XSS23GSKSS - Refrigerador Crosley - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XSS23GSKSS Crosley en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre XSS23GSKSS Crosley
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XSS23GSKSS - Crosley y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XSS23GSKSS de la marca Crosley.
MANUAL DE USUARIO XSS23GSKSS Crosley
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite sitio de internet crosley.com.

text_image
CROSLEY CARE 10 YEAR LIMITED WARRANTYInformación de Seguridad ..... 3
Uso del Refrigerador
Controles 6
El filtro de agua - XWFE ..... 7
Entrepaños y recipientes ..... 8
Cajones y recipientes....10
Puertas....
Máquina de hielo automática.....1 1
El dispensador de agua y de hielo ..13
Cuidado y Limpieza
Limpiar el exterior ..... 1 4
Limpiar el interior ..... 1 4
Atrás del refrigerador ..... 1 5
Preparación para vacaciones ..... 1 5
En caso de mudanza ..... 1 5
Iluminación LED....16
Instrucciones para la Instalación
Preparación para instalar el refrigerador....17
Cómo mover el refrigerador.....1 8
Cómo instalar el refrigerador ..... 2 2
Cómo instalar la línea de agua ..... 2 6
Solución de Problemas....29
Garantía Limitada 32
Soporte al Consumidor
Garantía Limitada Filtro de Agua . . .33
Hoja de datos de funcionamiento . . .34
Soporte al Consumidor ..... 3 6
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Número de modelo : ____
Número de serie:
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
Manual del Propietario e Instrucciones de Instalación
Español

text_image
CROSLEY CARE. 10 YEAR LIMITED WARRANTY¡La icónica marca estadounidense apoyada por la mejor garantía de electrodomésticos estadounidense! ¡Garantía Limitada por 10 Años GRATUITA en todos los Electrodomésticos Crosley!
| ELECTRODO-MÉSTICO | COMPONENTE | GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE | GARANTÍA LIMITADA EXTENDIDA DE CROSLEY |
| Refrigerador o Congelador | Compresor 1 Año | 10 añosIncluyendo Cobertura del Fabricante por 1 Año | |
| Lavadora de Carga Superior | Caja de engranajes/Transmisión | 1 Año | |
| Lavadora de Carga Frontal | Motor 1 Año | ||
| Lavadora Compacta | Motor 1 Año | ||
| Unidad de Almacenamiento de Lavadora/Secadora | Motor/Elemento de Calefacción | 1 Año | |
| Lavavajillas Motor 1 Año | |||
| Secadora a Gas/Eléctrica | Motor/Elemento de Calefacción | 1 Año | |
| Estufa Eléctrica | Elementos para Hornear/Asar/ de la Superficie | 1 Año | |
| Estufa de Gas | Modulos de encendido y de chispa | 1 Año |
Visite Crosley.com/mycrosley y registre la garantía limitada extendida.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
■ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
■ No use extensiones eléctricas para conectar su aparato.
No guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.
No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
A fin de evitar riesgos de que los niños queden atrapados y sufran asfixia, retire las puertas del refrigerador y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, servicio de comidas.
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
No aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador. Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza.
▲PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
■ Mantenga los dedos fuera de los espacios de "riesgo de lesión"; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
■ No toque las superficies frías del compartimiento del congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
■ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado
■ Use un vaso robusto al dispensar hielo (en modelos con dispensador de hielo).
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
MESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA

IESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use extensión eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por "sólo unos pocos días". Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
■ Retire las puertas del refrigerador y del congelador.
■ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad.
DESCARTE DE REFRIGERANTES Y GOMAESPUMAS:
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Marque el tipo de refrigerador en la etiqueta de especificaciones técnicas. Si es el R600a, cumpla con las instrucciones descriptas en la siguiente advertencia.
ADVERTENCIA

ESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
- Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
- El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante
-
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados en este producto requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.
-
Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.
- A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un pico de hielo o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
- No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.
- No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.

text_image
Temperature Door Alarm Light Recommended 0°F Actual Temp Set Temp Recommended 37°F Water Filter Reset Hold 3 Sec Water Crushed Cubed Quick Ice Lock Controls Hold 3 Sec1 Alarma de la Puerta (en algunos modelos)
Para configurar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 3 minutos. La luz se apaga y el pitido se detiene cuando se cierra la puerta.
2 TurboCod™ (en algunos modelos)
El TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más rápida. Use el TurboCoolTM al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (2.8°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-17.8°C) para el compartimiento del congelador. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de preconfiguración recomendados.
Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada) y la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar levemente en relación a la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al ambiente donde se usa.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™.
La temperatura del congelador no se ve afectada durante el uso de TurboCool™.
Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.
3 Quick Ice (Hielo Rápido) (en algunos modelos)
Cuando necesite hielo de forma rápida, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la producción de hielo durante las siguientes 48 horas o hasta que presione la tecla nuevamente.
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento del refrigerador.
Cuándo Reemplazar el Filtro
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario reemplazar el filtro pronto. En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos.
Retiro del Filtro
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior tomando el mismo de forma suave y lentamente girándolo hacia la izquierda, dando aproximadamente 14 de giro. El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.
▲PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
Tapón de bypass del filtro
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass, comuníquese al 800-GECARES. En Canadá, comuníquese al 800.561.3344. El dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
Instalación del Cartucho del Filtro en un Refrigerador de Dos Puertas
- Alinee la flecha del filtro con la flecha del sostén del cartucho del filtro. De forma suave, empuje la parte superior del nuevo filtro hacia arriba dentro del sostén.
-
Lentamente, gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. NO LO AJUSTE EN EXCESO. Mientras gira el filtro, el mismo se elevará automáticamente hasta su posición. El filtro girará aproximadamente 14 " o 90 grados.
-
Deje correr una cantidad de agua desde el dispensador de 2 galones (7.6 litros) o durante aproximadamente 5 minutos para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el proceso.
-
Mantenga presionada la tecla WATER FILTER (Filtro de Agua) (sólo en modelos específicos) sobre el dispensador durante tres segundos.

Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
| Flujo del Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) | |
| Suministro de Agua Agua | a Potable |
| Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa) | |
| Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C) | |
| Capacidad 170 galones | (643.5 litros) |
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Crosley recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Crosley brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. Crosley no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores Crosley y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de Crosley en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al 877.959.8688.
Entrepaños y recipientes
No todos los modelos tienen todas las características.
Estantes de la Puerta del Refrigerador y Estantes Inclinables de la Puerta del Congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de la puerta del congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.
NOTA: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedero de hielo.

text_image
Tapa deslizanteRecipiente del refrigerador

Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atore, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera.

Presione la tecla y empuje la repisa hacia adelante para retirar la misma.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser reubicado cuando la puerta esté a 90° o más. Para reubicar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los topes e inclinelo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Entrepaños y recipientes
Repisa de Extremo a Extremo
Para retirar: Con la puerta abierta en un ángulo superior a 90°, deslice el estante hacia afuera hasta que llegue a la lengüeta de detención. Presione la lengüeta hacia abajo y deslice el estante hacia afuera hasta que alcance el borde trasero de la misma. Mientras mantiene el lado izquierdo del estante en contacto con el gabinete, empuje el mismo hacia abajo y adelante sobre el lado izquierdo para retirar el mismo.

Presione la lengüeta y empuje el estante hacia adelante
Sobre el lado izquierdo permanece contra el gabinete a medida que empuja hacia abajo y hacia la izquierda para retirar el mismo

Para reemplazar o reubicar: : Con la puerta abierta en un ángulo superior a 90°, alinee el borde trasero del estante contra su soporte. Manteniendo el lado izquierdo contra el gabinete, lentamente levante y levemente empuje el estante hasta su posición. Reposicione el estante más allá de las lengüetas de detención. Asegúrese de empujar los estantes hacia adentro hasta su tope antes de cerrar la puerta.

Canastas del Congelador (en algunos modelos)
Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Canastas del Congelador( en algunos modelos)
Para remover, empuje la canasta totalmente hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores
posteriores sean desenganchados. Levante la canasta completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaño QuickSpace™ (en algunos modelos)
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja.

Entrepaños deslizables del congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Entrepaños fijos del congelador
Para remover, deslice el entrepaño hacia arriba en el lado izquierdo y entonces extráigalo del alojamiento.

Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
Cajones y recipientes
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Cajones de Frutas y Verduras
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones se deberá limpiar.
En algunos modelos, el cajón inferior se puede deslizar hasta alcanzar una extensión completa que permite un acceso completo al cajón.

Cajones de Humedad Ajustables
Deslice el control hasta la configuración HI (Alto) a fin de brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de las verduras.
Deslice el control hasta la configuración LO (Bajo) a fin de brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la mayoría de las frutas.

text_image
HI LOPuertas
Puertas del refrigerador (en algunos modelos)
Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
Al abrir y cerrar la puerta, usted observará una posición de detención. Si la puerta es abierta más allá de este punto, la misma permanecerá abierta, permitiéndole introducir o retirar comida con mayor facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en la posición de tope es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.
Cómo Retirar el Cajón
El cajón se puede retirar fácilmente, empujando hacia afuera y levantando el mismo en la ubicación de detención.
Si la puerta le impide retirar los cajones, primero intente retirar los estantes de la puerta. Si esto no ofrece el espacio
suficiente, el refrigerador se deberá girar hacia adelante hasta que la puerta se abra lo suficiente como para deslizar los cajones hacia afuera. En algunos casos, al girar el refrigerador hacia afuera, es posible que necesite mover el mismo hacia la izquierda o la derecha mientras lo hace girar.

(en algunos modelos)
El recipiente de embutidos convertible cuenta con su propio conducto de aire frío, a fin de permitir que una corriente de aire frío del compartimiento del congelador o del compartimiento del refrigerador fluya hasta el recipiente.
El control de temperatura variable regula el flujo de aire de la función Climate Keeper (Conservación del Clima).
Ajuste el control en la configuración más fría para guardar carnes frescas.
Configure el control en frío para convertir el recipiente a temperatura normal del refrigerador y proveer espacio adicional para verduras.
El conducto de aire frío está apagado. Se pueden seleccionar configuraciones variables entre estos extremos.


La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope la puerta permanecerá abierta.
Puertas
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste la puerta de alimentos frescos.
Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada lado de la parrilla y jale de la misma.
- Usando una llave de cubo de 7/16", gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapónd e nylon, incrustado en la rosca de la clavija, evita que esta última gire a menos que se utilice una llave de ajuste.)
- Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.

text_image
Llave de cubo de 7/16" LevantarMáquina de hielo automática
No todos los modelos tienen todas las características.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Máquina para hacer hielo automática
La máquina de hielo producirá siete cubos por ciclo-aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimento del congelador, la temperatura ambiente, el número de aperturas de puertas y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se usa antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielo, coloque el interruptor en la posición OFF (Apagado).
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro de agua, ponga el interruptor en la posición ON (encendido).
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe a 15 ° F (-10 ° C). Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a fabricar hielo.
Usted escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielo se llena de agua.
Deseche las primeras tandas de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo interruptor de energía.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado, la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden unidos entre sí.
▲PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos) que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.

text_image
Máquina de hielos Interruptor de alimentación Interruptor de energía (en algunos modelos)
text_image
Interruptor Máquina de hielos Luz Verde de Energía Brazo (en algunos modelos)Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
Nota especial sobre los modelos con dispensador
- Algunos modelos cuentan con un recipiente de hielo con inclinación hacia afuera. Este último puede ser inclinado como se muestra en las ilustraciones, y se mantendrá en su posición mientras usted retira hielo o al encender y apagar el interruptor. Asegúrese de volver a colocar el recipiente en su posición antes de cerrar la puerta.
■ Para restaurar el nivel de hielo a partir de un vacío, los pasos que se recomiendan son los siguientes:
-
12 horas después de la primera tanda de hielo que ha caído en el depósito, dispensa de 3 a 4 cubos.
-
Después de un adicional de 6 horas, dispensa de 3 a 4 cubos de nuevo.
Con estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor tiempo posible.
NOTA:
En los hogares con un nivel de presión inferior a lo normal, es posible que escuche el ciclo de máquina de la hielo varias veces para producir un lote de hielo.
Máquina de hielo automática
Acceso al Hielo y Acceso al Interruptor en los Modelos con Dispensador
Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador. Uno tiene un estante encima de el depósito, el otro no.
Nota especial para los modelos con depósito de hielo de inclinación de salida:
■ Estos modelos cuenta con un recipiente de hielo con inclinación hacia afuera. El recipiente podrá ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones y se mantendrá sostenido mientras usted retira hielo o enciende y apaga el interruptor de la máquina de hielo. Asegúrese de volver a colocar el recipiente en su posición antes de cerrar la puerta.
NOTA: Con el fin de aprovechar al máximo el depósito de hielo con inclinación hacia afuera, sólo guarde ítems en la repiza que se encuentra debajo del recipiente de hielo cuya altura no sea superior al punto más bajo del recipiente.
Modelos con recipiente con inclinación hacia afuera
Para acceder al hielo y llegar al interruptor de la máquina de hielos :
- Levante el recipiente, y luego tire hacia adelante hasta que se detenga.

- Baje la bandeja de acceso a los cubos de hielo o para alcanzar el interruptor de encendido.

Retiro del Recipiente de Hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN
El depósito de cubos de hielos
es pesado cuando está lleno.
Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado) antes de remover el depósito de hielos.
Cuando reubique el depósito de hielos, cerciórese de presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo y rote el mecanismo de accionamiento con una vuelta de 1/4. Entonces empuje el depósito de hielos hacia atrás otra vez.
Los modelos con un estante encima del cubo de hielo
Para tener acceso al hielo, tire del cubo de hielo hacia adelante.

text_image
Estante Cubo de hieloPara alcanzar el interruptor de alimentación, tire del estante en línea recta. Siempre asegúrese de reubicar estante.

text_image
Estante Cubo de hieloEn algunos modelos, para acceder a los cubos de hielo o para alcanzar el interruptor de encendido:
- Tire de la bandeja hasta que el cubo se detenga.

- Baje la bandeja de acceso a los cubos de hielo o alcanzar el interruptor.

text_image
Rote Mecanismo de accionamientoModelos con dispensador solamente
Para usar el dispensador
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo).
CRUSHED ICE (hielo triturado)
or WATER 🚙 (agua).
Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla s deberán limpiar regularmente.
Si no hay flujo de agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCIÓN
Riesgo de Laceración
■ Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la abertura de descarga de la trituradora de hielo. Hacer esto puede resultar en el contacto entre los filos de la trituradora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
■ Use un vaso resistente al dispensar hielo. Un vaso frágil se podría romper y ocasionar lesiones personales.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK (bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.

Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y apaga la luz del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios 12V.

Quick Ice (Hielo rápido) (en algunos modelos)
Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la producción de hielo durante las próximas 48 horas o hasta que vuelva a presionar la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta) (en algunos modelos)
Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.


Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orificio de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
■ Un poco de hielo triturado podría dispensarse aunque había seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
■ Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Cuidado y limpieza
Limpiar el exterior
El area de la cavidad del
dispensador, por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en cavidad puede dejar depósitos.

Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir en la cavidad. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque.
ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES\*, PINTADO - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes
NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas.
IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable Resistente a Marcas Dactilares y de Acero Inoxidable Negro. Por favor, siga estas instrucciones y use sólo los siguientes ítems adecuados para limpiar las superficies de su electrodoméstico.
- Limpie las superficies interior/ exterior con agua caliente, jabón suave o detergente, y con una tela de microfibra para evitar daños.
- Seque la superficie del electrodoméstico con una tela suave y limpia o con una toalla de microfibra, a fin de evitar manchas o marcas de gotas de agua.
| USE NO USE | ||
| Telas suaves y limpias o esponjas Tela de microfibra | Telas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar (con o sin jabón), almohadillas de estropajo o de lana de acero | |
| Detergente suave mezclado con agua caliente | Polvos, líquidos, o rociadores abrasivosRociadores de ventana, moníaco, o blanqueadorLimpiadores a base de cítrico o aceite vegetalLimpiadores ácidos o a base de vinagre | Limpiadores de hornoLimpiadores alcalinosLimpiador de acero inoxidable |
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes, materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
| USE NO USE | |
| Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de | fregar, almohadillas de estropajoo de lana de acero |
| Detergente suave mezclado con agua calienteLimpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados:GEApplianceparts.com o comuníquese al877.959.8688Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft CleanserTM podrán ser usados para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente. | Polvos o rociadores abrasivosRociadores de Ventana o AmoníacoLimpiadores a base de cítrico o aceite vegetalLimpiadores ácidos o a base de vinagreLimpiadores de hornoLimpiadores que contengan acetona (propanona)Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto con el plástico |
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
La bandeja de Enfriar/Descongelar se puede lavar en el lavaplatos.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, retire los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición OFF (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en el lavavajillas.
La bandeja para refrigerador/ descongelar es de uso seguro en el lavavajillas.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos).
Si la temperatura pudiera llegar por debajo del punto de congelación, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudança.
Cuidado y limpieza
Sustitución de las luces en los modelos con iluminación LED (en algunos modelos)
Colocar el control en OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz. No todas las características están presentes en todos los modelos.
Compartimiento del refrigerador
Hay un pantalla de luces LED en la parte superior y los lados del compartimiento del refrigerador y en la parte trasera y laterales del compartimiento del congelador en algunos modelos.
Si este ensamble necesita ser reemplazado, llame al servicio de GE Appliances en el 1.800.432.2737 en los Estados Unidos.

text_image
Pantalla con Luz LEDInstrucciones para la Instalación
Modelos de Refrigerador XSS23G, XSS25G
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente y cuidadosamente..
- IMPORTANTE — Conserve estas instrucciones para uso del inspector local.
- IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
- Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador conserve estas instrucciones.
- Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
- Nivel de habilidad – La instalación de este electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.
- Tiempo de Instalación – Instalación del Refrigerador 30 minutos
Agua 30 minutos
- La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador.
- Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.
Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla de la base (consulte el Paso 2 en Cómo Mover el Refrigerador), luego consulte el Paso 5 en Cómo Instalar el Refrigerador.
PREPARACIÓN SUMINISTRO DE AGUA PARA LA MÁQUINA DE HACER HIELO (en algunos modelos)
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua (que contenga tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en GEAppliances.com o en Piezas y Accesorios (Parts and Accessories), 877.959.8688.
HERRAMIENTAS NECESARIAS

Cubos de 3/8" y 5/16"

Llaves de 1/2" y 7/16"

Espátula de Plástico

Destornillador con Cabeza Phillips
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
1 CÓMO CARGAR EL REFRIGERADOR EN UNA CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas hasta que el refrigerador llegue a su destino final. Para mover el refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO.

Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips.

Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada menor de 38" de ancho, entonces las puertas pueden ser removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más anchas de 38" pase a Cómo instalar el refrigerador.
③ DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO DE AGUA
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea de agua que viene desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería.

text_image
Bisagra inferior del congelador Collarín blancoCÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (Cont.)
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
4 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO ENERGÉTICO
(en algunos modelos)
Si el refrigerador cuenta con un dispensador de agua, entonces hay una línea de suministro eléctrico (arnés) desde el gabinete hasta la bisagra inferior de la puerta del congelador, la cual deberá ser desconectada.
Para desconectar, separe el acoplador.

text_image
Bisagra inferior del refrigerator5 DESCONECTE LOS CONECTADORES ELÉCTRICOS (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, entonces hay conectadores eléctricos (arnéses), que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador, que deben ser desconectados. Para desconectar, separe cada conectador.

text_image
Bisagra inferior del refrigerator6 CIERRE LAS PUERTAS DEL CONGELADOR Y DEL REFRIGERADOR

7 REMUEVA LA PUERTA DEL CONGELADOR
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos
para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
A Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del congelador apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una espatula plástica.

B Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16," entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16"

C Abra la puerta del congelador a 90°.

D Mientras una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea de agua y la línea energética (arnes) a través de la bisagra inferior.

E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.
⑧ REMUEVA LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
A Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del refrigerador apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una espatula plástica.

B Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16", entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16"

C Abra la puerta del refrigerador a 90.°

8 REMUEVA LA PUERTA DEL REFRIGERADOR (Cont.)
D Levante la puerta del refrigerador y libérela de la bisagra inferior. SI el refrigerador cuenta con un centro espacioso, una persona deberá levantar lentamente la puerta hacia arriba y afuera de la bisagra inferior y otra persona deberá guiar cuidadosamente los cableados eléctricos (arneses) a través de la bisagra inferior.

E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.
9 CÓMO REEMPLAZAR LAS PUERTAS
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Para reemplazar las puertas, simplemente invierta los pasos del 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
- Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra inferior, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el arnes a través de los agujeros de las bisagras.
- Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca.

LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
- No coloque el refrigerador donde la temperatura esté por debajo de 60° F (16° C) porque no operará con la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas.
-
No instale el refrigerador donde la temperatura esté por encima de 100° F (37° C) porque no funcionará apropiadamente.
-
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
- Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su peso.
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES

text_image
A B
| ModelosXSS23 | ModelsXSS25 | ||
| DIMENSIONESTOTALES | Altura hasta la parte superior de la bisagra (pulg.) A | 69-1/2 | 69-1/2 |
| Altura hasta la parte superior del gabinete (pulg.) B | 69 | 69 | |
| Profundidad del gabinete sin puertas (pulg.) C | 28-1/2 | 28-1/2 | |
| Profundidad del refrigerador sin las jaladeras de puertas (pulg.) D | 32-3/4 | 32-3/4 | |
| Profundidad del refrigerador con las jaladeras de puertas (pulg.) E | 35-1/4 | 35-1/4 | |
| Profundidad del refrigerador con la puerta abierta a 90° (pulg.) F | 50-1/2 | 50-1/2 | |
| Ancho del refrigerador (pulg.) G | 32-3/4 | 35-3/4 | |
| Ancho del refrigerador con las puertas abiertas 90° y con jaladeras de las puertas (in.) H | 38-1/4 | 43-1/2 | |
| ESPACIOSDE AIRE | A cada lado (pulg.) | 1/8 | 1/8 |
| Parte superior (pulg.) | 1 | 1 | |
| Parte Trasera (pulg.) | 2 | 2 | |
Si se instala contra una pared, deje un espacio de 14 3/16" del lado del freezer para retirar el recipiente.
El espacio requerido para retirar la bandeja del refriderador de tamaño completo sin realizar el desensamble es de 18 15/16".
Deje espacio adicional para poder realizar cualquier ajuste de nivelación necesario.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
ADVERTENCIA

PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
① CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
(en los modelos con máquina de hielos y dispensador)
NOTAS:
- Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.
• Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos. - Algunos modelos poseen la conexión del refrigerador en la válvula de agua (Configuración 1). Otros modelos cuentan con la conexión del refrigerador al final de la tubería ubicada fuera de la tapa de acceso del compartimiento del compresor (Configuraciones 2 y 3).
En los Modelos con la Configuración 1, conexión de la refrigeración se encuentra en la válvula de agua; retire la tapa de plástico flexible, como se muestra aquí.
Conexión del suministro de agua

Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (manga) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar.
Si usará una tubería de agua Universal, las tuercas ya estarán ensambladas a la tubería.
Conexión del Refrigerador
Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión.
Si usará una tubería de agua Universal, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.
Conexión del Refrigerador Usando la Abrazadera de la Tubería
Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener
la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.
Una de las configuraciones a continuación se parecerá a la conexión de su refrigerador.

text_image
Configuración 1 er en la Refrigerator ConnectionConfiguración 2

text_image
Tubería de Entrada de Agua Universal Refrigerator ConnectionConfiguración 3

text_image
Abrazadera de la tubería Tuerca de compresión de 1/4" Férula (manga) Conexión del refrigerador Tubería de Entrada de Agua Universal Tubería de 1/4"2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.

3 CONECTE EL REFRIGERADOR
Arregle el rollo de tubería para que no vibre contra la parte posterior del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador contra la pared.
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
④ COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores.

text_image
Rodillos LevanteLos rodillos tienen tres propósitos:
- Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con facilidad cuando esté medio abierta. (Levante el frente aproximadamente 5/8" [16 mm] del piso.)
- Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.
- Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza.
Para ajustar las rueditas en los modelos de 23', 25':
- Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las manecillas del reloj para bajarlo. Use una llave o un cubo de cabeza hexagonal de 3/8" o una llave ajustable.

Tornillo de ajuste del rodillo
6 NIVELES LAS PUERTAS
A Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior.
B Para linear:
Usando una llave de 7/16", gire el tornillo ajustable de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
NOTA:
Un tapón de nilón, empotrado en las roscas del pasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave.
Después de una o dos vueltas de la llave, abra y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior.

text_image
Las puertas deben estar alineadas en la parte sup Levantar Llave de 7/16"CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
7 REEMPLACE LA PARRILLA DE LA BASE
Reemplace la parrilla de la base instalando los dos tornillos de cabeza Phillips.

9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición ON (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (-9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo.

text_image
ON-OFF InterruptorNOTA:
En condiciones de menor presión de agua, la valvula de agua válvula puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua para la máquina de hielo.
8 AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.

flowchart
graph TD
A["5"] --> B["RECOMMENDED CONTROL SETTINGS"]
C["0"] --> D["0 T F IS RECOMMENDED"]
E["5"] --> F["37 T F IS RECOMMENDED"]
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(en modelos con máquina de hielos y dispensador)
ANTES DE COMENZAR
Si el suministro de agua del refrigerador es de un Sistema de Filtración de Osmosis inversa y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro. Usar el cartucho de filtración de agua del refrigerador además del filtro RO podría resultar en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a partir del dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños causados por el agua que puedan ser costosos.
Golpe de ariete (agua golpeando en las tuberías) en la plomería de la casa podría dañar las partes del refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación. Llame a un plomero calificado para que corrija este problema de golpe de ariete antes de instalar la línea de suministro de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte la línea de agua fría con la línea de agua caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está en la posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas donde la temperatura baja por debajo de la temperatura de congelamiento.
Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (como una taladradora, por ejemplo), durante la instalación, cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de electrocución, u operado por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con los códigos y requisitos locales e plomería.
LO QUE USTED NECESITARÁ

- Kit de Tubería de Agua para Refrigerador de Cobre o Universal de 14 " de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta.
Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir el movimiento a partir de la pared.
Los Kits de Tuberías de Agua para Refrigerador Universales están disponibles en las siguientes longitudes: 8' (2,4 m) – WX08X10006 15' (4,6 m) – WX08X10015 25' (7,6 m) – WX08X10025
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática.
La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA (Cont.)
LO QUE USTED NECESITARÁ (Cont.)
NOTA: La única tubería plástica de GE Appliances aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro porque la línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la casa.
- Un kit de suministro de agua de GE Appliances (el cual consta de una tubería, válvula de cierre y accesorios, los cuales figuran a continuación) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o a través de Piezas de Accesorios, llamando al 877.959.8688
- Un suministro de agua caliente. La presión del agua debe ser de entre 20 y 120 p.s.i. (138 y 827 kPa)
• Taladradora eléctrica

- Llave ajustable o llave de 1/2".
- Destornilladores planos y Phillips.

- Dos tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4" y 2 casquillos—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador. O
- Si se encuentra usando un Kit de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador, los accesorios necesarios están preensamblados con la tubería.

- Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada en el extremo, usted necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de plomería) o conecte la línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces usar un accesorio de compresión. No corte un extremo formado por Kit de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador.r.

- Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría. La válvula de cierre debe tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32" en el punto de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona cumple con los códigos de plomería de su localidad.
Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más cercana.
① CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente como para aclarar la línea de agua.
② ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE LA VÁLVULA
Escoja una localización para la válvula de fácil acceso. Es mejor conectarla a un costado de una tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos de la línea de agua.

Taladre un agujero de 1/4" en la tubería de agua (aun si está usando una válvula autoperforadora), usando una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua drene hacia el agujero.
No hacer un agujero de 1/4" podría resultar en una producción de agua reducida o en cubos de hielo menores.

Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera de tubo.

text_image
Abrazadera de tubo Válvula de cierre tipo corona Tubería de agua fría verticalNOTA: Las válvulas de montura son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte a un plomero profesional.
⑤ APRIETE LA ABRAZADERA DE TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sello comience a ensancharse.
NOTA: No la apriete demasiado o podría romper la tubería. Arandela

text_image
Tubería. Abrazadera de la tubería Tornillo de la abrazadera Arandela Extremo de entrada6 CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el refrigerador.
Oriente la tubería a través de un agujero taladrado en la pared on en el piso (detrás del refrigerador o en la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la pared como sea posible.
NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se mueva de la pared después de la instalación.
7 CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada completamente en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con seguridad.
Para tuberías plásticas de un Kits de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador, inserte el extremo moldeado de la tubería en una válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que quede apretada a mano, entonces apriétela una vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado, causará fugas.

text_image
Válvula de cierre tipo corona Tuerca de compresión Tubería SmartConnect™ Tuerca de cruz Válvula de salida Casquillo (manga)NOTA: Las válvulas de montura son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte a un plomero profesional.
8 PURGUE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y purgue la tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.
Cierre el suministro de agua de la válvula de agua cuando aproximadamente un cuarto de galon (1 litro) haya salido a través de la tubería durante purgue.

Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos.
Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son
HUMMM...

WHOOSH...
- El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.
¡WHIR!

CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORGOREOS
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
■ Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
- El compresor puede causar un chasquido o un gorgoreo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).
- El tablero de control electrónico podrá generar un sonido de chasquido cuando se activa el relevador para controlar los componentes del refrigerador.
■ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con dispositivo de hielo, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
■ Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más de 3 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz.
■ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
SONIDOS DE AGUA

■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.

Para información adicional acerca de los sonidos de operación de los dispositivos de hielo o de los dispensadores, ver las secciones Acerca del dispositivo automático para hacer hielo y Acerca del dispensador de hielo y agua.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
| Problema Causas Posibles | Qué hacer | |
| El refrigerador no funciona | Refrigerador en ciclo de descongelar. | Espere 30 minutos hasta que la descongelación se termine. |
| Controles de temperatura en posición OFF (apagado). | Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste inferior de temperatura. | |
| El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe. | ||
| Fusible fundido/ interruptor de circuito roto. | Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. | |
| El refrigerador está en la condición de exhibición. | Desconecte el refrigerador y conéctelo otra vez. | |
| Vibraciones o sacudidas (una vibración ligera es normal) | Los rodillos requieren un ajuste. Vea Rodillos. | |
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
| Problema Causas Posibles | Qué hacer | |
| El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Arrancan y paran para mantener temperaturas uniformes.) | Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. | Espere 24 horas para que el refrigerador se enfrié completamente. |
| Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. | Eso es normal. | |
| Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. | ||
| Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Eso es normal. | ||
| Controles de temperatura ajustados al punto más frío. Vea Los controles. | ||
| Compartimiento de refrigerador o congelador demasiado cálido | El control de temperatura no se fijó bastante frío. Vea Los controles. | |
| Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. | Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. | |
| Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. | ||
| Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) | Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. | |
| La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. | ||
| El divisor entre el compartimiento de refrigerador y el congelador se siente tibio | Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador. | Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. |
| Dispositivo automático para hacer hielo no funciona | El interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo está en la posición OFF (apagado). | Coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición ON (encendido). |
| El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua. | ||
| El compartimiento del congelador es muy cálido. Espere | 24 horas para que se enfrié el refrigerador. | |
| Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo. | Nivele los cubos con la mano. | |
| Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo. | Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha. | |
| Los cubos tienen mal olor/sabor | El recipiente para los cubos necesita limpieza. | Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. |
| Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. Envuelva bien los alimentos. | ||
| El interior del refrigerador requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. | ||
| Cubos pequeños o huecos | Filtro de agua tapado. | Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. |
| Formación lenta del hielo | Se dejó abierta la puerta. | Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. |
| El control de temperatura no es bastante frío. | Vea Los controles. | |
| Frecuente sonido de “murmullo” | El interruptor de corriente del dispositivo para hacer hielo está en la posición ON (encendido) pero no se ha conectado la tubería de suministro de agua hacia el refrigerador. | Deslice el interruptor de corriente a la posición O (apagado). Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la válvula del agua. |
| Brillo rojo / naranja en la sección del congelador, vapor provenlente de las rejillas de ventilación, sonido de estallido, silbido proveniente del área del congelador | Esta es una operacion normal para los modelos con calentador de descongeiacion de vidrio. El calenatador elimina la escarcha del evaporador de su refrigerador para un funcionamiento óptimo. | No toque el área de ventilacion ni desconecte el refrigeredor. Es una operacion normal de trabajo del calentador, este se apagara una vez que se haya eliminado la escarcha. |
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
| Problema Causas Posibles Qué hacer | ||
| El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos) | Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. | Enciende el dispositivo de hielo o el agua. |
| Los cubos están pegados al brazo detector. Remueve los cubos. | ||
| Un artículo está bloqueando o se ha caído dentro del vertedor de hielo dentro de la sección del congelador de la puerta superior. | Remueva cualquier artículo que pueda estar bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor. | |
| Bloques irregulares de hielo en el recipiente. | Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. | |
| El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. | ||
| El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). | Presione la tecla LOCK (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. | |
| El agua tiene un sabor/olor malo (en algunos modelos) | El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo | Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. |
| El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos) | Eso es normal con un refrigerador recién instalado. | Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. |
| El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. | Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. | |
| El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfríe el agua. | ||
| El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos) | Suministro de agua apagado o no conectado. Vea Instalar la línea de agua. | |
| Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro y instale el tapón. | ||
| Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. | ||
| El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). | Presione la tecla LOCK (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. | |
| El agua chorrea del dispensador | Cartucho del filtro recién instalado. | Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos (aprox. 1 12 galones [6 litros]). |
| No sale agua pero el dispositivo (en algunos modelos) para hacer hielo funciona | El agua en el depósito está congelada. Llame para servicio. | |
| El control de temperatura demasiado frío. | Fije el control de temperatura hasta mas cálido. | |
| No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona | Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero. | |
| Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. | ||
| El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED) | Presione la tecla LOCK (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. | |
| Se seleccionó CUBED ICE (HIELO EN CUBOS) pero se dispensó CRUSHED ICE (Hielo picado) (en algunos modelos) | La última selección fue CRUSHED ICE (HIELO PICADO). | Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal. |
| El refrigerador huele | Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. | Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. |
| Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; câmbiela cada tres meses. | ||
| El interior requiere limpieza. | Vea Cuidado y limpieza. | |
| Humedad en el exterior del refrigerador | Normal en períodos con alto grado de humedad. | Seque la superficie. |
| Humedad en el interior (en clima húmedo el aire lleva la humedad al interior del refrigerador cuando se abren las puertas) | Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo. | Esto es normal para el centro de bebidas. |
| Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador, es posible que ocasionalmente se empañé o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. | Esto es normal para las cargas centrales de bebidas y las condiciones ambientales se pueden cambiar con una toalla de papel si lo desea. | |
| No funciona la luz interior | No hay corriente en el contacto. | Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. |
| Para luces LED. | Llame al servicio técnico. | |
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
| Problema Causas Posibles Qué hacer | ||
| Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador | Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera. | |
| Aire caliente a la base del refrigerador | El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. | |
| El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien | El sistema de congelación mantiene al compresor funcionando durante la puerta está siendo abierta. | Esto es normal. El refrigerador se apagará si la puerta permanece cerrada por 2 horas. |
| El refrigerador está pitando La puerta está abierta. Cierre la puerta. | ||
| La puerta no se cierre correctamente | El sello de la puerta en el lado de la bisagra está pegado o doblado | Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.. |
| La temperatura real no es igual a la temperatura establecida | La unidad recientemente se conectó. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. | |
| La puerta permacene abierta por mucho tiempo. | Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. | |
| Se introdujo comida tibia al refrigerador. | Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. | |
| El ciclo de descongelamiento está en proceso. | Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. |
Comunicación del Electrodoméstico (en algunos modelos)
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Este dispositivo cuenta con un transmisor(es) /receptor(es) exentos de licencia que cumplen con la Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico, exento de licencia en Canadá RSS(s). Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
- Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
- Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)
Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
Garantía limitada del refrigerador de Crosley® Corporation
Crosley.com
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada, como figura a continuación, de GE Appliances. Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación de Electrodomésticos GE Appliances, o por un técnico autorizado del servicio técnico. Para programar el servicio técnico, comuníquese con Crosley al 800.544.4780. Cuando llame para solicitar el servicio técnico, tenga los números de serie y modelo disponibles.
| Por el Período de: GE Appliances Reemplazará | |
| Un AñoDesde la fecha de la compra original | Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas. |
| Treinta Días(Filtro de Agua, si está incluido) Desde la fecha de la compra original del refrigerador | Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. |
Esta garantía no cubre:
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.
■ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido, debido a presión de agua afuera de las límites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios.
■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
■ Los daños causados por un filtro de agua Marca no GE Appliances.
Garantía Extendida de Crosley®
Además de la garantía que figura más arriba, solicítele a su vendedor minorista o en Crosley.com/warranty la Garantía Limitada Extendida por 10 Años de Crosley, la cual es provista sin costo adicional. Esta garantía cubrirá su producto cuando la garantía inicial del fabricante caduque luego de 10 años. Para conocer detalles específicos, por favor comuníquese con Crosley a través de Crosley.com o llame a Crosley al 800.356.5268.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
CROSLEY
Garante: GE Appliances, a Haier company
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.com, o llame al 800.GE.CARES.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
| Treinta Días Desde la fecha de compra original. | Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* |
Qué No Está Cubierto:
- Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
- Instalación inadecuada.
- Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes a | original o uso comercial
- Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
- Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
- Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
- D años consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código
Postal
Firma Fecha
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código
Postal
Firma Date
* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la "prueba de compra" de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: GE Appliances XWFE
■ Sistema certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42, 53, 401 y P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento y en iapmort.org.
■ El rendimiento real podrá variar en relación a las condiciones locales del agua.
| Sustancia Evaluada para la Reducción | Concentración del peligro de intrusión (mg/L) | Concesión de aguas máximas permitidas sobre el producto (mg/L) | % Promedio de Reducción |
| Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L +/- 10% N/A | >99 | ||
| Gusto y Olor a Cloramina 3.0 mg/L +/- 10% | 0,5 | >99 | |
| Partícula, Clase I Por lo menos 10,000 | partículas/mL | N/A | 91.4 |
| Partícula, Clase I 50,000/L | N/A | >99.99 | |
| Plomo | 0.15 | 0.01 | 98.85 |
| Mercurio | 0.006 | 0.002 | 96.95 |
| Mercurio | 107 to 108 fibras/ L | N/A | >99 |
| Toxafeno | 0.015 +/- 10% | 0.003 | 86.95 |
| VOC (químico sustituto del cloroformo) | 0.300 | 0.015 | >99 |
| Alacloro | 0.050 | 0.001 | >98 |
| Atrazina | 0.100 | 0.003 | >97 |
| Benceno | 0.081 | 0.001 | >99 |
| Carbofurano | 0.190 | 0.001 | >99 |
| Tetracloruro de carbono | 0.078 | 0.0018 | 98 |
| Clorobenceno | 0.077 | 0.001 | >99 |
| Cloropincrina | 0.015 | 0.0002 | 99 |
| 2,4-D | 0.110 | 0.0017 | 98 |
| Dibromocloropropano (DBCP) | 0.052 | 0.00002 | >99 |
| α-Diclorobenceno | 0.08 | 0.001 | >99 |
| P-Diclorobenceno | 0.040 | 0.001 | >98 |
| 1,2-dicloroetano | 0.088 | 0.0048 | 95 |
| 1,2-dicloroetano | 0.083 | 0.001 | >99 |
| Cis-1,2-dicloroetileno | 0.170 | 0.0005 | >99 |
| Trans-1,2-dicloroetileno | 0.086 | 0.001 | >99 |
| 1,2-dicloropropano | 0.080 | 0.001 | >99 |
| cis-1,3-dicloropropileno | 0.079 | 0.001 >99 | |
| Dinoseb | 0.170 | 0.0002 | 99 |
| Endrina | 0.053 | 0.00059 | 99 |
| Etilbenceno | 0.088 | 0.001 | >99 |
| Dibromuro de etileno (EDB) | 0.044 | 0.00002 | >99 |
| Bromocloroacetonitrile | 0.022 | 0.0005 | 98 |
| Dibromoacetonitrile | 0.024 | 0.0006 | 98 |
| dichloroacetonitrile | 0.0096 | 0.0002 | 98 |
| Dicloroacetonitrile | 0.015 | 0.0003 | 98 |
| 1,2-dicloro-2-propanona | 0.0072 | 0.0001 | 99 |
| 1,1,1-trichloro-2-propanona | 0.0082 | 0.0003 | 96 |
| Heptacloro (H-34, Heptox) | 0.025 | 0.00001 | >99 |
| Epóxido de heptacloro | 0.0107 | 0.0002 | 98 |
| Hexaclorociclopentadieno | 0.044 | 0.001 | >98 |
| Hexaclorociclopentadieno | 0.060 | 0.000002 | >99 |
| Lindano | 0.055 | 0.00001 | >99 |
| Metoxicloro | 0.050 | 0.0001 | >99 |
| Pentaclorofenol | 0.096 | 0.001 | >99 |
| Simazina | 0.120 | 0.004 | >97 |
| Tetraclorotileno | 0.150 | 0.0005 | >99 |
| 1,1,2,2-Tetraclorotileno | 0.081 | 0.001 | >99 |
| Tetraclorotileno | 0.081 | 0.001 | >99 |
| Tolueno | 0.078 | 0.001 >99 | |
| 2,4,5-TP (silvex) | 0.270 | 0.0016 | 99 |
| Ácido tribromoacético | 0.042 | 0.001 | >98 |
| 1,2,4-Triclorobenceno | 0.160 | 0.0005 | >99 |
| 1,1,1-tricloroetano | 0.084 | 0.0046 | 95 |
| 1,1,2-tricloroetano | 0.150 | 0.0005 | >99 |
| Tricloroetileno | 0.180 | 0.0010 | >99 |
| Bromoformo | 0.300 | 0.015 | 95 |
| Bromodiclorometano | 0.300 | 0.015 | 95 |
| clorodibromometano 0.300 | 0.015 | 95 | |
| Xileno | 0.070 | 0.001 | >99 |
| Meprobamato | 400 +/- 20% | 60 | >99 |
| Atenolol | 200 +/- 20% | 30 | >99 |
| carbamazepina | 1400 +/- 20% | 200 | >99 |
| DEET | 1400 +/- 20% | 200 | >99 |
| Metolacloro | 1400 +/- 20% | 200 | >99 |
| Trimetoprima | 140 +/- 20% | 20 | >99 |
| Linuron | 140 +/- 20% | 20 | >99 |
| TCEP | 5000 +/- 20% | 700 | >99 |
| TCPP | 5000 +/- 20% | 700 | >99 |
| Fenitolina | 200 +/- 20% | 30 | >99 |
| Naproxeno | 400 +/- 20% | 60 | >99 |
| Naproxeno | 140 +/- 20% | 20 | >99 |
| Estrona | 140 +/- 20% | 20 | >99 |
| Bisfenol A | 2000 +/- 20% | 300 | >99 |
| Nonyl phenol | 1400 +/- 20% | 200 | >99 |
| PFOA/PFOS | 1.5 mg/L +/- 10% | 0.07 | 99.25 |
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
| Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) |
| Suministro de Agua Agua Potable |
| Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa) |
| Temperatura del agua 33°F 100°F (0.6°C-38°C) |
| Capacidad 170 galones (643.5 litros) |
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: XWFE. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o visite nuestro sitio Web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
- No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
- Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.
- La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales y locales de plomería.
- No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted, e berá instalar un suspensor de golpes de ariete.
- Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
- Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33°F (0.6°C).
- Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
- Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
- Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42, 53, 401 y P473 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42, 53, 401 y P473.

Sistema XWFE certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42, 53, 401 y P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org.
Soporte para el Consumidor
Crosley Website
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? Visite el sitio Web de Crosly durante las 24 horas, cualquier día del año en Crosley.com. Usted también puede comprar otros grandes productos de Crosley en nuestro sitio Web.
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su convenienciaen crosley.com/mycrosley. Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
Servicio Programado
El servicio de reparación de Crosley está a sólo un paso de su puerta. Para programar el servicio técnico, comuníquese al 800.544.4780 durante el horario de atención comercial.
Garantía Limitada de 10 Años de CROSLEYCARE®
Cuando compre un electrodoméstico Crosley, recibirá una de las mejores garantías disponibles en la industria de electrodomésticos. Para más información, visite Crosley.com/warranty. Visite Crosley.com/mycrosley y registre la garantía limitada extendida.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. Visita GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.