One+ OP40BP - Accesorio para herramienta eléctrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato One+ OP40BP RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre One+ OP40BP RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Accesorio para herramienta eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ OP40BP - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ OP40BP de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO One+ OP40BP RYOBI
ADAPTADOR PARA MOCHILA DE 40 VOLTIOS
OP40BP

■ Reglas de seguridad para el adaptador de mochila .....2-3
■ Símbolos .... 4
■ Armado 5
■ Funcionamiento ....5-6
■ Mantenimiento .... 7
■ Ilustraciones .... 8
■ Pedidos de piezas
y servicio ....Pág. posterior
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1

G - Battery box (boîtier de pile, caja de la batería)
H - Latch (loquet, pestillo)
I - Chest strap (sangle pectorale, correa de pecho)
Fig. 2 Fig. 4

text_image
2 Fig. 4 A C BA - Latch (loquet, pestillo)
B - Battery box (boîtier de pile, caja de la batería)
C - Adjustable harness (réglage du harnais, arnés ajustable)
Fig. 3 Fig. 5

D - Battery cover (couvercle des piles, tapa de las baterías)
E - Latch (loquet, pestillo)
Fig. 8

text_image
TYOBI A BA - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
B - Latch (loquet, pestillo)
Fig. 9

REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL ADAPTADOR DE MOCHILA

¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
■ Antes de usar el adaptador para mochila de 40 V, lea todas las instrucciones y marcas precautorias que aparecen en este manual, la caja de la batería, la batería, el adaptador y el producto que usa el adaptador para prevenir el uso incorrecto de los productos y posibles lesiones o daños.

ADVERTENCIA:
Cargue sólo baterías recargable de iones de litio. Los otros tipos de baterías pueden explotar y ocasionar daños y lesiones corporales. Para obtener paquetes de baterías compatibles, consulte el complemento de correlación de herramienta/artefacto/paquete de batería/cargador 988000-842.
■ El receptáculo de CC de la caja de la batería está diseñado para usarse solo con cargadores integrados de 40 V RYOBI. No funcionará con otros cargadores. Si intenta utilizar otros cargadores, po-dría haber un incendio.
No utilice el cargador a la intemperie ni lo exponga a condiciones húmedas o mojadas. El agua que ingrese al cargador integrado de 40 V RYOBI o a la caja de la batería aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

ADVERTENCIA:
No cargue una batería húmeda o que haya estado húmeda o expuesta a líquidos.
El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del producto puede significar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
■ Mantenga el cargador integrado de 40 V RYOBI y la caja de la batería alejados del calor para evi-tar daños en la carcasa o las piezas internas.
■ No permita que gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos productos contienen compuestos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves.
No utilice el cargador integrado de 40 V RYOBI con la caja de la batería si está dañado; si lo hace, podría provocar un cortocircuito y una descarga eléctrica. Si el cargador integrado de 40 V está dañado, hágalo reemplazar por un encargado de mantenimiento autorizado.
■ No opere el adaptador para mochila, la caja de la batería, el cargador integrado o el adaptador con un cable o un enchufe dañados, ya que esto podría causar un cortocircuito y una descarga eléctrica. Si el cargador está dañado, hágalo reemplazar por un encargado de mantenimiento au-torizado.
No opere la caja de la batería o el cargador integrado de 40 V RYOBI si recibió un golpe fuerte, se cayó o se dañó de alguna otra manera. Llévelo a un técnico de servicio autorizado para una revisión eléctrica y así determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
■ No desarme la caja de la batería ni el cargador integrado de 40 V RYOBI. Llévelo a un técnico de servicio autorizado si requiere servicio o una reparación. Si se rearma la unidad de manera incorrecta, puede presentarse un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
■ Desconecte el cargador integrado de 40 V RYOBI y retire las baterías de la caja de la batería antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza, para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
■ Desconecte el cargador integrado de 40 V RYOBI y retire la batería de la caja de la batería cuando no esté en uso.
■ Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna parte sin aislar del conector de salida, ni ninguna terminal de las baterías en tales condiciones.
No cargue la batería en un lugar húmedo o mojado. No utilice, almacene ni cargue la batería o el cargador en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C o superior a 38 °C. No almacenar al aire libre ni en vehículos.
■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del producto y posibles lesiones.
SÍMBOLOS
| Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO | ||
![]() | PELIGRO: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. |
![]() | ADVERTENCIA: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. |
![]() | PRECAUCIÓN: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. |
| AVISO: | (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). | |
| Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN | ||
![]() | Alerta de seguridad Indica un peligio posible de lesiones personales. | |
![]() | Lea manual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. |
![]() | Protección ocular | Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. |
![]() | Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. | |
![]() | Alerta de condiciones húmedas | No exponga la batería, el compartimento de la batería o componentes electrónicos a la lluvia, el agua o líquidos. No exponga la producto a la lluvia o a lugares húmedos, ni cargue la batería en esas condiciones. |
| V Volts Voltaje | ||
| Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) | ||
| W Watts Potencia | ||
| ~ | Corriente alterna Tipo de corriente | |
| == | Corriente continua Tipo o característica de corriente | |
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA EL ADAPTADOR PARA MOCHILA
Vea la figura 1.
Para usar este producto con la debida seguridad, se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
ADAPTADOR
Utilice el adaptador para alimentar herramientas y productos de 40 V RYOBI aprobados.
ARNÉS AJUSTABLE
La mochila viene con correas para hombro y cintura totalmente ajustables para garantizar la co-modidad del usuario y la facilidad de uso.
TAPA DE LAS BATERÍAS
La tapa de la batería protege el puertos de la batería de la humedad y la suciedad.
RED DE CARGA
La red de carga de la parte posterior del producto puede almacenar elementos pequeños, como reproductores MP3, teléfonos o cargadores integrados de 40 V RYOBI.
PUERTOS DE BATERÍA ACTIVOS SECUENCIALES
La mochila tiene tres puertos de batería activos. Para que la unidad funcione, solo debe haber una batería instalada. Si se instalan tres baterías, cada vez que se encienda una herramienta, esta tomará energía de la batería que tenga más carga.
ARMADO

ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave.

ADVERTENCIA:
Siempre póngase la protección ocular con protección lateral marcada conforme al ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.
APLICACIONES
Este producto puede emplearse para los fines enumerados abajo:
■ Cargar baterías de iones de litio de 40 voltios RYOBI con cargadores integrados de 40 V RYOBI
■ Suministrar energía eléctrica para operar herramientas de 40 V compatibles

ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga eléctrica. No permita que entre agua ni ningún otro líquido en el cargador integrado o en el compartimento de la batería. Puede ocasionar una descarga eléctrica.
DESCONEXIÓN/CONEXIÓN DE LA CAJA DE LA BATERÍA AL ARNÉS AJUSTABLE
Vea las figuras 2 a 4.
La caja de la batería y el arnés ajustable vienen premontados.
Para desconectar la caja de la batería del arnés ajustable:
■ Desenganche el pestillo en la parte superior del producto.
■ Levante la caja de la batería y retírela del arnés ajustable.
Para conectar la caja de la batería al arnés ajustable:
Coloque la caja de la batería en el arnés de modo que las lengüetas de la parte inferior del arnés encajen en los orificios de la parte inferior de la caja.
Junte la caja de la batería y el arnés presionando hasta que las lengüetas de la parte superior del arnés encajen en los orificios de la parte superior de la caja.
■ Use el pestillo para asegurar la conexión.
CARGA DE BATERÍAS CON EL CARGADOR INTEGRADO DE 40 V RYOBI
Vea las figuras 5 a 8.

ADVERTENCIA:
No pase el cable por debajo de alfombras, tapetes, correderas, muebles o aparatos eléctricos y siempre pase el cable lejos de áreas de tráfico para evitar riesgos de caídas.
AVISO:
Cargue en un área bien ventilada. No bloquee las rejillas de ventilación. Manténgalas libres para permitir una ventilación adecuada.
Los paquetes de baterías se envían con carga baja para evitar posibles problemas. Por lo tanto, debe cargarlas antes de usarlas por primera vez. Si la mochila no carga la batería en circunstancias normales, devuelva la batería y la mochila al centro de reparación más cercano para que realicen una revisión eléctrica.
El tiempo de carga varía, y es dependiente de la capacidad de amp/hora de la batería.
NOTA: Este producto carga baterías de a una; NO carga varias baterías simultáneamente.
■ Desconecte la caja de la batería del arnés ajustable.
■ Coloque la caja de la batería en una superficie plana en posición horizontal.
■ Asegúrese de que el suministro de voltaje sea sólo el casero normal, de 120 V, sólo corr. alt, 60 Hz.
■ Conecte el extremo macho del cable del cargador integrado de 40 V RYOBI a la fuente de alimentación.
- Inserte el extremo hembra del cable del cargador integrado de 40 V RYOBI en el producto, como se muestra en la imagen, hasta que encaje.
■ Desenganche el pestillo en el costado de la caja de la batería y levante la tapa de la batería.
NOTA: La tapa de la batería tiene un mecanismo de detención interno. Cuando la tapa se abre hasta la mitad (aproximadamente 90 grados), se bloquea automáticamente. Para cerrar la tapa, continúe abriéndola hasta que se libere el mecanismo de detención, y luego baje y cierre la tapa de la batería.
- Conecte el paquete de baterías al receptáculo para baterías; para ello, alinee las costillas realizadas del primero con las ranuras del segundo, y después introduzca aquél en éste.
■ Empuje el paquete de baterías para asegurarse que los contactos del mismo se conecten adecuadamente con los contactos del receptáculo.
FUNCIONAMIENTO
■ Los pasadores deben quedar fijos en su lugar para asegurar que el cargador se conecte correctamente.
■ Si lo desea, conecte baterías adicionales.
■ No coloque la mochila en un área de calor o frío extremos. Funcionan mejor a la temperatura normal del interior.
La batería se calentará ligeramente al tacto y hará un leve zumbido mientras se carga. Esto es normal y no indica ningún problema.
■ 10 minutos después de que se complete la carga, el LED verde del cargador integrado se apagará.
NOTA: Cada uno de los puertos de batería está numerado. Los números de puerto se corresponden con los LED de puerto del cargador integrado de 40 V RYOBI. Consulte las figuras 5 y 7.
■ Para retirar una batería de la mochila, presione el pestillo y tire de la batería para sacarla del puerto.
CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO ESTÁ CALIENTE
Durante el uso continuo, la batería puede calentarse. Se puede colocar una batería caliente direc-tamente en un puerto de batería, pero la carga no comenzará hasta que la temperatura de la bat-ería disminuya a un rango aceptable. Al colocar una batería caliente en el puerto de la batería, el LED naranja se encenderá y el LED verde se apagará. Cuando la batería se enfrié, el cargador comenzará a cargar automáticamente.
CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO ESTÁ FRÍO
Se puede colocar una batería fría directamente en un puerto de batería, pero la carga no comen-zará hasta que la temperatura de la batería aumente a un rango aceptable. Al colocar una batería fría en el puerto de la batería, el LED naranja se encenderá y el LED verde se apagará. Cuando la batería se caliente, el cargador comenzará a cargar automáticamente.
| PAQUETE DE BATERÍAS | DIODO ROJO | DIODO VERDE | ACCIÓN |
Corriente | |||
| Sin paquete de baterías EN | CENDIDO APAG | ADO Listo para | cargar el paquete de baterías |
Evaluación | |||
| Paquete de baterías caliente | ENCENDIDO | ENCENDIDO | Cuando la temperatura del paquete de baterías baja al nivel normal, en el cargador se activa el modo de carga. |
| Paquete de baterías frío | Cuando la temperatura del paquete de baterías sube al nivel normal, en el cargador se activa el modo de carga. | ||
Error | |||
| Error Destell Destell Error de la paquete de baterías o del cargador. | |||
| • Intente repetir las condiciones quitando y volviendo a instalar el paquete de baterías. Si se repite el mismo estado de los diodos, intente cargar una batería diferente.• Si una batería diferente se carga normalmemte, desechar el paquete que recibió el error (consulte el manual del paquete de baterías para ver instrucciones).• Si una batería diferente también indica Error, el cargador debe ser reemplazado. | |||
Cargando | |||
| Carga rápida APAGADO Destellar | La batería se está cargando. Las baterías se cargan simultáneamente. El LED parpadeará por cada puerto de batería en uso. | ||
Listo | |||
| Batería con carga completa | APAGADO EN | CENDIDO Ha | finalizado la carga. |
FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DEL ARNÉS
Vea las figuras 9 y 10.
Las correas deben ajustarse a una posición cómoda antes de arrancar la herramienta.
Para ajustar las correas de hombro y cintura:
■ Conecte la caja de la batería al arnés ajustable.
■ Deslice un brazo en cada una de las correas de hombro y colóquese la mochila sobre los hombros.
■ Asegúrese la correa para cintura.
■ Ajuste o afloje las correas hasta que la mochila quede apoyada cómodamente contra la parte baja de la espalda y las correas queden ajustadas contra la cintura.
■ Una vez que sienta cómodo el arnés, colóquese la correa para el pecho.
PRODUCTOS DE 40 V Y CATEGORÍAS DE HERRAMIENTAS RYOBI COMPATI-BLES

ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todo el manual del operador de cada producto o herramienta que utilice el adaptador y siga todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.

ADVERTENCIA:
El adaptador está diseñado para usarse solo con los productos o las categorías de herramientas que se especifican en este manual del operador. No está diseñado para usarse con cortadoras de césped de 40 V o productos de montaje en tierra de 40 V. El uso de otros productos o categorías de herramientas podría causar lesiones personales graves o daños materiales.
Para obtener la lista de herramientas compatibles, consulte el suplemento de correlación de la herramienta, el aparato, la batería o el cargador 988000-842.
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR A LA HERRAMIENTA
Vea la figura 11.

ADVERTENCIA:
Retire siempre el adaptador de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el adaptador evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves.
Para instalar el adaptador:
Coloque el adaptador en la herramienta. Alinee la costilla realizada exterior del adaptador con la ranura interior del receptáculo para baterías de la herramienta.

ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la trabá de la parte inferior del adaptador quede insertada en su lugar y que el adaptador esté totalmente asentado y firme en la herramienta antes de poner la máquina en funcionamiento. No asentar el adaptador correctamente podría provocar que el adaptador se caiga y cause lesiones personales graves.
Para retirar el adaptador:
■ Mantenga presionado el pestillo en la parte inferior del adaptador.
■ Retire el adaptador de la herramienta.
OPERACIÓN DE UNA BATERÍA DE 40 V
Vea la figura 12.

ADVERTENCIA:
Siempre opere el producto respetando todas las instrucciones del fabricante.
■ Instale una o más baterías en la mochila y cierre la tapa de la batería.
Conecte la caja de la batería al arnés ajustable.
FUNCIONAMIENTO
■ Deslice un brazo en cada una de las correas de hombro y colóquese la mochila sobre los hombros. Ajústese el arnés en una posición cómoda. Consulte Ajuste de las correas del arnés anteriormente en este manual.
■ Instale el adaptador en la herramienta.
■ Sostenga la herramienta en la posición de operación adecuada y comience a usarla. Consulte el manual del operador de la herramienta para obtener instrucciones sobre cómo encender y utilizar la herramienta.
■ Cuando termine, detenga la herramienta y desconecte el adaptador.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.

ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

ADVERTENCIA:
Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar la product y no exponga la unidad a la lluvia ni de condiciones húmedas. Almacene la unidad en el interior en un lugar seco. Los líquidos corrosivos, el agua, y los productos químicos pueden ingresar los componentes eléctricos del producto y/o al compartimiento de la batería y dañar los componentes eléctricos o el paquete de la batería, lo que podría resultar en un corto circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones personales graves. Retire la acumulación de suciedad y los residuos limpiando el producto con un trapo seco de manera ocasional.
AVISO:
Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para obtener ayuda.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
ALMACENAMIENTO
■ Si están instalados, retire las baterías y el cargador integrado.
■ Limpie todo material extraño de la mochila.
■ Almacene la unidad en el interior, inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.
Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-860-4050.
NOTES/NOTAS
- PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE ARTÍCULO*
NÚMERO DE FABRICACIÓN
NÚMERO DE SERIE
* El número de modelo/artículo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros centros de servicio.
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicio visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.








Corriente
Evaluación
Error
Cargando
Listo