RAREC2A - Termostato Café - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RAREC2A Café en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RAREC2A Café
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termostato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RAREC2A - Café y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RAREC2A de la marca Café.
MANUAL DE USUARIO RAREC2A Café
Información importante
de seguridad ....3
Instrucciones de Instalación...... 4
Controles 8
Controles y Funciones de Uso ...... 9
Códigos de Fallas....12
Diagramas de Cableado....13
Prueba del termostato....14
Consejos para la Solución de
Problemas 16
Garantía Limitada 17
Soporte para el Consumidor .... 18
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ____
N° de Serie ____
Estos números se encuentran en una etiqueta al costado del acondicionador de aire.
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.

GE APPLIANCES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIOS Y DESCARGAS
■ Siempre apague el encendido desde el suministro de corriente principal antes de instalar, limpiar o retirar el termostato.
■ No usar con voltajes superiores a 12 VDC. Un voltaje superior dañará el termostato y podrá ocasionar riesgos de descargas o incendios.
■ Todo el cableado deberá estar instalado de acuerdo con los códigos eléctricos y de construcción locales y nacionales.
■ Sólo use este termostato como se describe en este manual.
Especificaciones
Especificaciones Eléctricas:
12 VCC (Rango Operativo entre 10.5 VCC - 15.5 VCC)
| Rangos Operativos Rangos de Valor Nominal | ||||
| Refrigeración 60°F–115°F 15°C–46°C | 60°F–85°F 15°C–30°C | |||
| Bomba de Calor 25°F–85°F -4°C–30°C | 40°F–85°F 5°C–30°C | |||
| Calentador See Owner's Manual 40°F–85°F 5°C–30°C | ||||
Terminaciones del Termostato de Pared:
0V (TIERRA), Señal (COMMS), +12VDC
Tamaños Recomendados de Cables:
| CIRCUITO CALIBRE DEL CABLE Tipo de Cable de Cobre | ||
| Control de Corriente de 115VAC | 12awg | SÓLIDO |
| Control de Corriente de 12 VCC | 14awg~18awg | TRENZADO |
| Termostato de 12 VCC | 18awg~22awg | SÓLIDO |
| CONEXIONES DE COMUNICACIÓN | ||||||
| Control del Cielorraso | Termostato de Pared GEA Smart (RARWT_) | Conexión Directa de 5 Cables | RV-C Rojo | Sensor de Sala Compatible RV-C (RARES1_) | Conexión del Calentador Auxiliar | Conexión de Encendido de Gen. Automático |
| RARMC2A_ | X | X | ||||
| RAREC3A_ | X | X | ||||
| RAREC2A_ | X | X | X | X | ||
| RAREC1A_ | X | X | X | X | X | |
AVERTISSEMENT
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Apague el encendido retirando el fusible o pasando el disyuntor adecuado a la posición OFF (Apagado) antes de retirar el termostato existente.
Contenidos del Paquete
■ Termostato sobre la tapa
■ Base el termostato
■ Tornillos
Herramientas Necesarias
■ Agujeree con una Broca de 1/8"
■ Martillo
■ Destornillador
■ Agujeree con una Broca de 3/16"
Para Retirar el Termostato Existente
-
Apague el sistema de calefacción o refrigeración, retirando el fusible o desactivando el disyuntor adecuado.
-
Retire la tapa del termostato anterior. Esto debería exponer el cableado.
-
Etiquete los cables existentes con las etiquetas para cables antes de retirar los mismos.
-
Luego de etiquetar los cables, retire los mismos de las terminales de cables.
-
Retire la base del termostato existente de la pared.
Aplique un destornillador o bolígrafo aquí para abrir el termostato.
3DUDI, QVWDODU HO 7HUPRVWDWR \HO & RQWURO 3ULQF
,03257\$17(□/D□LQVWDODFLyQ□GHO□WHUPRVWDWR□GHEHUi□VHU□UHDOL]DGD□GH□DFXHUGR□FRQ□ORV□FyGLJRV□RUGHQDQ]DV□GH□HGLILFDFLYq□HOHFWULFLGDG□ORFDOHV□QDFLRQDOHV□
NOTA: Se recomienda montar el termostato entre 4 y 5 pies sobre el nivel del piso. No se recomienda montar el termostato sobre una pared exterior, en contacto directo con la luz solar, detrás de una pared, o en un área afectada por una ventilación o conducto.
- Apague el sistema de calefacción o refrigeración, retirando el fusible o desactivando el disyuntor adecuado.
- Monte la caja de control principal a la plantilla de montaje usando cuatro tornillos.
- Retire los tres tornillos de la caja de control principal, permitiendo que la sección inferior se sostenga abierta sobre las bisagras. El tablero de control está ahora visible y accesible.
- Enrute el cable de corriente de 115 VAC a través del aliviador de tensión de la caja de control. Ajuste el aliviador de tensión, asegurándose de no dañar los cables.
- Utilizando los conectores de cables, conecte la línea al negro, el neutro al blanco, y el cable a tierra al verde.
- Utilizando cinta eléctrica o tuercas para cables, asegure los conectores a fin de evitar cualquier posible movimiento debido a vibraciones del vehículo.
- Enrute el conector de 6 clavijas a través de la abertura del aliviador de tensión encajado de la caja de control. Empareje el conector de 6 clavijas con el arnés del cableado de la caja de control.
Para Instalar el Termostato y el Control Principal (continúa)
- Empareje los termistores con las interconexiones correspondientes del tablero principal. Los mismos quedarán atados con el conector de 6 clavijas en la unidad de techo. En los modelos ARC, se deberá realizar una FRQH[LyQ□VHQVRU□FRQ□ERELQD□LQWHULRU□□(Q□ORV□PRGHORV VH□GHEHUi□UHDOL]DU□XQD□FRQH[LyQ□DGLFLRQDO□□VHQVRU□FR ERELQD□DPELHQWH□□H[WHULRU□□]
☐☐☐☐8WLOL]DQGR☐ORV☐FRQHFWRUHV☐GH☐ORV☐FDEOHV☐FRQHFWH☐[GHO☐FDOHQWDGRU☐D]XO☐RSFLRQDO☐☐☐☐FDEOHV☐GH☐LQLFLR☐FJHQHUDGRU☐DXWRPiWLFR☐DPDULOOR☐RSFLRQDO☐☐VvOR☐SDUIFRQWUROHV☐5\5(&☐\☐\5\5(&\☐☐☐☐FDEOHV☐GH☐WHUPRVWDWR☐URMR☐DPDULOOR☐☐QHJUR☐☐☐GRV☐FDEOHV☐GH☐EDWHUtD☐☐☐9'8☐URMR☐QHJUR☐☐
-
Gire la sección inferior de la caja de control hacia arriba, asegurándose de no aplastar ningún cable. Conduzca tres tornillos, asegurándose de que la caja de control esté cerrada. La instalación del control principal se encuentra ahora completa.
-
Retire la tapa de la base, aflojando los dos broches de plástico de la parte inferior de la base. Se podrá usar un destornillador pequeño o un bolígrafo para oprimir OHYHPHQWH☐XQ☐EURFKH☐SRU☐YH]☐☐XWLOLFH☐FRPR☐UHIHUHQF]ILJXUD☐GH☐OD☐SiJLQD☐☐☐☐
-
Coloque la base del termostato contra la pared sobre la cual planea montar el mismo. Asegúrese de que los cables sean alimentados a través de la abertura de cables en la base del termostato.
-
Con la base nivelada, marque la ubicación de los agujeros de montaje.
-
Configure la base del termostato y la tapa en un lugar alejado del área de trabajo.
8VDQGRXQDEURFDGHSHUIRUHDJXMHURVSLORWRHQ ubicaciones que marcó para los tornillos de madera.
Para Instalar el Termostato y el Control Principal (continúa)
- Alinee la base del termostato con los agujeros de montaje y alimente los cables del control a través de la abertura de los cables.
- Use los tornillos suministrados para montar la base del termostato a la pared.
- Inserte los cables pelados y etiquetados de modo que coincidan con las terminales de los cables, presionando sobre el contacto de la terminal correspondiente. Consulte la sección de “Diagramas del Cableado” de este manual.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la parte expuesta de los cables no tenga contacto con otros cables.
-
De forma suave, estire cada cable para asegurarse de que la conexión sea apropiada. Verifique que cada cable se encuentre conectado a la terminal correcta.
-
En los modelos con Bomba de Calentamiento (ARH13AHC_ y ARH15AAC_), coloque el interruptor n° 1 en la posición “ON” (encendido) (consulte la figura de la página 12). De forma adicional, si la unidad no se conectará a un calentador, este modo se podrá desactivar moviendo el interruptor n° 4 a la posición “ON” (Encendido) (consulte la figura de la página 12).
-
Vuelva a adherir la tapa del termostato, alineando la tapa y calzando la parte inferior en su posición.
-
Active la corriente en el sistema desde el panel de servicio principal.
-
Controle el funcionamiento del termostato como se describe en la sección "Control del Termostato".

text_image
COOL HEAT PUMP FURNACE SET TEMP °F °C 88 AUTO FAN ON OFF 1 MODE 2 FAN TEMP + TEMP - 31. Botón de Modo
Use este botón para alternar entre los siguientes modos.

OFF – El acondicionador de aire y el horno del vehículo recreativo (RV) no funcionarán.

FAN ONLY – El ventilador hará circular aire.

COOL – El acondicionador de aire hará que se reduzca la temperatura del vehículo recreativo (RV).
NOTA: sólo use los modos HEAT-PUMP (Bomba de Calentamiento) con los modelos para tejado ARH13AHC_ o AR-H15AAC_.
Active los modos Heat-Pump (Bomba de Calor) girando el interruptor DIP n° 1 hacia ON (Encendido), ubicado en la parte trasera del termostato. (consulte el Diagrama del Cableado)
1. Botón de Modo (continúa)

HEAT PUMP ONLY – la unidad hará funcionar la bomba de calor a fin de elevar la temperatura del vehículo recreativo (RV).
NOTA: Si la temperatura exterior desciende por debajo de los 25°F (-4°C), la bomba de calor quedará desactivada.

text_image
HEAT PUMP FURNACEHEAT PUMP + FURNACE – la unidad usará primero la bomba de calor a fin de conservar el propano. Si la temperatura del RV varía en más de 3°F desde el punto de configuración, entonces su calentador pasará a ON.
NOTA: El calentador pasará a ON de forma automática si la temperatura exterior desciende por debajo de 25°F (-4°C) o si la Bomba de Calor inicia el proceso de descongelación.

FURNACE ONLY – el calentador del RV elevará la temperatura de este último. Este modo se podrá desactivar pasando el interruptor nº 4 del termostato a la posición “ON”.
2. Botón del Ventilador
Use este botón para alternar entre las velocidades y modos del ventilador.

FAN ON – el ventilador funcionará incluso aunque se haya alcanzado el punto de configuración.

AUTO FAN – el ventilador se apagará una vez que se haya alcanzado el punto de configuración.
3. Botones de Selección de Temperatura
Use estos botones para incrementar o reducir el punto de configuración.

Para alternar entre Fahrenheit (°F) y Celsius (°C), mantenga presionados "TEMP +" y "TEMP -" al mismo tiempo durante 2 segundos
Funciones de Control y Uso (RAREC1A)
Zone selection...
| Switch #1 | Switch #2 | Switch #3 | ||
| ON | OFF | OFF | Zone 1 | (1) |
| OFF | ON | OFF | Zone 2 | (2) |
| OFF | OFF | ON | Zone 3 | (3) |
| ON | OFF | ON | Zone 4 | (1×3) |
| OFF | ON | ON | Zone 5 | (2×3) |
| ON | ON | ON | Zone 6 | (1×2+5) |
| ON | ON | OFF | Zone 7 | |
| OFF | OFF | OFF | Zone 8 | |
| DIP SWITCH | RV-CPRODUCT TYPE | DSA[FOR ALL ZONES] | Dynamic Address Range | ||
| #4 | #5 | #6 | |||
| OFF | OFF | Either | RV-C AIR CONDITIONER (& HP) | 103 (6.7%) | 1X2 - 207(CON - OFF) |
| ON | OFF | Either | RV-C AIR CONDITIONER (& HP)and RV-C FURNACE | 103 (6.7%) | |
| OFF | ON | Either | RV-C VIRTUAL THERMOSTATwith A/C Status (& HP) | 88 (5.8%) | |
| 103 (6.7%) | |||||
| ON | ON | Either | RV-C VIRTUAL THERMOSTATwith A/C Status (& HP)with FURNACE Status | 88 (5.8%) | |
| 103 (6.7%) | |||||
| 94 (5.8%) | |||||

text_image
6 DIP Switches ON BY-C ZONE SELECTION BY-C EMISSION BY-C INITIAL TENS BEET PLUG OFF BY-C A/C A/C ONLYSi el Interruptor n° 5 está HQ210(QFHQGLGR0p-WRGR59&9LUWXDO76WDW00 será necesario contar con un kit de sensor de sala BARES1A
Funciones de Control y Uso (RAREC2A)


El interruptor n° HVSHFL¿FDIOD velocidad del ventilador por omisión en el Modo +3□□VL*□/□R*+□QR VRQ□HVSHFL¿FDGRV
El interruptor n° HVSHFL¿FD□VL□VH□ requiere una señal ³<’□SDUD□HO□0RGR□+3□
Diagnóstico a bordo (RARWT\_\_)
Detección de Bajo Voltaje:
Si los 12 VCC caen por debajo de 10.5V, el termostato pasará al modo “OFF” y parpadeará “Lo”.
Cuando el voltaje supere los 10.5V, la pantalla mostrará “Lo” de forma constante y permanecerá en el modo “OFF” hasta que el usuario vuelva a seleccionar un modo diferente.
Prevención de Congelación de Acondicionador de Aire:
En el modo COOL (Frío), un ícono de copo de
nieve parpadeante indicará que la bobina interior se está por congelar, y que el compresor se apagó.
Se recomienda incrementar el flujo de aire limpiando el filtro y la ventilaciones de la abertura.
Descongelación Automática de la Bomba de Calor:
En los modos HEAT-PUMP (Bomba de Calor), un
ícono parpadeante de HEAT-PUMP (Bomba de Calor) indicará que la unidad está realizando la descongelación automática.
En el modo HEAT-PUMP+FURNACE (Bomba de Calor + Calentador), mientras se está realizando la descongelación automática, la unidad usará el calentador.
Bloqueo de la Bomba de Calor:
En el modo HEAT-PUMP ONLY (Sólo
Bomba de Calor), un ícono parpadeante
de HEAT-PUMP (Bomba de Calor) y
25°F (-4°C) indicarán que la temperatura
exterior descendió por debajo de los 25°F (-4°C) y que Heat- Pump (Bomba de Calor) está bloqueada.
Cuando se esperen temperaturas inferiores a 25°F (-4°C), se recomienda el uso del modo HEAT-PUMP+FURNACE (Bomba de Calor + Calentador) o FURNACE ONLY (Sólo Calentador).

text_image
HEAT PUMP AUTO TAN 99°FEn los modos HEAT-PUMP (Bomba de Calor), un ícono parpadeante de HEAT-
PUMP (Bomba de Calor) Y 99°F (99°C) indicarán que la bobina interior alcanzó una temperatura superior a 135°F (58°C) y que el compresor se apagó.
Se recomienda incrementar el flujo de aire limpiando el filtro y la ventilaciones de la abertura.
&yGLJRVGH)DOODV5\$5:7B□B□
| Códigos de Falla | |||
| Código en Pantalla | Sensor Afectado | Causa Potencial | |
| Todos los Modelos | F1 Bobinas Interiores | Sensor Desenchufado o temperatura superior a -22°F (-30°C) | |
| F2 Bobinas Interiores | Cables en corto o temperatura superior a 149°F (65°C) | ||
| Modelos con Bomba de Calor | F3 Bobina Exterior | Sensor Desenchufado o temperatura inferior a -22°F (-30°C) | |
| F4 Bobina Exterior | Cables en corto o temperatura superior a 149°F (65°C) | ||
| Interruptor DIP 1 ENCENDIDO | F5 Temperatura Exterior | Sensor desenchufado o Interruptor DIP 1 configurado en “ON” (Encendido) para el modelo de CA únicamente. Temperatura inferior a -22°F (-30°C) | |
| F6 Temperatura Exterior | Cables en corto o temperatura superior a 149°F (65°) | ||
| Todos los Modelos | F7 Sensor de Temperatura del Termostato | Sensor Desenchufado o temperatura inferior a -22°F (-30°C) | |
| F8 Sensor de Temperatura del Termostato | Sensor de Temperatura del Termostato Cables en corto o temperatura superior a 149°F (65°) | ||
| F9 -- FC | Cable de Señal | El cable de señal del termostato está desenchufado o en corto (sin comunicación con el control principal) | |
Diagramas de Cableado
Tabla 1: terminales para tres cables; sistema de 1 etapa de calor/1 etapa de refrigeración
RARWT__ Interruptores DIP
El n° 1 selecciona entre Cool Only (Sólo Frío) y Heat-Pump (Bomba de Calor).
El n° 2 no se usa.
El n° 3 no se usa.
El n° 4 se usa para desactivar la selección de Furnace Mode (Modo de Calentador). Éste es para instalaciones donde un calentador no se encuentra conectado al control RVAC.

flowchart
graph TD
A["Smart Wall Thermostat (RARWT_)"] -->|ON| B["4 DIP Switches"]
B -->|OFF| C["Direct Wire Control Only (RAREC2A)"]
C -->|BL| D["5A FUSE"]
C -->|WR| E["Ground"]
C -->|WR| F["Ground"]
C -->|WR| G["Ground"]
C -->|WR| H["Ground"]
C -->|WR| I["Ground"]
C -->|WR| J["Ground"]
C -->|WR| K["Ground"]
C -->|WR| L["Ground"]
C -->|WR| M["Ground"]
C -->|WR| N["Ground"]
C -->|WR| O["Ground"]
C -->|WR| P["Ground"]
C -->|WR| Q["Ground"]
C -->|WR| R["Ground"]
C -->|WR| S["Ground"]
C -->|WR| T["Ground"]
C -->|WR| U["Ground"]
C -->|WR| V["Ground"]
C -->|WR| W["Ground"]
C -->|WR| X["Ground"]
C -->|WR| Y["Ground"]
C -->|WR| Z["Ground"]
C -->|WR| AA["Ground"]
C -->|WR| AB["Ground"]
C -->|WR| AC["Ground"]
C -->|WR| AD["Ground"]
C -->|WR| AE["Ground"]
C -->|WR| AF["Ground"]
C -->|WR| AG["Ground"]
C -->|WR| AH["Ground"]
C -->|WR| AI["Ground"]
C -->|WR| AJ["Ground"]
C -->|WR| AK["Ground"]
C -->|WR| AL["Ground"]
C -->|WR| AM["Ground"]
C -->|WR| AN["Ground"]
C -->|WR| AO["Ground"]
C -->|WR| AP["Ground"]
C -->|WR| AQ["Ground"]
C -->|WR| AR["Ground"]
C -->|WR| AS["Ground"]
C -->|WR| AT["Ground"]
C -->|WR| AU["Ground"]
C -->|WR| AV["Ground"]
C -->|WR| AW["Ground"]
C -->|WR| AX["Ground"]
C -->|WR| AY["Ground"]
C -->|WR| AZ["Ground"]
C -->|WR| BA["Ground"]
C -->|WR| BB["Ground"]
C -->|WR| BC["Ground"]
C -->|WR| BD["Ground"]
C -->|WR| BE["Ground"]
C -->|WR| BF["Ground"]
C -->|WR| BG["Ground"]
C -->|WR| BH["Ground"]
C -->|WR| BI["Ground"]
C -->|WR| BJ["Ground"]
C -->|WR| BK["Ground"]
C -->|WR| BL["Ground"]
C -->|WR| BM["Ground"]
C -->|WR| BN["Ground"]
C -->|WR| BO["Ground"]
C -->|WR| BP["Ground"]
C -->|WR| BQ["Ground"]
C -->|WR| BR["Ground"]
C -->|WR| BS["Ground"]
C -->|WR| BT["Ground"]
C -->|WR| BU["Ground"]
C -->|WR| BV["Ground"]
C -->|WR| BW["Ground"]
C -->|WR| BX["Ground"]
C -->|WR| BY["Ground"]
C -->|WR| BZ["Ground"]
C -->|WR| CA["Ground"]
C -->|WR| CB["Ground"]
C -->|WR| CC["Ground"]
C -->|WR| CD["Ground"]
C -->|WR| CE["Ground"]
C -->|WR| CF["Ground"]
C -->|WR| CG["Ground"]
C -->|WR| CH["Ground"]
C -->|WR| CI["Ground"]
C -->|WR| CJ["Ground"]
C -->|WR| CK["Ground"]
C -->|WR| CL["Ground"]
C -->|WR| CM["Ground"]
C -->|WR| CN["Ground"]
C -->|WR| CO["Ground"]
C -->|WR| CP["Ground"]
C -->|WR| CZ["Ground"]
C -->|WR| DA["Ground"]
C -->|WR| DB["Ground"]
C -->|WR| DC["Ground"]
C -->|WR| DV["Ground"]
C -->|WR| DW["Ground"]
C -->|WR| BXN["Ground"]
C -->|WR| BQN["Ground"]
C -->|WR| BNN["Ground"]
C -->|WR| BON["Ground"]
C -->|WR| BPNN["Ground"]
C -->|WR| BQN
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#ccf,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
style K fill:#cff,stroke:#333
style L fill:#ffc,stroke:#333
style M fill:#fcc,stroke:#333
style N fill:#cfc,stroke:#333
style O fill:#fcc,stroke:#333
style P fill:#cfc,stroke:#333
style Q fill:#fcc,stroke:#333
style R fill:#cfc,stroke:#333
style S fill:#fcc,stroke:#333
style T fill:#cfc,stroke:#333
style U fill:#fcc,stroke:#333
style V fill:#cfc,stroke:#333
style W fill:#fcc,stroke:#333
style X fill:#cfc,stroke:#333
style Y fill:#fcc,stroke:#333
style Z fill:#cfc,stroke:#333
style AA fill:#fcc,stroke:#333
style AB fill:#cfc,stroke:#333
style AC fill:#fcc,stroke:#333
style AD fill:#cfc,stroke:#333
style AE fill:#fcc,stroke:#333
style AF fill:#cfc,stroke:#333
style AG fill:#fcc,stroke:#333
style AH fill:#cfc,stroke:#333
style AI fill:#fcc,stroke:#333
style AJ fill:#cfc,stroke:#333
style AK fill:#fcc,stroke:#333
style AL fill:#cfc,stroke:#333
style AM fill:#fcc,stroke:#333
style AN fill:#cfc,stroke:#333
style AO fill:#fcc,stroke:#333
style AP fill:#cfc,stroke:#333
style AQ fill:#fcc,stroke:#333
style AR fill:#cfc,stroke:#333
style AS fill:#fcc,stroke:#333
style AT fill:#fcc,stroke:#333
style AU fill:#fcc,stroke:#333
style AV fill:#fcc,stroke:#333
style AW fill:#fcc,stroke:#333
style AX fill:#fcc,stroke:#333
style AY fill:#fcc,stroke:#333
style AZ fill:#fcc,stroke:#333
style BA fill:#fcc,stroke:#333
style BB fill:#fcc,stroke:#333
style BC fill:#fcc,stroke:#333
style BD fill:#fcc,stroke:#333
style BE fill:#fcc,stroke:#333
style BF fill:#fcc,stroke:#333
style BG fill:#fcc,stroke:#333
style BH fill:#fcc,stroke:#333
style BI fill:#fcc,stroke:#333
style BJ fill:#fcc,stroke:#333
style BK fill:#fcc,stroke:#333
Una vez instalado el termostato, se deberá controlar su funcionamiento.
NOTA: Antes de probar el termostato, presione el botón Fan Auto/On, hasta que la pantalla muestre la posición Auto.
Prueba del Termostato
- Alterne el botón Mode a la posición Fan ON.
- El ventilador se enciende.
- Alterne entre las velocidades del ventilador bajas y altas con el botón FAN.
- La velocidad se deberá ajustar de forma consecuente.
Prueba de Frío
- Alterne con el botón Mode hasta que el modo Cool se active. Se exhibe la pantalla del modo Cool.
- Ajuste la temperatura configurada de modo que se encuentre 5 grados por debajo de la temperatura ambiente.
- El acondicionamiento del aire se deberá comenzar a producir algunos segundos después.
- Ajuste la temperatura configurada de modo que se encuentre 2 grados por encima de la temperatura ambiente, y el acondicionador de aire se deberá apagar.
Nota: Existe un retraso de 3 minutos y un tiempo de funcionamiento mínimo de 3 minutos del compresor cuando éste se enciende/ apaga.
Prueba de la Bomba de Calor (sólo modelos ARH)
- Alterne con el botón Mode hasta que el modo Heat Pump se active. Se exhibe en pantalla Heat Pump.
- Ajuste la temperatura configurada de modo que se encuentre 5 grados por encima de la temperatura ambiente.
- La calefacción se deberá comenzar a producir algunos segundos después.
- Ajuste la temperatura configurada de modo que se encuentre 2 grados por debajo de la temperatura ambiente y la Bomba de Calor se deberá apagar.
NOTA: Existe un retraso de 3 minutos y un tiempo de funcionamiento mínimo de 3 minutos del compresor cuando éste se enciende/ apaga.
Prueba del Calentador
- Mueva el botón de modo hasta que el modo Heat Pump (Bomba de Calentamiento) esté activado. La pantalla del modo Furnace (Calentador) es exhibida.
- Ajuste la temperatura configurada, de modo que se encuentre 5 grados por encima de la temperatura de la sala.
- Ajuste la temperatura configurada, de modo que se encuentre 2 grados por debajo de la temperatura de la sala y el calor se deberá desactivar. Nota: Dependiendo del modelo de calentador que se use, es posible que haya un retraso al conectar y desconectar el calentador.
Consejos para la Solución de Problemas
| Problem Solution | |
| Sin Pantalla Controle el 12 VDC | ; la pantalla queda en blanco cuando el 12 VDC no está presente. |
| Todos los botones del termostato están fuera de funcionamiento | Verifique que el 12 VDC esté presente; la unidad no funcionará cuando el 12 VDC no esté presente |
| El ventilador del sistema no se enciende apropiadamente | Verifique que el cableado esté configurado correctamente |
| El ventilador no se enciende, pero el Compresor se enciende. | CON LA CORRIENTE DESENCHUFADA, verifique que nada esté obstruyendo la paleta del ventilador, de modo que gire libremente. Controle el Fusible de 5 amperes del tablero |
| El ventilador funciona de forma continua | Controle la configuración del ventilador. Si se encuentra configurado en ON (Encendido), el ventilador funcionará de forma continua. |
| La temperatura de la sala es incorrecta | Verifique que el agujero de la pared esté tapado con masilla o un aislante, a fin de evitar el flujo de aire desde la cavidad de la pared. Ajuste la temperatura (consulte la sección del Modo de Configuración – ajuste de temperatura de la sala) |
| El compresor no funciona o no se apaga de forma inmediata al cambiar la función o la configuración | Hay un tiempo de retraso de 3 minutos y un tiempo de funcionamiento mínimo de 3 minutos del compresor cuando se enciende/ apaga. |
| El ventilador no funciona o no se apaga de forma inmediata al cambiar la función o la configuración | Esto es normal. En algunos modelos, el ventilador podrá tener un tiempo de funcionamiento mínimo/ tiempo de retraso mínimo. |
| F5 Parpadea sobre el Termostato de Pared | En un modelo de Cool Only, controle que el Interruptor DIP n° 1 sobre el lado trasero del termostato de pared esté en OFF (consulte el Diagrama del Cableado) En un modelo con Bomba de Calor, controle si el sensor de temperatura exterior se encuentra desenchufado o dañado. |
GARANTÍA LIMITADA DEL TERMOSTATO
Abroche su recibo aquí. Para validar la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Por el Período de: GE Appliances Brindará:
Un Año
Desde la fecha de la compra original
Un reemplazo completo del termostato si falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Para solicitar ayuda en relación a la solución de problemas del termostato, comuníquese al 1-844-GE4-PTAC (o al 844-434-7822)
Qué No Cubrirá GE Appliances:
■ Viajes del servicio técnico hasta su ubicación.
■ Instalación inadecuada. Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su instalador. Usted es responsable de brindar conexiones eléctricas adecuadas sobre el producto.
■ Cualquier falla del producto como resultado de modificaciones en el mismo o debido a un uso inadecuado, incluyendo la falta de mantenimiento razonable o necesario.
■ En ubicaciones comerciales, trabajo necesario para mover la unidad, luego de que haya sido inicialmente instalada, a una ubicación donde se encuentre accesible para el servicio técnico por parte de un técnico individual; o, si las instrucciones de este manual fueron ignoradas.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
■ Daños ocasionados sobre el producto por nivel de suministro de voltaje inadecuado, accidentes, incendios, inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos sobre este termostato.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es el cambio del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso dentro de EE.UU. y Canadá. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o entre una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local, estatal o provincial o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, Louisville, KY 40225
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225