use tuberías trenzadas de acero inoxidable o de cobre para el suministro de agua. No se recomienda el uso de tuberías de suministro de agua de plástico 1/4". Las tuberías de plástico aumentan la posibilidad de fugas de agua; el fabricante no se hará responsable de ningún daño si se utilizan para el suministro.
- No instale el tubo de suministro de agua en áreas donde las temperaturas estén por debajo de la de congelamiento.
- Las sustancias químicas de un suavizador de agua en mal estado pueden dañar al dispensador de hielo. Si el dispensador de hielo está conectado a un suavizador de agua, procure el mantenimiento y correcto funcionamiento del suavizador.

IMPORTANTE
Asegúrese de que las conexiones de la tubería de suministro de agua cumplan con todos los códigos locales de plomería.
Necesitará lo siguiente:
- Herramientas básicas: llave ajustable, destornillador plano y destornillador Phillips™.
- Acceso a una tubería de agua fría de la vivienda con presión entre 30 y 100 psi.
-
Una tubería de cobre o de acero inoxidable trenzada para el suministro de agua con un diámetro exterior de 1/4" (6.4 mm). Para determinar la longitud necesaria de la tubería, mida la distancia desde la válvula de admisión del dispensador de hielo en la parte trasera del electrodoméstico hasta la tubería de agua fría. Luego añada aproximadamente 6 ft (1.8 m) para asegurarse de que pueda mover el electrodoméstico para limpiarlo.
-
Una válvula de cierre para conectar la tubería de suministro de agua al sistema de tuberías de su vivienda. No use una válvula de cierre autoperforante.
- No vuelva a utilizar un accesorio de compresión ni utilice cinta para sellar roscas.
- Una tuerca de compresión y una guarnición (manguito) para conectar la tubería de cobre de suministro de agua a la válvula de admisión del dispensador de hielo.

NOTA
Consulte las normas de urbanismo locales sobre conducción de agua y materiales relacionados antes de instalar el refrigerador. Según los códigos de construcción locales/estatales, Frigidaire recomienda:
- para casas con válvulas existentes Kit de tubería de agua Smart Choice® 5304490728 con una tubería de agua de acero inoxidable de 6 ft.
- para casas sin válvula existente su kit de tubería de agua Smart Choice® 5304490717 con una tubería de agua de cobre con válvula para toma de carga autorroscante de 20 ft.
Consulte Frigidaire.com para obtener más información.
Instalación de la tubería de suministro de agua

NOTA
Estas instrucciones no cubren la instalación de la máquina de hielo del mercado secundario. Se deben utilizar las instrucciones del kit dispensador de hielo del mercado secundario.

IMPORTANTE
El sistema de suministro de agua del electrodoméstico incluye varias tuberías, un filtro de agua y una válvula de agua. Para garantizar el correcto funcionamiento del dispensador de agua, este sistema debe llenarse por completo con agua cuando el electrodoméstico se conecta por primera vez a la tubería de suministro de agua doméstico.
Para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de entrada del dispensador de hielo:
-
Desconecte el refrigerador del suministro eléctrico.
-
Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua en el fregadero o en un cubo. Abra el suministro de agua y purgue la tubería de suministro hasta que el agua salga limpia. Cierre la entrada de agua en la válvula de desconexión.
- Retire el tapón de plástico de la válvula de entrada y deséchelo.
- Dependiendo del tubo que utilice:
- Tubos de cobre: deslice la tuerca de compresión de metal y, después, el casquillo (manguito) en la tubería de suministro de agua. Introduzca la tubería de suministro de agua en la válvula de entrada de agua tanto como sea posible (1/4" / 6.4 mm). Deslice el casquillo (manguito) en la entrada de la válvula y apriete con la mano la tuerca de compresión en la válvula. Ajuste otra media vuelta con una llave inglesa; no ajuste en exceso.
- Tubería flexible de acero inoxidable trenzado: la tuerca ya está montada en el tubo. Deslice la tuerca en la entrada de la válvula y ajuste la tuerca con los dedos en la válvula. Ajuste otra media vuelta con una llave inglesa; no ajuste en exceso.
- Con una abrazadera de acero y un tornillo, fije la tubería de suministro de agua al panel trasero del electrodoméstico.
- Enrolle la tubería de suministro de agua excedente (tubos de cobre únicamente), aproximadamente 2.5 vueltas, detrás del refrigerador, como se muestra, y arregle las bobinas para que no vibren ni se desgasten contra ninguna otra superficie. No retuerza el tubo.
- Abra la válvula de desconexión y apriete las conexiones que tengan pérdidas.
- Vuelva a conectar el refrigerador al suministro eléctrico.
- Encienda el dispensador de hielo.

Instalación de tubos de cobre

Instalación de tubo flexible de acero inoxidable trenzado
A. Tubo de plástico del agua al tubo de llenado del dispensador de hielo
B. Abrazadera de acero
C. Tuerca de compresión de metal
D. Casquillo (manguito)
E. Tubería de agua de cobre
F. Soporte de la válvula de agua
G. Válvula de entrada
H. Válvula de agua
I. Tubería de agua de cobre del suministro de agua de la vivienda*
J. Tubería de agua de acero inoxidable flexible trenzada
K. 6 ft (1.8 m) Tubería de agua de acero inoxidable flexible trenzada del suministro de agua doméstico*
*Incluya tubería suficiente en el bucle para poder mover el refrigerador para su limpieza.

IMPORTANTE
Después de conectar el suministro de agua, consulte Cebado del sistema de suministro de agua para obtener información importante sobre la cebado de un sistema de suministro de agua vacío.

NOTA
Su electrodoméstico puede tener algunas o todas las funciones que se indican a continuación. Familiarícese con estas funciones y con su uso y cuidado.

text_image
FRIGIDAIRE Power Outage Door Open Replace Water Filter Cube High Temp Replace Air Filter Crush ICE WATER| Cube (Cubo) Presione “Cube” (cubo) obtener cubos de hielo. Una luz blanca LED indicael modo seleccionado. Presione el vaso contra la paleta dispensadora dehielo lo más arriba posible para recoger todo el hielo. | |
| Crush (Triturar) Presione Crush (triturar) para obtener hielo triturado. Una luz blanca LEDindica el modo seleccionado. Presione el vaso contra la paleta dispensadora de hielo lo más arriba posible para recoger todo el hielo. | |
| Light (Luz) Presione para encender la luz del dispensador. Una luz blanca LEDindica que la luz del dispensador está encendida. Vuelva a pulsar para apagar la luz. | |
| Agua Para accionar el dispensador de agua, presione un vaso contra la paletadispensadora de agua. Para dejar de dispensar agua, separe el vaso de lapaleta dispensadora. El agua dispensada no está fría. Para obtener aguamás fría, agregue hielo picado o cubos antes de dispensar el agua. | |
| Estado del filtro de agua Cuando necesite pedir un nuevo filtro de agua, la interfaz de usuario de lapuerta lateral cambiará al estado de pedido. Cuando necesite reemplazar elfiltro de agua, la interfaz de usuario de la puerta lateral cambia a estado rojoReplace (Reemplazar), y la interfaz de usuario frontal muestra Replace Water Filter (Reemplazar filtro de agua). Después de cambiar el filtro, mantenga pulsado Water Filter (Filtro de agua) para 3 segundos para reiniciar. | |
| Estado del filtro de aire1) | Cuando necesita pedir un nuevo filtro de aire, la interfaz de usuario de apuerta lateral cambia al estado de pedido. Cuando necesite reemplazar elfiltro de aire, la interfaz de usuario lateral cambia al estado rojo Replace(Reemplazar), y la interfaz de usuario frontal muestra Replace Air Filter(Reemplazar filtro de aire). Después de cambiar el filtro, mantenga pulsadoAire Filter (Filtro de aire) por 3 segundos para reiniciar. |
1) Solo en algunos modelos
Alarmas
Corte de energía
En caso de corte de energía, aparecerá el indicador de Power Outage (Corte de energía) y sonará una alarma. Presione cualquier botón para desactivar la alarma.
Door Open (Puerta abierta)
Cuando una puerta esté abierta, aparece Door Open (Puerta abierta) y desaparece cuando se Cierra la puerta. Si se deja una puerta abierta durante más de 5 minutos, suena una alarma. La alarma sigue sonando cada 10 segundos hasta que se confirma. Cierre la puerta para desactivar la alarma o pulse cualquier cotón
del mando para desactivar temporalmente la alarma.
Tono de error
Sonará una alarma si intenta seleccionar una función que no se encuentra disponible.
Temperatura alta
En caso de que la temperatura interna del refrigerador aumente y se mantenga por encima de la zona de temperatura segura durante un periodo de tiempo, aparecerá el aviso de temperatura alta para recordarle que compruebe los alimentos. Además del indicador, suena una alarma cada 10 segundos hasta que se confirma. Presione cualquier botón para borrar el aviso.
El refrigerador intentará enfriarse automáticamente para mejorar el estado. Sin embargo, si la temperatura no se ha enfriado después de algún tiempo, el aviso y la alarma aparecen de nuevo. Si el problema persiste, llame al 1-866-831-2306.
Ajuste de la temperatura

Ajuste la temperatura gradualmente: ajuste en pequeños incrementos, permitiendo que la temperatura se estabilice.
- Para temperaturas más frías, presione Temp para cambiar el ajuste de temperatura hacia Coldest (más frío).
- Para temperaturas más cálidas, presione Temp para cambiar el ajuste de temperatura hacia Cold (frío).
El ajuste del control del refrigerador cambia las temperaturas en ambos compartimentos. El control del congelador se puede dejar en la posición predeterminada de fábrica, (*Recommended (Recomendada)), o ajustar según se desee.
Para mantener las temperaturas, un ventilador hace circular el aire en los compartimentos del refrigerador y del congelador. Para lograr una buena circulación, no bloquee las ventilaciones de aire frío con alimentos.
Estado del filtro de aire\*

La pantalla muestra el estado actual del filtro (Godd [Bueno], Order [Pedir], o Replace [Remplazar]). Para restablecer el estado del filtro a Good (Bueno), mantenga presionados el botón Air Filter (Filtro de aire) durante 3 segundos.
*Solo en algunos modelos
Estado del filtro de agua

Vistas del modo de visualización de la pantalla de control lateral
La pantalla está equipada con un modo de suspensión e inactivo para evitar cambios accidentales en la configuración de la unidad durante la apertura y el cierre de las puertas. Cuando ambas puertas están cerradas, la pantalla se encuentra en modo de suspensión, lo que se indica mediante el apagado de todas las luces de configuración actuales. Al abrir por primera vez cualquiera de las puertas, la pantalla está en modo inactivo y todos los ajustes actuales estarán visibles, pero atenuados.
Al presionar cualquier botón en la pantalla, la pantalla se activa y suena una señal. Todas las configuraciones se iluminarán por completo. Vuelva a tocar la pantalla para cambiar cualquier ajuste.
Si no se presiona ningún botón durante 10 segundos mientras alguna puerta está abierta, la pantalla regresa al modo inactivo predeterminado.
La pantalla muestra el estado actual del filtro de agua (Good [Bueno], Order [Pedir], o Replace [Remplazar]). Para restablecer el estado del filtro a Good (Bueno), mantenga presionados el botón Water Filter (Filtro de agua) durante 3 segundos.
Pantalla de control

text_image
3 Freeze Boost 2 Ice Maker 4 5 6 7 8 9 Freezer 0 °F Min Power Changes Adjusting Temp. Door Opex Infiltrator 37 °F + - Reset Water Filter + Reset Air Filters 10 11 1 Topless Water Filter Free & Hold Topless Air Filters Water Cube Crush 12 13 14 15 16 17 18| 1 | Botón de bloqueo | Utilice el botón de bloqueo para bloquear la pantalla y evitar su uso en ciertas situaciones. Mantenga presionado durante 3 segundos para habilitar/deshabilitar. Mientras la pantalla esté bloqueada, no puede hacer cambios a los ajustes. La dispensación de hielo y agua está deshabilitada. El indicador parpadea y se emite una señal sonora de advertencia. |
| 2 | Dispensador de hielo | Presione y mantenga presionado Ice Maker (Dispensador de hielo) durante 3 segundos para encenderlo o apagarlo. Cuando el indicador está iluminado, el dispensador de hielo está activado. Cuando el indicador no está encendido, el dispensador de hielo está apagado y dejará de hacer hielo. Mientras esté apagado, la dispensación de hielo puede continuar, siempre y cuando haya hielo en la cubeta. Cuando el dispensador de hielo esté apagado y esté saliendo hielo, el indicador parpadeará. |
| 3 | Turbocongelación | Antes de comprar comestibles, le recomendamos activar la función Freeze Boost (Turbocongelación) para reducir la temperatura y congelar los alimentos más rápido. Freeze Boost (Turbocongelación) permanecerá activo durante un máximo de 24 horas hasta que se desactive automáticamente o salga manualmente presionando Freeze Boost (Turbocongelación) para desactivar la función. Esto restablecerá el congelador al ajuste de temperatura anterior. |
| 4 | Botones de ajuste de la temperatura del congelador | Presione + o - para configurar el ajuste de temperatura deseada. Las temperaturas de control oscilan entre -6°F (-21°C) a +6°F (-15°C). |
| 5 | Door Open (Puerta abierta) | Esta alerta indica que la puerta ha estado abierta durante 5 minutos o más. El LED que indica Door Open se ilumina y la alerta sonora suena hasta que se cierre la puerta. La alerta sonora se puede apagar presionando la tecla Door Open (Puerta abierta) o cerrando la puerta. Si la puerta permanece abierta durante 5 minutos, la luz interior se apagará. |
| 6 | Corte de energía | En caso de un corte energía, la alerta de corte de energía se encenderá una vez que se haya restablecido la energía y se escuchará una señal sonora. Presione cualquier botón para silenciar la señal sonora. |
| 7 | Ajustando temperatura | Se ilumina cuando se cambian las temperaturas en la pantalla y permanece iluminado hasta que se alcanzan las temperaturas deseadas dentro del refrigerador y el congelador. Presione + o - para configurar el ajuste de temperatura deseada. Esta unidad está diseñada para funcionar a una temperatura de 37°F para el refrigerador y 0°F para el congelador. La unidad debería estabilizar las temperaturas dentro de las 24 horas después de la instalación. |
| 8 | °F/°C | Para alternar entre grados Fahrenheit (°F) y grados Celsius (°C), mantenga presionados simultáneamente + y - durante 5 segundos en el lado de la pantalla correspondiente al refrigerador. |
| 9 | Botones de ajuste de la temperatura del refrigerador | Presione + o - para configurar el ajuste de temperatura deseada. Las temperaturas de control oscilan entre +34°F (+1°C) a +44°F (+7°C). |
| 10 | Restablecer fil-tro de agua | Mantenga presionado el botón durante tres segundos para restablecer después del cambio de filtro. |
| 11 | Restablecer el filtro de aire | El estado de la condición del filtro siempre se muestra cuando la puerta está abierta. Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para restablecer el filtro después de cambiarlo. |
| 12 | Light (Luz) Apaga y enciende la luz del dispensador. | |
| 13 | Reemplazar fil-tros de aire | La pantalla se ilumina cada 6 meses o cuando se necesita cambiar el filtro. Cambie el filtro. A continuación, mantenga presionado el botón Reset Air Filters (Restablecer filtros de aire) durante 3 segundos para desactivar la advertencia en la pantalla. Consulte Reemplazo del filtro. |
| 14 | Crush (Triturar) | Presione la tecla Crush (Triturar) para seleccionar hielo triturado. Se encenderá una luz indicadora sobre la función activa. |
| 15 | Dispensador de hielo apaga-do | Presione y mantenga presionado Ice Maker (Dispensador de hielo) durante 3 segundos para encenderlo o apagarlo. Cuando el indicador está iluminado, el dispensador de hielo está activado. Cuando el indicador no está encendido, el dispensador de hielo está apagado y dejará de hacer hielo. Mientras esté apagado, la dispensación de hielo puede continuar, siempre y cuando haya hielo en la cubeta. Cuando el dispensador de hielo esté apagado y esté saliendo hielo, el indicador parpadeará. |
| 16 | Cube (Cubo) | Presione la tecla Cube (Cubo) para seleccionar el hielo en cubos. Se encende-rá una luz indicadora sobre la función activa. |
| 17 | Agua | Presione la tecla Water (Agua) para seleccionar el agua. Se encenderá una luz indicadora sobre la función activa. |
| 18 | Reemplazar el filtro de agua | La pantalla se ilumina cada 6 meses o después de dispensar 120 galones de agua. Cambie el filtro. A continuación, mantenga presionado el botón Reset Water Filter (Restablecer filtro de agua) durante 3 segundos para desactivar la advertencia en la pantalla. Consulte Reemplazo del filtro. |
Modos de visualización
- Modo de suspensión
De manera predeterminada, la pantalla se suspenderá después de un pequeño instante. Si presiona cualquier icono, la pantalla se activará. Después de un pequeño instante, volverá al modo de suspensión. Cuando la pantalla esté en modo de suspensión, reactívela para confirmar si el dispensador de hielo está encendido/apagado. Puede desactivar el modo de suspensión para que la pantalla esté activa todo el tiempo (modo activado). Cuando el modo de suspensión esté desactivado, la pantalla siempre está iluminada. Para activar/desactivar el modo de suspensión, mantenga presionados simultáneamente los iconos “Crush” (Triturar) y “Light” (Luz) durante 5 segundos. Un tono lo confirma. - Modo activado
Para pasar del modo de suspensión al modo activado, mantenga presionados simultáneamente los iconos “Crush” (Triturar) y “Light” (Luz) durante 5 segundos. La pantalla muestra la temperatura actual/el estado del dispensador de hielo. Un tono lo confirma.
Cebado del sistema de suministro de agua

PRECAUCIÓN!
Para un funcionamiento correcto del dispensador, la presión de suministro de agua recomendada debe oscilar entre 30 psi y 100 psi. Una presión excesiva puede impedir el correcto funcionamiento del sistema.
- Para empezar a llenar el sistema, mantenga presionado un vaso contra la paleta del dispensador de agua.
- Mantenga el vaso en esta posición hasta que salga agua del dispensador. Puede demorar alrededor de 1,5 minutos. Se escupirá agua hasta que purgue el aire de las mangueras de agua.
- Continúe dispensando agua durante unos 4 minutos para limpiar el sistema y las conexiones de las tuberías de cualquier impureza (deteniéndose para vaciar el vaso si es necesario).

NOTA
El agua dispensada no se enfría. Para obtener agua más fría, agregue hielo al vaso o al recipiente antes de dispensar agua.
Funcionamiento y mantenimiento del dispensador de hielo
Una vez que haya instalado correctamente el refrigerador y se haya enfriado durante varias horas, el dispensador de hielo puede producir hielo dentro de las 24 horas.
El dispensador de hielo llenará el contenedor de hielo desde la parte trasera. Debe dispensar un poco de hielo para traer los cubos hacia adelante en el contenedor. Esto permitirá que el contenedor se llene por completo.
Encendido del dispensador de hielo
(Algunos modelos) La producción de hielo se controla mediante la función de Encendido/Apagado del dispensador de hielo en el panel de control. Si mantiene pulsado el botón de Encendido/Apagado, el dispensador de hielo se encenderá/apagará.

IMPORTANTE
Al apagar el dispensador de hielo, simplemente este se desactiva. Aún podrá dispensar el hielo existente y podrá dispensar agua.

NOTA
El dispensador de hielo también tiene un brazo señalizador de plástico incorporado que detiene automáticamente la producción de hielo cuando el contenedor está lleno. No utilice este brazo señalizador para detener manualmente el dispensador de hielo.
Consejos para el dispensador de hielo
- Los cubos de hielo almacenados durante mucho tiempo pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe el contenedor de hielo como se explica en Limpieza del dispensador de hielo.
-
Agite de vez en cuando el recipiente de hielo para mantener el hielo separado.
-
Si el refrigerador no está conectado a un suministro de agua o si el suministro de agua está apagado, apague el dispensador de hielo.
- Si necesita una gran cantidad de hielo a la vez, lo mejor es obtener los cubos directamente del contenedor de hielo.
-
Los siguientes sonidos son normales cuando el dispensador de hielo está funcionando:
-
Motor en funcionamiento
- Hielo que cae en el contenedor de hielo
- Apertura o cierre de la válvula de agua
– Hielo que se desprende de la bandeja -
Agua corriente
-
Al dispensar hielo, oirá un chasquido o clic cuando el conducto de hielo se abra y se cierre.
- Apague el dispensador de hielo cuando limpie el congelador y durante las vacaciones. Si apaga el dispensador de hielo durante un largo periodo de tiempo, también debe cerrar la válvula de suministro de agua.

PRECAUCIÓN!
Las sustancias químicas de un suavizador de agua en mal estado pueden dañar al dispensador de hielo. Si el suministro de agua al refrigerador se suaviza, procure el correcto mantenimiento del suavizador para que funcione adecuadamente.
Limpieza del contenedor de almacenamiento de hielo
Limpie el contenedor de almacenamiento de hielo en periodos regulares, particularmente antes de que tome vacaciones o se mude.
Para retirar el contenedor de almacenamiento de hielo:
- Apague el dispensador de hielo.
- Retire el contenedor de almacenamiento de hielo, levántelo y tire hacia afuera.
-
Vacíe y limpie cuidadosamente el contenedor de almacenamiento de hielo con un detergente suave. Enjuáguelo con agua limpia. No use limpiadores abrasivos o fuertes.
-
Permita que el contenedor de almacenamiento de hielo se seque por completo antes de volver a colocarlo en el congelador.
-
Retire los pedazos de hielo y limpie el contenedor de almacenamiento de hielo, el estante y la canaleta de la puerta del congelador.
-
Vuelva a colocar el contenedor de almacenamiento de hielo. Encienda el dispensador de hielo para reanudar la producción de hielo.
Retire y vacíe el contenedor de almacenamiento de hielo si:
- Y una falla eléctrica prolongada (1 hora o más) hace que los cubos en el contenedor de almacenamiento de hielo se derritan y se congelen unidos, lo que atascaría el mecanismo dispensador.
- No usa el dispensador de hielo con frecuencia. Los cubos de hielo se congelarán unidos en el contenedor, lo cual atascará el mecanismo del dispensador.
Retire el contenedor de almacenamiento de hielo y agítelo para aflojar los cubos o limpie como se explicó anteriormente.

PRECAUCIÓN!
No use un picahielo o un instrumento afilado similar para romper el hielo. Esto podría dañar el contenedor de almacenamiento de hielo y el mecanismo del dispensador.

IMPORTANTE
Al retirar o volver a colocar el contenedor de almacenamiento de hielo, evite girar la barrena en el contenedor de almacenamiento de hielo. Si la barrena se gira accidentalmente, debe volver a alinearla mediante giros de 45° (consulte a continuación) hasta que el almacenamiento de hielo encaje en su lugar con el mecanismo de accionamiento. Si la barrena no está correctamente alineada al cambiar el contenedor de almacenamiento de hielo, el refrigerador no dispensará hielo. También es posible que la puerta del congelador no cierre correctamente, lo cual provocaría que el aire caliente ingrese en el compartimento del congelador.

Los estantes se ajustan fácilmente para adaptarse a las necesidades individuales. Antes de ajustar los estantes, retire todos los alimentos. Los estantes cuentan con rieles laterales de soporte. Consulte Estantes de vidrio del refrigerador en Mantenimiento y limpieza para retirar correctamente el estante.
Almacenamiento en las puertas
Se proporcionan contenedores, estantes y bandejas de puerta para un almacenamiento conveniente de frascos, botellas y latas. Puede seleccionar rápidamente los elementos de uso. Algunos modelos tienen contenedores de puerta que pueden tener capacidad para envases de bebidas de plástico de un galón y envases y frascos de tamaño económico. Algunos contenedores son ajustables a una capacidad máxima de almacenamiento.
El compartimento para lácteos, el cual es más cálido que la sección general de almacenamiento de alimentos, está diseñado para el almacenamiento a corto plazo de queso, productos para untar o mantequilla.

Cajones para frutas y verduras
Los cajones para verduras le ofrecen la flexibilidad de almacenar artículos, entre ellos frutas, verduras, nueces, etc, de cualquier manera. Los cajones de verduras no cuentan con controles de humedad.

Cajón para charcutería (algunos modelos)
Algunos modelos están equipados con un cajón para charcutería para almacenar embutidos, untables, quesos, y otros artículos de charcutería. Este cajón no cuenta con un control de temperatura separado.

Comprensión de los sonidos que puede escuchar
El nuevo electrodoméstico de alta eficiencia puede emitir sonidos desconocidos. Estos sonidos normalmente indican que el electrodoméstico funciona correctamente.
Algunas superficies de los pisos, las paredes y los gabinetes de cocina pueden hacer que estos sonidos sean más notables.

NOTA
La espuma de ahorro energético del electro-doméstico no es un aislante de sonido.
La siguiente es una lista de los componentes principales del electrodoméstico y los sonidos que pueden causar:
A. Evaporador. El refrigerante a través de los evaporadores puede emitir un sonido de ebullición o burbujeo.
B. Ventilador del evaporador. Es posible que escuche el sonido del aire que ingresa en el refrigerador mediante los ventiladores del evaporador.
C. Calentador de descongelamiento. Durante los ciclos de descongelamiento, el agua que gotea sobre los calentadores de descongelamiento puede emitir un sonido de siseo o chisporroteo. Después del descongelamiento, se puede producir un sonido de chasquido.
D. Dispensador de hielo Al formarse el hielo, escuchará los sonidos de los cubos que caen sobre el contenedor de hielo.
E. Ventilador del condensador. Es posible que escuche el sonido del aire que atraviesa el condensador.
F. Compresor. Los compresores modernos de alta eficiencia funcionan mucho más rápido que los modelos más anteriores. El compresor puede emitir un zumbido perceptible o un sonido palpitante durante la operación.
G. Válvula de agua. Emite un sonido de zumbido cada vez que se abre para llenar el dispensador de hielo.
H. Bandeja de drenaje (no extraíble) Es posible que escuche el sonido del agua que gotea en la bandeja de drenaje durante el ciclo de descongelamiento.
I. Condensador. Puede emitir sonidos leves por el paso del aire.
J. Amortiguador motorizado. Puede emitir un zumbido intermitente durante el funcionamiento.
K. Conducto de hielo. Al dispensar hielo, escuchará un sonido de crujido o clic cuando el solenoide abre y cierra el conducto de hielo.

Durante el ciclo de descongelamiento automático, es normal ver un resplandor rojo en las ventilaciones de la pared posterior del compartimento del congelador.

NOTA
Los refrigeradores actuales están diseñados con un compresor de velocidad variable para ser más eficientes energéticamente que los modelos anteriores. Esto significa que su compresor reacciona rápidamente a las variaciones de temperatura y circula aire frío en base a su uso y temperatura de la habitación.
PurePour™ Filtro de agua
Mantenga un flujo de agua seguro y de excelente sabor con un filtro de agua PurePour™. Use un filtro de agua PurePour™:
- Convierte el agua segura en algo natural Su filtro de agua PurePour™ está certificado para reducir los contaminantes* y mantener un flujo de agua de gran sabor para usted y su familia.
- Genera un nivel de pureza en el que puede confiar
Tenga la certeza de que su filtro de agua PurePour™ lo protegerá. Las falsificaciones y las imitaciones ponen en riesgo su refrigerador y su salud. Los filtros originales Frigidaire son la opción más inteligente y segura.
• Cada gota compensa
Además de aumentar la sostenibilidad, el uso de filtros de agua PurePour™ ayuda a reducir el costo y el uso de plástico para producir y envasar agua embotellada
*Para obtener la lista completa, consulte la Hoja de datos de rendimiento en Frigidaire.com.
Pedido de filtros de reemplazo

NOTA
Cuando solicite filtros de reemplazo, pida el mismo tipo de filtro que está actualmente en el refrigerador.
Para solicitar sus filtros de reemplazo, llame al número gratuito 1-866-831-2306, o visite Frigidaire.com. Frigidaire recomienda que pida filtros adicionales cuando instale su electrodoméstico por primera vez, y que sustituya sus filtros al menos una vez cada 6 meses.
Estos son los números de producto para realizar el pedido:
PurePour™ Filtro de agua PWF-1™ FPPWFUO1
Busque la Hoja de datos de rendimiento que se ubica en la sección Guías y manuales según su filtro de agua específico en Frigidaire.
Más información sobre el filtro de agua avanzado

El sistema de filtro de agua y hielo PurePour™ está probado y certificado por IAPMO R&T según las normas 42, 53, 401 y NSF/ANSI/CAN 372CSA B483.1 en PurePour™ PWF-1 para la reducción de reclamos especificados en la hoja de datos de rendimiento.
Visite Frigidaire.com para obtener más información.
No use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del sistema. Utilice sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que pueden contener quistes filtrables.
Resultados de la prueba y certificación
- Capacidad nominal - 125 gal / 453 L para PurePour™ y filtro de hielo y agua
- Flujo de servicio clasificado - .50 gal/min
- Temperatura de servicio: Mínimo: 33°F, Máximo: 100°F
- Presión nominal máxima - 100 lb/in ^2
- Presión de funcionamiento mínima recomendada: 30 lb/in ^2
Cómo reemplazar su filtro de agua PurePour™
El filtro de agua se encuentra en la parte superior derecha del compartimento del refrigerador.

En general, debe cambiar el filtro de agua cada 6 meses para garantizar la mayor calidad posible del agua. El estado del filtro de agua en la interfaz de usuario le solicita que cambie el filtro después de que una cantidad estándar de agua (125 gal / 453 L para PurePour™) haya fluido a través del sistema.
Si no usó su electrodoméstico por un tiempo (durante una mudança, por ejemplo), cambie el filtro antes de reinstalarlo.
No es necesario cerrar el suministro de agua para cambiar el filtro. Tenga a mano un paño para limpiar las pequeñas cantidades de agua liberadas durante el cambio del filtro.
- Apague el dispensador de hielo.
- Retire el filtro empujando el extremo/la cara del filtro.
- Deslice el cartucho del filtro de agua antiguo para extraerlo del alojamiento y deséchelo.
- Desempaque el cartucho de filtro nuevo. Utilizando la guía de alineación, deslícelo suavemente en el alojamiento del filtro hasta que se detenga contra el conector a presión en la parte posterior del alojamiento.
- Empuje firmemente hasta que el cartucho encaje en su lugar (debería escuchar un clic cuando el cartucho se acople al conector a presión).
- Presione un vaso contra el dispensador de agua, mientras verifica si hay fugas en el alojamiento del filtro. Es normal que se liberen chorros repentinos y chisporroteos mientras el sistema purga el aire del sistema dispensador.
- Después de llenar un vaso de agua, continúe purgando el sistema durante aproximadamente 4 minutos.
- Encienda el dispensador de hielo.
- Mantenga presionado el botón de restablecimiento del filtro de agua en el panel de control del dispensador de hielo y agua durante 3 segundos. Si la pantalla cambia de rojo a verde, se ha restablecido el estado.
PureAir Ultra II™ Filtro de aire
La pantalla de control de su refrigerador está equipada con un indicador Replace Air Filter (Reemplazar filtro de aire) para recordarle que debe cambiar su filtro cada 6 meses para garantizar una filtración óptima de los olores del refrigerador.
Su filtro de aire PureAir Ultra II™ está incluido en su paquete de documentación en el cajón para verduras.
Para pedir filtros de repuesto, visite nuestra tienda en línea en Frigidaire.com o llame gratis al 1-866-831-2306. Estos son los números de producto que debe solicitar al hacer el pedido: PureAir Ultra II™ Filtro de aire PAULTRA2

NOTA
Le recomendamos que utilice siempre filtros de repuesto Frigidaire originales.
Cómo reemplazar el filtro de aire

Debe cambiar el filtro de aire cada 6 meses (la luz de estado del filtro en los controles principales le indica que reemplace el filtro después de 6 meses) para garantizar un filtrado óptimo de los olores del refrigerador. Los diferentes alimentos emitirán varios niveles de olores. Para instalar su nuevo filtro de aire PureAir Ultra II™:
- Extraiga el alojamiento del filtro de aire en línea recta hacia afuera.
- Retire el filtro antiguo y deséchelo (si aplica).
- Desempaque el filtro nuevo y colóquelo dentro del alojamiento.
- Deslice el alojamiento nuevamente a su posición.
- Active o restablezca la luz de estado de Air filter (Filtro de aire) en la pantalla de control del electrodoméstico.
Amortiguador/carcasa del filtro de aire
En regiones húmedas, podrían congelarse ciertos productos almacenados demasiado cerca de la compuerta/carcasa del filtro de aire. Si esto ocurre, ajuste la temperatura de alimentos frescos y reconfigure el estante superior para permitir la difusión adecuada del aire.
Proteger su inversión
Mantener su electrodoméstico limpio mantiene su apariencia y evita la acumulación de olores. Limpie los derrames inmediatamente con un paño y limpie el congelador y los compartimentos de alimentos frescos al menos dos veces al año. Cuando limpie, tome las siguientes precauciones:
- No use cloruro ni limpiadores con lejía para limpiar el acero inoxidable.
- No lave las piezas extraíbles en un lavavajillas.
- Desconecte el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared antes de la limpieza.
- No retire la placa del número de serie. Esto anulará la garantía.
- Retire las etiquetas adhesivas a mano. No use hojas de afeitar u otros instrumentos filosos que puedan rayar la superficie del electrodoméstico.
No utilice limpiadores abrasivos, como aerosoles para ventanas, limpiadores abrasivos, cepillos, fluidos inflamables, ceras de limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo en las piezas de plástico, las puertas interiores, las juntas o los recubrimientos del refrigerador. No utilice toallas de papel, estropajos metálicos u otros materiales de limpieza abrasivos o soluciones alcalinas fuertes.
Consulte la siguiente guía para obtener más detalles sobre el cuidado y la limpieza de zonas específicas de su electrodoméstico.

NOTA
Si configura los controles de temperatura para apagar el enfriamiento, la energía que llega a las luces y otros componentes eléctricos continuará hasta que desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared.

PRECAUCIÓN!
Tire del electrodoméstico directamente hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de un lado a otro, puede dañar el revestimiento del piso. Procure no mover el electrodoméstico más allá del alcance de las conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se adhieren a las superficies metálicas frías. No toque superficies refrigeradas con las manos húmedas o mojadas.
Los cambios de temperatura repentinos pueden provocar que se quiebre el vidrio.

IMPORTANTE
Si almacena o mueve su electrodoméstico a temperaturas de congelación, asegúrese de drenar por completo el sistema de suministro de agua. De lo contrario, podrían producirse fugas de agua cuando el electrodoméstico vuelva a ponerse en funcionamiento. Comuníquese con un representante de servicio para realizar esta operación.
Reemplazo de la LED bombilla de luz
- Desenchufe el electrodoméstico.
- Con guantes, deslice la cubierta transparente de la luz a lo largo de la parte superior de la unidad hacia la parte frontal de la unidad.
- Reemplace la bombilla antigua LED por una bombilla no superior a 5 Vatios.

PRECAUCIÓN!
Utilice guantes al reemplazar la bombilla LED para evitar cortarse. Utilice la misma potencia cuando reemplace la bombilla LED.
- Vuelva a colocar la cubierta de la luz.
- Enchufe el aparato.

Estantes de vidrio del refrigerador

PRECAUCIÓN!
Para evitar lesiones o daños materiales, manipule cuidadosamente los estantes de vidrio templado. Los estantes pueden romperse repentinamente si se mellan, rayan o exponen a un cambio repentino de temperatura. Permita que los estantes de vidrio se estabilicen a temperatura ambiente antes de limpiarlos. No los lave en el lavavajillas.
Los estantes del refrigerador se ajustan fácilmente para adaptarse a las necesidades individuales. Antes de ajustar los estantes, retire todos los alimentos. Los estantes cuentan con rieles laterales de soporte.
Para ajustar los estantes del refrigerador:
- Levante la parte posterior del estante y jale hacia adelante.
- Vuelva a colocar el estante deslizándolo por encima de los rieles formados en las paredes laterales del compartimiento hasta que los ganchos de plástico traseros del estante se bloqueen en la parte trasera del revestimiento del compartimiento.

Estantes de vidrio para congelador

PRECAUCIÓN!
Para evitar lesiones o daños materiales, manipule cuidadosamente los estantes de vidrio del congelador. Estos estantes están fijos y no deben utilizarse como estantes deslizantes.
Puede retirar el estante de vidrio del congelador para limpiarlo. Antes de retirar el
estante, retire todos los alimentos del estante de vidrio.
Para retirar el estante del congelador:
- Gire la moldura frontal hacia abajo para retirarla.

- Retire tanto la moldura trasera como el vidrio tirando de la lengüeta trasera hacia arriba y deslizando el estante hacia adelante.

Permita que los estantes de vidrio se estabilicen a temperatura ambiente antes de limpiarlos. No los lave en el lavavajillas.
Para volver a montar el estante del congelador:
- Deslice el vidrio y la moldura trasera a lo largo de los rieles del estante mientras presiona el estante hacia abajo hasta que quede completamente trabado en su lugar en la parte trasera.

- Gire la moldura frontal hacia arriba en el borde frontal del estante de vidrio.

Consejos de mantenimiento y limpieza
Pieza Qué usar Consejos y precauciones
| Revestimientos interiores y puertas | • Agua y jabón• Bicarbonato de sodio y agua | Use dos cucharadas de bicarbonato de sodio en un 1 qt (950 ml) de agua tibia. Asegúrese de escurrir el exceso de agua de la esponja o el trapo antes de limpiar alrededor de los controles, la bombilla o cualquier parte eléctrica. |
| Juntas de las puertas Agua y jabón Limpie las juntas con un paño | suave y limpio. | |
| Cajones y contenedores Agua y jabón Use un paño suave para limpiar | las correderas y rieles de los cajo-nes. | |
| Estantes de vidrio | • Agua y jabón• Limpiador para vidrios• Pulverizadores líquidos suaves | Permita que el vidrio alcance la temperatura ambiente antes de sumergirlo en agua tibia. |
| Rejilla inferior | • Agua y jabón• Pulverizadores líquidos suaves• Conexión de aspiradora | Pase la aspiradora por la parte delantera de la rejilla. Retire la rejilla inferior (consulte Instalación). Pase la aspiradora por la parte posterior de la rejilla. Utilice una esponja o paño jabonoso para limpiarla. Enjuague y seque. |
Pieza Qué usar Consejos y precauciones
| Exterior y manijas | Agua y jabónLimpiador para vidrios no abrasivo | No use limpiadores domésticos comerciales que contengan amoníaco, lejía o alcohol para limpiar las manijas. Use un paño suave para limpiar las manijas lisas. No use un paño seco para limpiar las puertas lisas. |
| Exterior y manijas (solo modelos de acero inoxidable) | Agua y jabónLimpiadores de acero inoxidable | No use cloruro ni limpiadores con lejía para limpiar el acero inoxidable. Limpie las manijas y el frente de acero inoxidable con agua jabonosa no abrasiva y un paño de cocina. Enjuague con agua limpia y un paño suave. Use un limpiador para acero inoxidable no abrasivo. Estos limpiadores pueden comprarse en la mayoría de las ferreterías o tiendas de departamentos importantes. Siga las instrucciones del fabricante. No use limpiadores domésticos que contengan amoníaco o lejía.Limpie, pase un paño y seque siguiendo la misma dirección de las líneas del diseño para evitar rayar la superficie. Lave el resto del compartimento con agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague por completo y seque con un paño suave y limpio. |
| Reemplazo de LED bombillas | Desenchufe el refrigerador.Utilice guantes.Deslice la cubierta hacia adelante a lo largo de la parte superior para volver a colocar la cubierta de la luz del electrodoméstico.Reemplace la bombilla LED antigua.Enchufe el aparato. | PRECAUCIÓN!Utilice guantes al reemplazar las bombillas LED para evitar cortarse.Utilice solo una bombilla de 5 voltios o menos AC LED. |
PRECAUCIÓN!
Permítanos ayudarle a resolver su inquietud. Esta sección le ayudará con los problemas comunes. Si nos necesita, visite nuestro sitio web, hable con un representante o llámenos.
Podemos ayudarle a evitar una visita del servicio de reparación. Si necesita servicio de reparación, podemos iniciarlo nosotros.
Visite Frigidaire.com o llame al número gratuito 1-866-831-2306.
Dispensador de hielo automático
| Problema Posible causa Solución habitual | ||
| El dispensador de hielo no produce hielo. | El dispensador de hielo está apagado. | Encienda el dispensador de hielo. Para el dispensador de hielo del refrigerador, mantenga presionado el botón On-Off (encendido/apagado) del dispensador de hielo en la pantalla. Para el dispensador de hielo del congelador, encienda el dispensador de hielo presionando el interruptor de palanca en el lado (-). |
| El refrigerador no está conectado a la tubería de agua o la válvula de agua no está abierta. | Conecte la unidad al suministro de agua doméstico y asegúrese de que la válvula de agua esté abierta. | |
| La tubería del suministro de agua está torcida. | Asegúrese de que la tubería de suministro no se tuerza al empujar el refrigerador hasta su lugar contra la pared. | |
| El filtro de agua no está correctamente asentado. | Retire y vuelva a instalar el filtro de agua. Asegúrese de asentarlo bien en la posición de bloqueo. | |
| Es posible que el filtro de agua esté obstruido con material extraño. | Si el suministro de agua es lento o nulo, o si el filtro tiene una antigüedad de 6 meses o más. | |
Problema Posible causa Solución habitual
| El dispensador de hielo no produce suficiente hielo. | El dispensador de hielo produce menos hielo de lo esperado. | • En un modelo de profundidad estándar, el dispensador de hielo del refrigerador debe producir de 3.0 A 3.4 lb de hielo por 24 horas y contendrá alrededor de 5 lb de hielo.• En un modelo de profundidad de mostrador, el dispensador de hielo del refrigerador debe producir de 2.7 a 3.2 lb de hielo por 24 horas y contendrá alrededor de 3.7 lb de hielo. |
| Es posible que el filtro de agua esté obstruido con material extraño. | Si el agua se suministra más len-to de lo normal o si el filtro tiene una antigüedad de seis meses o más, debería cambiar el filtro. | |
| La válvula para toma de carga en la tubería de agua fría está obs-truida o restringida por material extraño. | Asegúrese de que la tubería de suministro no se tuerza al empu-jar el refrigerador hasta su lugar contra la pared. | |
| Tráfico intensivo, apertura o cie-rre excesivo de las puertas. | Apague la válvula de la tubería de agua doméstica. Retire la válvula. Limpie la válvula. Cambie la vál-vula si es necesario. | |
| El control del congelador está de-masiado caliente (dispensador de hielo en el congelador). | Configure el control del congela-dor a un ajuste más frío para me- jorar el rendimiento del dispensa-dor de hielo (dispensador de hielo en el congelador). Espere 24 ho-ras para que la temperatura se estabilice. | |
| La presión de agua es extrema-damente baja. Las presiones de corte de activación y desactiva-ción son demasiado bajas (solo sistemas de pozos). | Procure que alguien aumente la presión de corte de activación y desactivación en el sistema de la bomba de agua (solo sistemas de pozos). | |
| El sistema de ósmosis inversa es-tá en fase regenerativa. | Es normal que un sistema de ós-mosis inversa esté por debajo de los 20 psi durante la fase regene-rativa. |
Problema Posible causa Solución habitual
| El dispensador de hielo del con-gelador no dejará de dispensar hielo (algunos modelos). | El brazo de sujeción del dispensador de hielo está sostenido por un paquete en el congelador que se cayó contra el dispensador de hielo. | Mueva cualquier elemento o cubi-to de hielo congelado que pueda impedir que el brazo de sujeción esté en la posición de apagado o hacia arriba. |
| Los cubos de hielo se encuentran en un lugar único dentro del contenedor de hielo del congelador. | Mueva periódicamente los cubitos de hielo alrededor del contenedor de hielo para que el dispensador de hielo continúe dispensando hielo. | |
| Los cubos de hielo se congelan unidos. | Los cubos de hielo no se usan con suficiente frecuencia o la energía se interrumpió durante un período prolongado. | Retire el recipiente de hielo y desche el hielo. El dispensador de hielo producirá un suministro nuevo. El hielo debe usarse al menos dos veces por semana para mantener los cubos separados. |
| Los cubos de hielo son huecos (exterior de hielo con agua en el interior). Los cubos huecos se abren en el contenedor y vierten el agua sobre el hielo existente, lo que hace que los cubos se con-gelen unidos. | ·Por lo general, esto ocurre cuando el dispensador de hielo no recibe suficiente agua. Esto suele ser el resultado de un filtro de agua obstruido o un suministro de agua restringido.·Cambie el filtro de agua y, si el problema persiste, verifique si la válvula para toma de carga está obstruida, la válvula de agua no está encendida en todo el trayecto o si hay una tubería de suministro de agua torcida. |
Dispensador de hielo y agua
| Problema Posible causa Solución habitual | ||
| El dispensador no dispensa hielo No hay hielo en el recipiente para dispensar. | Ver la sección anterior: El dispensador de hielo no produce hielo. | |
| Las puertas del refrigerador no se cierran por completo. | ||
| La paleta del dispensador se presionó durante mucho tiempo y el motor del dispensador se sobrecalentó. | ||
| Si no se dispensa hielo con regularidad, el hielo podría derretirse y volver a congelarse, lo que provocaría la acumulación de grumos de hielo. La dispensación de hielo acumulado podría dañar la cubitera. | ||
| El dispensador de hielo está atascado. | El hielo se ha derretido y congelado alrededor de la barrena debido al uso poco frecuente, a fluctuaciones de temperatura o a cortes de energía. | Retire el recipiente de hielo, descongélelo y vacíelo. Limpie el recipiente, séquelo con un paño y colóquelo en la posición correcta. Cuando haya hielo nuevo, el dispensador debería funcionar. Ver consejos de limpieza en Dispensador de hielo y agua automático. |
| Los cubos de hielo están atascados entre el dispensador de hielo y la parte posterior del recipiente de hielo. | Retire los cubos de hielo que están atascando el dispensador. | |
| El dispensador no dispensa agua. El filtro de agua no está correctamente asentado. | Retire y vuelva a instalar el filtro de agua. Para PurePourTM, asegúrese de empujar el filtro hasta el fondo hasta que encaje en su lugar y quede asegurado dentro del alojamiento del filtro de agua. | |
| El filtro de agua está obstruido. Cambie el cartucho del filtro. Asegúrese de empujar el filtro hasta el fondo hasta que encaje en su lugar y quede asegurado dentro del alojamiento del filtro de agua. | ||
| La válvula de la tubería de agua doméstica no está abierta. | ||
| El agua tiene un sabor u olor extraños. | No se ha dispensado agua durante un período prolongado. | Extraiga y deseche de 10 a 12 vasos de agua para renovar el suministro. |
| El electrodoméstico no está conectado correctamente a la tubería de agua fría. | Conecte la unidad a la tubería de agua fría que suministra agua al grifo de la cocina. | |
Problema Posible causa Solución habitual
| La presión de agua es extrema-damente baja. | Las presiones de corte de activa-ción y desactivación son dema-siado bajas (solo sistemas de po-zos). | Procure que alguien aumente la presión de corte de activación y desactivación en el sistema de la bomba de agua (solo sistemas de pozos). |
| El sistema de ósmosis inversa está en fase regenerativa. | Es normal que un sistema de ós-mosis inversa esté por debajo de los 20 psi durante la fase regene-rativa.Consulte Conexión del suministro de agua. | |
| El agua no está lo suficientemen-te fría. | A medida que el agua caliente del grifo pasa por el filtro e ingresa en el depósito de agua, el agua en-friada va al dispensador. Una vez que se haya usado toda el agua enfriada, demorará varias horas para que el agua recién reempla-zada alcance una temperatura más baja. | Agregue hielo al vaso o al reci-piente antes de dispensar agua. |
| Algunos modelos están diseña-dos sin depósito de agua, estos sistemas dispensadores de agua no están diseñados para enfriar agua. | Agregue hielo al vaso o al reci-piente antes de dispensar agua. |
Apertura/cierre de las puertas/cajones
| Problema Posible causa Solución habitual | ||
| Las puertas no se cierran. La puerta se cerró con demasiada fuerza, lo que hizo que otra puerta se abra levemente. | Cierre ambas puertas suavemente. | |
| El refrigerador no está nivelado.Se balancea sobre el piso al mo-verlo levemente. | ||
| El refrigerador toca una pared o un gabinete. | ||
Problema Posible causa Solución habitual
| Los cajones son difíciles de mover. | Los alimentos tocan el estante por encima del cajón. | Retire la capa superior de artículos del cajón. |
| El riel por el que se deslizan los cajones está sucio. | Asegúrese de que el cajón esté correctamente instalado sobre el riel.Limpie el cajón, los rodillos y el riel. Consulte Mantenimiento y limpieza. |
Funcionamiento del electrodoméstico
Problema Posible causa Solución habitual
| El compresor no funciona. El control del congelador está configurado en OFF (apagado) o 0. | Configure el control del congelador. |
| El refrigerador está en el ciclo de descongelamiento. | Esto es normal para un refrigerador con función de descongelamiento completamente automática. El ciclo de descongelamiento se produce periódicamente y dura unos 30 minutos. |
| El enchufe del tomacorriente está desconectado. | Asegúrese de que el enchufe esté bien colocado en el tomacorriente. |
| Los fusibles de la casa están fundidos o se desconectó el disyuntor. | Revise/cambie el fusible por un fusible temporizado de 15 amperios.Reinicie el disyuntor. |
| Corte de energía. Verifique las luces de la casa.Llame a la compañía de servicio eléctrico local. | |
| Problema Posible causa Solución habitual | ||
| El refrigerador parece funcionar demasiado o durante mucho tiempo. | El clima en la habitación o en el exterior es caluroso. | Es normal que el refrigerador funcione más tiempo en estas condiciones. |
| Las puertas se abren con demasiada frecuencia o durante demasiado tiempo. | El aire caliente que entra en el refrigerador hace que este funcione más. Abra las puertas con menos frecuencia. | |
| La puerta del refrigerador/congelador podría estar ligeramente abierta. | Verifique que el refrigerador esté nivelado. Evite que los alimentos y contenedores bloqueen la puerta. Consulte la sección previa Apertura/cierre de las puertas/ cajones. | |
| El control del congelador está ajustado demasiado caliente. | Ajuste el control del refrigerador a una configuración más templada hasta que la temperatura del refrigerador sea satisfactoria. Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice. | |
| La junta del refrigerador/congelador está sucia, desgastada, agrietada o mal colocada. | Limpie o cambie la junta. Las fugas en el sello de la puerta harán que el refrigerador funcione por más tiempo para mantener las temperaturas deseadas. | |
| El condensador está sucio. Limpieza del condensador Consulte Mantenimiento y limpieza. | ||
| El electrodoméstico parece funcionar continuamente. | Los electrodomésticos están diseñados con un compresor de velocidad variable para ser más eficientes energéticamente que los modelos anteriores. Esto significa que su compresor reacciona rápidamente a las variaciones de temperatura y circula aire frío en base a su uso y temperatura de la habitación. | Esto es normal en un refrigerador con compresor de velocidad variable; sin embargo, si tiene alguna duda, llame al número gratuito 1-866-831-2306 o visite Frigidaire.com. |
Pantalla de temperatura digital
| Problema Posible causa Solución habitual | ||
| La temperatura digital muestra un error. | El sistema de control electrónico ha detectado un problema de rendimiento. | Comuníquese con su representante de servicio Frigidaire, quien puede interpretar cualquier mensaje o código numérico que parpadee en las pantallas digitales. |
Agua, humedad o escarcha dentro del refrigerador
| Problema Posible causa Solución habitual | ||
| Se acumula humedad en el interior de las paredes del refrigerador. | El clima es cálido y húmedo. La velocidad de acumulación de escarcha y gotas en el interior aumenta. | |
| Aleta parteluz Ajuste la aleta parteluz. Consulte Aleta parteluz en Instalación. | ||
| La puerta está ligeramente abierta. | Consulte la sección previa Apertura/cierre de las puertas/cajones. | |
| Se acumula agua en el fondo de la cubierta del cajón. | Las frutas y verduras retienen y desprenden humedad. | No es inusual tener humedad en el lado inferior de la cubierta.Mueva el control de humedad (en algunos modelos) a un ajuste inferior. |
| Se acumula agua en el fondo del cajón. | Las frutas y verduras lavadas liberan agua mientras están en el cajón. | La acumulación de agua en el fondo del cajón es normal. Seque los artículos antes de colocarlos en el cajón o guarde los productos en bolsas herméticamente selladas para ayudar a reducir la condensación dentro del cajón. |
| Los productos almacenados en el estante superior se congelan. | La temperatura de alimentos frescos es demasiado baja. | Ajuste la temperatura de los alimentos frescos. |
| Ciertos productos almacenados demasiado cerca de la compuerta/carcasa del filtro de aire. | Reconfigure el almacenamiento del estante superior para permitir la difusión de aire adecuada.Consulte Amortiguador/carcasa del filtro de aire en Reemplazo del filtro. | |
Agua, humedad o escarcha fuera del refrigerador
| Problema Posible causa Solución habitual | ||
| Se acumula humedad en el exterior del refrigerador o entre las puertas. | El clima es húmedo. Esto es normal | en climas húmedos. Cuando la humedad del clima desciende, la humedad del refrigerador debería desaparecer. |
| La puerta está ligeramente abierta, provocando que el aire frío del interior del refrigerador se encuentre con el aire cálido del exterior. | Consulte la sección previa Aper-tura/cierre de las puertas/cajones. | |
El electrodoméstico tiene la cobertura de una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha de entrega, Electrolux pagará todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que resulte defectuosa en cuanto a materiales o mano de obra, siempre y cuando dicho electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Además de la garantía arriba indicada, pregunte a su distribuidor por la Garantía Limitada Ampliada Crosley que se le ofrece sin coste adicional del 2.º al 10.º año.
Exclusions
Esta garantía no cubre lo siguiente:
- Productos en los que se haya quitado o alterado el número de serie original, o en los que el número de serie no pueda leerse fácilmente.
- Producto que haya sido transferido de su propietario original a un tercero, o que haya sido transportado fuera de EE. UU. o Canadá.
- Óxido en el interior o exterior de la unidad.
- Los productos comprados "tal como están" no tienen cobertura de esta garantía.
- Pérdida de alimentos debido a una falla en el refrigerador o congelador.
- Productos utilizados en un entorno comercial.
- Solicitudes de servicio que no sean por fallas o defectos en los materiales o mano de obra, o que sean por electrodomésticos no utilizados en un entorno doméstico común o que no se usen de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
- Solicitudes de servicio para corregir la instalación del electrodoméstico o para indicarle cómo usar el electrodoméstico.
- Gastos relacionados con el acceso al electrodoméstico para las tareas de servicio, como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc., que no sean parte del electrodoméstico tal como se envía desde fábrica.
- Solicitudes de servicio para reparar o reemplazar bombillas de luz, filtros de aire, filtros de agua, otros insumos, o perillas, manijas u otras piezas estéticas del electrodoméstico.
-
Recargos que incluyen, entre otros, cualquier solicitud de servicio después del horario de atención, durante los fines de semana o en días festivos, peajes, cargos de traslado en ferry o gastos de kilometraje por solicitudes de servicio en áreas remotas, incluido el estado de Alaska.
-
Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar producidos durante el transporte o la instalación, lo que incluye, entre otros elementos, pisos, gabinetes, paredes, etc.
- Daños causados por servicios prestados por compañías de servicio no autorizadas; uso de repuestos que no sean originales de Electrolux u obtenidos de personas que no sean compañías de servicio autorizadas; o causas externas, tales como abuso, uso indebido, fuente de alimentación inadecuada, accidentes, incendios o fuerza mayor.
EXENCIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO, TAL COMO SE ESTIPULA EN EL PRESENTE. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS BREVE PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOR A UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, TALES COMO DAÑOS MATERIALES Y GASTOS INCIDENTALES, QUE SEAN EL RESULTADO DE UN INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, NI LAS LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES PODRÍAN NO SER APLICABLES A SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Si necesita servicio
Conserve su recibo, comprobante de entrega u otro registro de pago adecuado para establecer el período de garantía, en caso de que necesite servicio. Si se suministra el servicio, le recomendamos solicitar y conservar todos los recibos. El servicio en virtud de esta garantía se debe obtener a través del contacto con Electrolux en las direcciones o los números de teléfono que se indican a continuación.
Esta garantía solo rige en EE. UU. y Canadá. En EE. UU., el electrodoméstico cuenta con la garantía de Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico cuenta con la garantía de Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar obligaciones en virtud de esta garantía. Las tareas de servicio y repuestos en virtud de esta garantía deben estar a cargo de Electrolux o una compañía de servicio autorizada. Las características o especificaciones del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambios sin previo aviso.
Número de servicio
1-866-831-2306
Para ampliar la garantía u obtener más información, póngase en contacto con:
PRECAUCIÓN!Utilice guantes al reemplazar las bombillas LED para evitar cortarse.Utilice solo una bombilla de 5 voltios o menos AC LED.