SIGNATURE SKSDV3012MT - Horno

SKSDV3012MT - Horno SIGNATURE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SKSDV3012MT SIGNATURE en formato PDF.

📄 300 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SIGNATURE SKSDV3012MT - page 94
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SKSDV3012MT SIGNATURE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SKSDV3012MT - SIGNATURE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SKSDV3012MT de la marca SIGNATURE.

MANUAL DE USUARIO SKSDV3012MT SIGNATURE

Escanee el código QR para ver el manual.

SIGNATURE SKSDV3012MT - 1

SIGNATURE

KITCHEN SUITE

MANUAL DEL PROPIETARIO

HORNO DE PARED

Lea el manual del propietario detenidamente previo a operar el electrodoméstico y mantengalo al alcance para futuras referencias.

ESPAÑOL

SKSDV3012MT

2

ÍNDICE

4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

4 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR

4 Mensajes de Seguridad

4 ADVERTENCIA

4 Instalación
5 Funcionamiento
6 Mantenimiento
6 Riesgo de incendio y materiales inflamables
8 Estándar de seguridad para pilas de botón o moneda

8 PRECAUCIÓN

8 Funcionamiento
9 Mantenimiento

10 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

10 Características del producto

10 Interior/exterior
10 Accesorios

12 FUNCIONAMIENTO

12 Funcionamiento del panel de control

12 Funciones del panel de control
13 Consejos para el ahorro de energía

13 Cambio de configuraciones

13 Comenzar
14 Configuración
14 Bloqueo de control
15 Fecha y hora
15 Temas de reloj
15 Cámara
16 Wi-Fi
16 Inicio remoto
16 Modo Sabbath
17 Brillo
17 InstaView
18 Pantalla
18 Conversión automática a convección
18 Idioma
18 Volumen

18 Luz de finalización de precalentamiento
19 Ajuste de temperatura
19 Unidades de temperatura
19 Smart Diagnosis ^TM
20 Restablecimiento de datos de fábrica
20 Licencia de código abierto
20 Enfriamiento del horno
20 Temporizador

21 Funcionamiento del horno

21 Antes de usar el horno
21 Uso de los estantes estándar del horno y estante desplazable
21 Uso de los estantes deslizantes del horno
22 Cámara (solo horno superior)
24 Modo Bake (Hornear)
25 Guía de recomendaciones para asar
25 Modos Convection Bake (Hornear por convección) y Convection Roast (Rostizado por convección)
27 Air fry (Freír con aire) (Solo horno superior)
29 Guía para freír con aire recomendada
30 Modo Rostizado(+) RapidHeat (Solo horno superior)
31 Modo Rostizado RapidHeat (Solo horno inferior)
32 Modo Broil (Asar)
33 Guía de recomendaciones para asar
36 Modo Warm (Calentar)
37 Modo Proof (Leudar)
37 Modo Probe (Sonda) (Solo horno superior)
39 Guía para sonda recomendada
40 Función de vapor (Solo horno superior)
41 Cocción al vacío (Solo horno superior)
42 Guía de cocción al vacío (Sous Vide)
42 Vapor combo (Solo horno superior)
43 Modo Auto Cook (Cocción automática)
44 Guía de Auto Cook (Cocción automática)
75 Modo Mi Receta
76 Modo de Inicio remoto

78 FUNCIONES INTELIGENTES

78 Aplicación LG ThinQ

78 Funciones de la aplicación LG ThinQ
78 Instalación de la aplicación LG ThinQ y conexión de un electrodoméstico LG

79 Especificaciones del módulo RF
79 Declaración de la FCC
80 Declaración de Industry Canada
80 Software de código abierto

80 Función Smart Diagnosis TM

80 Uso de LG ThinQ para diagnosticar problemas
80 Uso del diagnóstico audible para diagnosticar problemas

82 MANTENIMIENTO

82 Limpieza

82 Interior
82 Exterior
83 SpeedClean
86 Self Clean (Autolimpieza)
88 Limpieza del tanque del alimentador de vapor
89 Limpieza de sarro en la parte inferior del horno
89 Secado del interior del horno (solo horno superior)
90 Uso de la función Evaporation (Evaporación)

90 Mantenimiento periódico

90 Cambio de la luz del horno

91 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

91 Preguntas Frecuentes

91 Preguntas frecuentes

94 Antes de llamar al servicio técnico

94 Cocción
96 Partes y Características
97 Ruidos
97 Wi-Fi

99 GARANTÍA LIMITADA

99 EE. UU.

99 TÉRMINOS Y CONDICIONES
99 ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE

100INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE

4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR

Mensajes de Seguridad

Su seguridad y la de los demás son muy importantes.

Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Mensajes de Seguridad - 1

Este es el símbolo de alerta de seguridad.

Este símbolo le advierte de posibles peligros que pueden matarlos o lastimarlos a usted y a otros. Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de alerta de seguridad y la palabra ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.

Estos términos significan lo siguiente:

SIGNATURE SKSDV3012MT - Mensajes de Seguridad - 2

ADVERTENCIA

Podría sufrir lesiones graves o la muerte si no sigue las instrucciones.

SIGNATURE SKSDV3012MT - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

Puede resultar lesionado o causar daño al producto si no sigue las instrucciones.

Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le indicarán cómo reducir la probabilidad de lesiones y le proporcionarán información sobre qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA

SIGNATURE SKSDV3012MT - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

- Para reducir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras, lesiones o muerte de las personas al usar este producto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:

Instalación

  • Nunca permita que nadie se suba, pare o cuelgue de la puerta del horno. Podría sufrir lesiones por el contacto con la comida caliente o el horno mismo.
  • No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo ni ninguna otra parte del horno con papel de aluminio ni ningún otro material. Esto altera la distribución de calor, produce resultados de horneado deficientes y causa daños permanentes al interior del horno (el papel de aluminio se fundirá en la superficie interior del horno).
  • No utilice papel de aluminio ni ningún otro material para revestir la base del horno. La instalación inadecuada de los revestimientos del horno podría causar riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su electrodoméstico de manera apropiada, de acuerdo con las instrucciones de instalación. Cualquier ajuste y servicio deben realizarlo exclusivamente instaladores de hornos o técnicos de servicio calificados.
  • Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento. Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las piezas del electrodoméstico que se podrían calentar.
  • Se debe cortar el suministro de electricidad mientras se llevan a cabo las conexiones eléctricas.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Instalación - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Instalación - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Instalación - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Instalación - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Instalación - 5

  • La conexión incorrecta del cableado doméstico de aluminio a los cables de cobre puede provocar descargas eléctricas o un incendio. Utilice únicamente conectores diseñados para unir cobre con aluminio y siga al pie de la letra el procedimiento recomendado por el fabricante.
  • Importante - Guardar para el uso del inspector local de electricidad

Funcionamiento

  • NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calentadores podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las superficies interiores del horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en contacto con los elementos calentadores ni las superficies interiores del horno, hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Otras superficies, como los orificios de ventilación del horno y las superficies cercanas a estos orificios, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno también se calientan y podrían causar quemaduras si no se las deja enfriar.
  • Abra la puerta del horno con cuidado. El aire caliente y el vapor que salen del horno pueden causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos. Permita que el aire caliente o el vapor salgan del horno antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno.
  • No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel de aluminio o tapas seguras para horno.
  • Nunca intente secar una mascota en el horno.
  • Nunca utilice su electrodoméstico para calefaccionar el ambiente.
  • Utilice siempre agarraderas o guantes para horno cuando retire alimentos de un horno o una placa de cocción. Los utensilios de cocina estarán calientes. Utilice solo agarraderas secas. Las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían producir quemaduras por vapor. No permita que la agarradera toque los elementos calentadores. No utilice una toalla u otra tela gruesa para retirar alimentos.
  • No caliente recipientes de alimentos cerrados. La presión puede causar una explosión que podría generar lesiones.
  • No permita que el papel de aluminio ni la sonda de temperatura entren en contacto con las hornallas.
  • No toque los estantes del horno mientras están calientes.
  • Acomode los estantes del horno solo cuando el horno esté frío. Si se debe mover un estante mientras el horno está caliente, evite que la agarradera toque el quemador del horno.
  • Tire del estante del horno hasta llegar a la posición de detención y bloqueo al cargar, y descargar alimentos del horno. Esto ayuda a prevenir quemaduras causadas al tocar superficies calientes de la puerta y las paredes del horno.
  • No utilice el horno si el quemador desarrolla un punto de brillo durante el uso o si muestra otros signos de daño. Un punto de brillo indica que el quemador podría fallar y representar un peligro potencial de quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite que un técnico calificado reemplace el quemador.
  • No deje a los niños solos o sin supervisión cerca del electrodoméstico en uso o todavía caliente. Nunca se debe permitir que los niños se sienten o paren sobre ninguna parte del electrodoméstico, ya que podrían lesionarse o quemarse.
  • NO bloquee la ventilación del horno cuando el electrodoméstico esté en funcionamiento, ya que esto puede producir daños en las piezas eléctricas del horno. El aire debe poder circular sin bloqueos. El reborde inferior de ventilación debe ensamblarse correctamente en la parte inferior delantera del horno antes de instalar la puerta del horno.
  • No coloque elementos pesados y grandes, como, por ejemplo, un pavo entero sobre la puerta abierta del horno.
  • Para evitar lesiones, tenga cuidado cuando la puerta del horno esté abierta.
  • Si se dañan la puerta o los sellos de la puerta, el horno no debe ponerse en funcionamiento hasta que no lo repare una persona capacitada.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Funcionamiento - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Funcionamiento - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Funcionamiento - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Funcionamiento - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Funcionamiento - 5

6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

  • No permita que los niños se metan dentro del horno.
  • No coloque la mano debajo del controlador o entre la puerta y el reborde inferior de ventilación cuando el horno esté en funcionamiento. La parte exterior del horno puede volverse muy caliente al tacto.

Mantenimiento

  • No guarde objetos de interés para los niños sobre la protección trasera del horno ni en los gabinetes que se encuentran arriba de un electrodoméstico de cocción. Si los niños suben al horno para alcanzar algo que buscan, podrían sufrir lesiones graves.
  • Deje que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
  • Si el vidrio de la puerta, la superficie o la resistencia del electrodoméstico están dañados, deje de usar el electrodoméstico y solicite servicio técnico.
  • Siempre desconecte la energía del electrodoméstico antes de que se efectúen tareas de mantenimiento.
  • Antes de reemplazar la luz del horno, desconecte la energía eléctrica del horno desde el fusible principal o el panel disyuntor.

- Nunca derrame agua fría sobre el horno caliente para limpiarlo.

- No limpie con paños de metal abrasivos. Las piezas pueden quemar el paño y entrar en contacto con partes eléctricas, que puede causar un riesgo de descarga eléctrica.

- Cuando el horno no esté en uso, no lo utilice para guardar ningún material, excepto los accesorios recomendados por el fabricante.

- No cubra las rejillas ni ninguna otra parte del horno con papel de aluminio, ya que puede provocar el sobrecalentamiento del horno.

- Si se enciende la luz de mal funcionamiento del modo de autolimpieza o si suena una señal sonora, apague o desconecte el electrodoméstico del suministro de energía y hágalo revisar por un técnico calificado.

- Si el horno está muy sucio con aceite, realice una autolimpieza del horno antes de volver a utilizarlo. El aceite puede provocar un incendio.

- En caso de un incendio en el horno durante la autolimpieza, apáguelo y espere a que se apague el fuego. No fuerce la puerta para abrirla. El ingreso de aire fresco a las temperaturas de autolimpieza puede producir un estallido de llamas en el horno. Si no sigue estas instrucciones podría sufrir quemaduras graves.

- Si su horno se cae o daña, hágalo revisar bien por un técnico de servicio calificado antes de utilizarlo.

Riesgo de incendio y materiales inflamables

  • No almacene ni utilice material inflamable en el horno ni cerca de este. Los materiales inflamables incluyen papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos para paredes, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables como grasa o aceite de cocina. Estos materiales pueden prenderse fuego cuando el horno está en uso.
  • Tenga sumo cuidado al mover o desechar grasa caliente.
  • Use vestimenta adecuada. No use prendas holgadas o que cuelguen, ya que podrían prenderse fuego en contacto con superficies calientes y causar quemaduras graves.
  • No utilice el horno para secar ropa. Solo use el horno para el propósito para el que fue diseñado.
  • Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre el horno, úselos para guardar los objetos que use con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos volátiles como líquidos inflamables, limpiadores o aerosoles.
  • No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Si se produce un incendio en el horno, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor. No arroje agua ni harina sobre el fuego. La harina podría

SIGNATURE SKSDV3012MT - Riesgo de incendio y materiales inflamables - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Riesgo de incendio y materiales inflamables - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Riesgo de incendio y materiales inflamables - 3

ser explosiva y el agua podría hacer que un incendio causado por grasa se propague y genere lesiones personales.

ESPAÑOL

SIGNATURE SKSDV3012MT - Riesgo de incendio y materiales inflamables - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Riesgo de incendio y materiales inflamables - 5

SIGNATURE SKSDV3012MT - Riesgo de incendio y materiales inflamables - 6

SIGNATURE SKSDV3012MT - Riesgo de incendio y materiales inflamables - 7

SIGNATURE SKSDV3012MT - Riesgo de incendio y materiales inflamables - 8

8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Estándar de seguridad para pilas de botón o moneda

SIGNATURE SKSDV3012MT - Estándar de seguridad para pilas de botón o moneda - 1

ADVERTENCIA

  • PELIGRO DE INGESTIÓN: este producto contiene una pila de botón o moneda.
  • Si se ingiere, puede producirse la MUERTE o una lesión seria.
  • Si se traga una pila de botón o moneda, se pueden producir Quemaduras químicas internas en tan solo 2 horas.
  • MANTENGA las pilas nuevas y usadas FUERA DEL ALCANCE de los NIÑOS.
  • Obtenga atención médica inmediata si sospecha que una pila fue tragada o insertada en alguna parte del cuerpo.

SIGNATURE SKSDV3012MT - ADVERTENCIA - 1

  • Retire y recicle o deseche inmediatamente las pilas usadas de acuerdo con las regulaciones locales y manténgalas alejadas de los niños.
  • NO deseche pilas con la basura doméstica ni las incinere.
  • Incluso las pilas usadas podrían causar lesiones graves o la muerte.
  • Llame a un centro de control local de toxicología para obtener información de tratamiento.
  • Las pilas no recargables no deben ser recargadas.
  • No fuerce la descarga, la recarga, el desmontaje, el calentamiento arriba de 140 °F (60 °C) ni la incineración.
  • De lo contrario, podría resultar en lesiones debido a fugas, y quemaduras químicas por escapes o explosiones.
  • El producto contiene pilas no sustituibles.
  • Tipo de pila: MS621FE
    • Tensión nominal: 3,0 V

PRECAUCIÓN

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 1

PRECAUCIÓN

- Para reducir el riesgo de lesiones leves a personas, mal funcionamiento o daño al producto o a la propiedad al usar este producto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:

Funcionamiento

  • Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
  • Si freirá una combinación de aceites y grasas, mezclelos antes de calentarlos.
  • Si es posible, utilice un termómetro para frituras a fin de evitar que la grasa se caliente por encima del punto de humeo.
  • Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogados o frituras profundas efectivos. Llenar la sartén con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
  • Las partes accesibles podrían calentarse cuando se utiliza la parrilla.
  • No coloque alimentos ni utensilios de cocina en el fondo de la cavidad del horno. Si lo hace, causará daños permanentes al acabado de la base del horno.
  • Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Funcionamiento - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Funcionamiento - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Funcionamiento - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Funcionamiento - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Funcionamiento - 5

- Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y aves. El USDA ha indicado que las siguientes constituyen temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:

  • Carne molida de vaca: 160 °F (71 °C)
  • Aves: 165 °F (74 °C)
  • Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F (68 °C)
  • Pescado/mariscos: 145 °F (68 °C)

  • No use este horno para fines comerciales. Está destinado únicamente al uso doméstico.

  • La puerta y la superficie externa del horno pueden calentarse cuando el electrodoméstico se encuentra en funcionamiento.
  • No use este horno para otro fin que no sea de cocción.
  • Tenga cuidado si abre la puerta cuando el horno esté funcionando. Las superficies calientes pueden causar quemaduras graves.

Mantenimiento

  • No repare ni reemplace ninguna pieza del electrodoméstico a menos que así se recomiende específicamente en el manual. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las demás tareas de mantenimiento.
  • No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni espátulas de metal para limpiar el vidrio de la puerta del horno, ya que podrían rayar la superficie. Los arañazos podrían hacer que el vidrio se quiebre.
  • Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar.
  • No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para lograr un buen sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.
  • Nunca tenga aves domésticas en la cocina. La salud de las aves es sumamente sensible a los gases emanados durante un ciclo de autolimpieza del horno. Los gases pueden ser nocivos o fatales para las aves. Traslade las aves a un ambiente bien ventilado.
  • No coloque las bandejas y los estantes en agua para enjuagarlos en cuanto termina de cocinar: podrían dañarse o romperse.
  • El horno debe limpiarse con regularidad y debe retirarse cualquier resto de comida. Si no se mantiene en condiciones de limpieza, la superficie puede deteriorarse y esto podría acortar la vida útil del electrodoméstico y ocasionar situaciones de peligro.
  • Limpie con el ciclo de autolimpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes de realizar la autolimpieza del horno, retire la asadera, todos los estantes del horno, la sonda para carne y cualquier otro utensilio o alimento del horno.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

SIGNATURE SKSDV3012MT - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 5

10 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

Características del producto

La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el producto.

Asegúrese de comprender el nombre y función de cada parte.

Interior/exterior

SIGNATURE SKSDV3012MT - Interior/exterior - 1

1Controlador del horno5Puerta del horno inferior
2Etiqueta de clasificación, placa con el número de serie y el modelo6Tanque del alimentador de vapor
3Espaciador (2 por horno), uno en cada lado7Junta (1 por horno)
4Puerta del horno superior8Cámara (solo horno superior)

NOTA

- El número de serie y el modelo pueden verificarse en la etiqueta de clasificación.

Accesorios

Accesorios para cocinar

SIGNATURE SKSDV3012MT - Accesorios para cocinar - 1

①Rejilla
②Estante estándar (2 ea)
③Asadera
④Estante deslizante (4 c/u)
⑤Meat Probe (Sonda para carne)
⑥Estante para freír con aire
⑦Estante desplazable (1 c/u)

Accesorios para la instalación

SIGNATURE SKSDV3012MT - Accesorios para la instalación - 1

  • Contacte al Servicio de atención al cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE si falta algún accesorio.
  • Para su seguridad y una mayor duración del producto, utilice únicamente componentes autorizados.
  • El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes o piezas no autorizados y comprados por separado.
  • Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están sujetos a cambios sin previo aviso por parte del fabricante a fin de introducir mejoras en el producto.
  • No extraiga los estantes deslizantes del embalaje de base. Los estantes deslizantes vienen envueltos aparte de los hornos superior e inferior.

①6 tornillos para madera de 4X14 para el montaje (se requieren 4 para la instalación y se proporcionan 2 adicionales)
26 tornillos para madera de 3X27 para el montaje (para instalación al ras)
③2 tornillos autorroscantes de 4X22 para el soporte de la cubierta
④2 soportes de cubierta para instalación al ras
⑤2 tornillos de 4X10 para el reborde decorativo inferior
⑥Reborde decorativo inferior

Manuales

SIGNATURE SKSDV3012MT - Manuales - 1

① Manual del propietario
②Manual de instalación
① Manual del propietario ② Manual de instalación

SIGNATURE SKSDV3012MT - Manuales - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Manuales - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Manuales - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Manuales - 5

12 FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento del panel de control

Funciones del panel de control

SIGNATURE SKSDV3012MT - Funcionamiento del panel de control - 1

text_image ① ② POWER

①LCD Display On/Off (Encendido/Apagado de pantalla LCD)

②LCD Touchscreen for Oven (Pantalla táctil LCD para el horno)

Íconos de pantalla

Los íconos aparecen en la pantalla cuando están activos.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Íconos de pantalla - 1

text_image 02:34 PM UPPER OVEN LOWER OVEN 1 2 SETTINGS 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 Lamp Icon (Upper Oven) (Icono de lámpara [Horno superior])Presione para encender o apagar la luz
2 Timer Icon (Upper Oven) (Icono de temporizador [Horno superior])Presione para configurar un tiempo
3 Timer Icon (Lower Oven) (Icono de temporizador [Horno inferior])Presione para configurar un tiempo
4 Lamp Icon (Lower Oven) (Icono de lámpara [Horno inferior])Presione para encender o apagar la luz
5 Oven Cooling Icon (Icono de enfriamiento del horno)Aparece durante o después del funcionamiento para indicar que el ventilador de enfriamiento está funcionando en el horno
6 Ícono de sondaAparece cuando la sonda está conectada

SIGNATURE SKSDV3012MT - Íconos de pantalla - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Íconos de pantalla - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Íconos de pantalla - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Íconos de pantalla - 5

SIGNATURE SKSDV3012MT - Íconos de pantalla - 6

7 Auto Conversion Icon (Icono de conversión automática)Aparece cuando se enciende la Conversión automática a convección
8 Wi-Fi Icon (Icono de Wi-Fi)• Aparece cuando el horno está conectado a la red Wi-Fi• Aparece cuando el horno está desconectado de la red Wi-Fi o no está conectado a la aplicación
9 Icono de Inicio remotoAparece cuando se activa Remote Start (Inicio remoto)
10 Lock Icon (Icono de bloqueo)Aparece cuando el Bloqueo de control está activo
11 Icono de cámaraAparece cuando la Cámara está activa
12 Icono de Bloqueo de puertaAparece cuando el Bloqueo de puerta está activo
13 Icono RECAparece cuando el REC está activo

ESPAÑOL

Consejos para el ahorro de energía

  • La cocción con varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine los alimentos que requieran la misma temperatura de cocción juntos en un horno.
  • A fin de ahorrar energía y obtener un rendimiento óptimo, siga las instrucciones para colocar los estantes y bandejas en la forma correcta.
  • Reduzca el consumo de energía limpiando la suciedad leve del horno con la función Limpieza Rápida en lugar de la autolimpieza.
  • Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra energía.

Cambio de configuraciones

Comenzar

Después de encender el horno por primera vez, ajuste la configuración según sus preferencias.

1 Presione POWER en la pantalla LCD.
2 Después de la animación inicial, seleccione el idioma deseado y presione SIGUIENTE.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Comenzar - 1

text_image Language ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS NEXT

3 Deslícese hacia arriba o hacia abajo por las opciones para configurar la fecha correcta y presione SIGUIENTE.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Comenzar - 2

text_image Date Month Day Year ^ ^ ^ Jan 01 2017 ✓ ✓ ✓ PREVIOUS NEXT

4 Configure la hora del día correcta y elija el formato de 12 o 24 horas. Luego presione SIGUIENTE.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Comenzar - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Comenzar - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Comenzar - 5

SIGNATURE SKSDV3012MT - Comenzar - 6

5 Seleccione Cámara ENCENDIDO u APAGADO. Si se selecciona ENCENDIDO, seleccione Recomendación de menú ENCENDIDO u APAGADO y presione SIGUIENTE.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Comenzar - 7

6 Lea la guía de la aplicación en la pantalla y presione LISTO.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Comenzar - 8

7 Aparece la pantalla de modos.

Configuración

Para realizar ajustes después de la configuración inicial, presione la pantalla para abrir la Pantalla principal. Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal.

Cambie de pantalla o presione las teclas de flecha <> para navegar por las pantallas de Configuración.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración - 1

text_image 02:34 PM UPPER OVEN LOWER OVEN SETTINGS

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración - 2

Ubicación de configuración

  • Página 1: Bloqueo de control, Date & Time, Temas del reloj, Caméra, Wi-Fi, Remote Start
  • Página 2: Sabbat, Brillo, InstaView, Visualización, Convection Auto Conversion, Idioma
  • Página 3: Volumen, Luz de fin de precalentamiento, Ajuste del termostato, Unidades de temperatura, Smart Diagnosis, Restablecimiento de los datos de fábrica
  • Página 4: Licencia de código abierto

Bloqueo de control

La función Bloqueo de control evita automáticamente que se enciendan la mayoría de los controles del horno. No desactiva el reloj ni el temporizador, y la luz interior del horno estará apagada.

Lock (Bloqueo)

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal.
2 Presione Bloqueo de control en la primera pantalla de Configuración.

3 Presione Bloquear.
4 Cuando el Bloqueo de control está encendido, el icono de bloqueo 🔒 aparece en la parte superior de la pantalla.

Desbloqueo

1 Presione cualquier parte de la pantalla mientras el Bloqueo de control está activo.
2 Aparece una ventana emergente. Presione Desbloquear durante 3 segundos.
3 El icono de bloqueo desaparece de la parte superior de la pantalla.

Fecha y hora

La fecha y hora se muestran en la pantalla LCD cuando los hornos no están en uso.

Fecha de configuración

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal. Luego, presione Date & Time en la pantalla Configuración.
2 Presione Fecha, y desplácese para programar la fecha correcta.
3 Presione ACEPTAR.

Configuración de la hora

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal. Luego, presione Date & Time en la pantalla Configuración.
2 Presione Hora, y desplácese para programar las horas y minutos correctos. También puede presionar el icono de botón numérico e ingresar los números deseados.

Icono de botón numérico

3 Seleccione el modo de reloj de 12 o 24 horas (12H/24H).
4 Presione ACEPTAR.

Temas de reloj

Hay seis temas de reloj diferentes disponibles que incluyen varios relojes analógicos y digitales.

Ajuste de Temas de reloj

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal.
2 Presione Temas del reloj en la primera pantalla de Configuración y cambie a navegar para ver los temas de reloj.
3 Seleccione un tema de reloj y presione ACEPTAR.

Cámara

Están disponibles las funciones de Cámara, Recomendación de menú, Monitoreo en tiempo real y Lapso de tiempo. El electrodoméstico debe estar conectado a una red Wi-Fi doméstica y la aplicación LG ThinQ para usar las funciones de Monitoreo en tiempo real y Lapso de tiempo.

Configuración de cámara

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal y toque Caméra en la primera pantalla de Configuración.
2 Seleccione ENCENDIDO o APAGADO en el lado izquierdo y presione ACEPTAR.
3 Si seleccionó ENCENDIDO, aparecerá el icono de Cámara ① en la parte superior de la pantalla.

1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración de cámara - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración de cámara - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración de cámara - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración de cámara - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración de cámara - 5

16 FUNCIONAMIENTO

Configuración de recomendación de menú

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal y toque Caméra en la primera pantalla de Configuración.

2 Seleccione ENCENDIDO o APAGADO en el lado derecho y presione ACEPTAR.

Wi-Fi

Conecte el electrodoméstico a una red Wi-Fi hogareña para usar el Inicio remoto y otras funciones inteligentes. Consulte la sección de Funciones inteligentes para obtener más detalles.

Configuración de Wi-Fi

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal y toque Wi-Fi en la primera pantalla de Configuración.
2 Siga las instrucciones de la Guía de Wi-Fi en la pantalla.
3 Seleccione ENCENDIDO, APAGADO, o CONFIGURACIÓN y presione ACEPTAR.
4 Si seleccionó ENCENDIDO, aparecerá el icono de Wi-Fi 📞 en la parte superior de la pantalla.
5 Al seleccionar Reconfigurar se inicializa la dirección IP.

Inicio remoto

Inicia o detiene cualquier modo de cocción manual del electrodoméstico. El electrodoméstico debe estar conectado a una red Wi-Fi doméstica para usar esta función.

Configuración de Inicio remoto

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal y toque Remote Start en la primera pantalla de Configuración.

2 Seleccione ENCENDIDO o APAGADO y presione ACEPTAR.
3 Si seleccionó ENCENDIDO, aparecerá el icono de Remote Start en la parte superior de la pantalla.

Icono de Inicio remoto

Modo Sabbath

El Modo Sabbat es utilizado en el Sabbat y las festividades judías.

Mientras el horno está en Modo Sabbat, no se puede cambiar la temperatura y las funciones de temporizador, luz y alarma están desactivadas. Solo aparecen en pantalla el modo de cocción y la temperatura programada.

En los hornos con pared doble, se puede poner en Modo Sabbat uno de los hornos o ambos.

NOTA

- Si la luz del horno se enciende y el modo Modo Sabbat está activo, la luz del horno se apagará. El modo Modo Sabbat solo puede usarse en Modo Hornear.

Configuración del modo Sabbath

1 Desconecte la sonda. La función Sonda no está disponible en Modo Sabbat.
2 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal, cambie a la segunda pantalla de Configuración y presione Sabbat.
3 Lea las instrucciones si es necesario y seleccione uno de los hornos.
4 Ajuste la temperatura y el tiempo de cocción deseados. Puede programar cualquier tiempo de cocción entre 1 minuto y 73 horas, 59 minutos. Si usa un solo horno, presione INICIO.
5 Si está utilizando los dos hornos, ajuste la temperatura y el tiempo de cocción del segundo horno antes de presionar INICIO.

6 Para detener el Modo Sabbat,, presione POWER en la pantalla LCD.

NOTA

  • Si se configura un tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente al final de ese tiempo de cocción, sin que suene. El horno permanece en Modo Sabbat, pero está apagado.
  • Si no se configura un tiempo de cocción, el horno no se apagará automáticamente.
  • Después de un corte de energía, la pantalla se volverá a encender en Modo Sabbat, pero el horno se apagará.

Brillo

Ajuste el brillo de la pantalla LCD de 20 % a 100 % en incrementos de 20 %.

Configuración del brillo de la pantalla

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal, cambie a la segunda pantalla de Configuración y presione Brillo.
2 Ajuste el brillo de la pantalla al presionar y arrastrar el punto por la barra; presione en cualquier parte de la barra o toque + o —.
3 Presione ACEPTAR.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración del brillo de la pantalla - 1

text_image Level 1 - +

InstaView

Golpee suavemente dos veces el centro del panel de vidrio para revelar el contenido del horno sin abrir la puerta.

SIGNATURE SKSDV3012MT - InstaView - 1

- No golpee el panel de la puerta de vidrio con una fuerza desmedida. No se debe golpear el panel de la puerta de vidrio con objetos duros, como utensilios de cocina o botellas de vidrio. El vidrio podría romperse causando un riesgo de lesiones personales.

NOTA

  • Golpee suavemente dos veces el panel de vidrio para encender o apagar la luz en el interior.
  • La luz no se apaga automáticamente.
  • La función InstaView está deshabilitada cuando la puerta del horno está abierta y durante un segundo después de cerrarla.
  • La función InstaView está deshabilitada durante Auto Limpiado, Bloqueo de control, Modo Sabbat y la entrada de potencial inicial (solo en algunos modelos).
  • Tocar los bordes del panel de vidrio no activa la función InstaView.
  • Los golpes en el panel de vidrio deben ser lo suficientemente fuertes para que se oigan.
  • Los ruidos fuertes cerca del horno pueden activar la función InstaView.

Configuración de Instaview

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal, cambie a la segunda pantalla de Configuración y presione InstaView.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración de Instaview - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración de Instaview - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración de Instaview - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración de Instaview - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración de Instaview - 5

18 FUNCIONAMIENTO

1 Seleccione ENCENDIDO o APAGADO y presione ACEPTAR.

Pantalla

Configure la duración de la hora antes de que la pantalla entre en suspensión.

Hay tres opciones que puede seleccionar.

• ON: Siempre encendido
- OFF: Se apaga automáticamente si está inactivo más de 30 minutos.
• NIGHT OFF : Se apaga de 10:00 p. m. a 5:00 a. m.

Configuración de la opción de pantalla

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal, cambie a la segunda pantalla de Configuración y presione Visualización.
2 Seleccione la opción deseada y presione ACEPTAR.

Conversión automática a convección

No hay necesidad de recordar convertir las temperaturas de recetas estándar para la cocción a convección.

Convection Auto Conversion resta automáticamente 25 °F/14 °C a la temperatura programada cuando se selecciona un modo de cocción a convección. La temperatura convertida aparece en la pantalla una vez que finaliza el precalentamiento.

Por ejemplo, seleccione Hornear por convección e ingrese 350 °F. La temperatura se convertirá automáticamente a 325 °F y mostrará la temperatura convertida.

Convection Auto Conversion pasa a ENCENDIDO de manera predeterminada.

Encendido/apagado de conversión automática a convección

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal, cambie a la segunda pantalla de Configuración y presione Convection Auto Conversion.

2 Seleccione ENCENDIDO o APAGADO y presione ACEPTAR.
3 Cuando Convection Auto Conversion pasa a ENCENDIDO, el icono aparece en la parte superior de la pantalla.

Icono Convection Auto Conversion

NOTA

- S i Convection Auto Conversion pasa a ENCENDIDO, el icono parpadea en la pantalla mientras cocina en un modo a convección.

Idioma

Configure el idioma de pantalla en inglés, español o francés.

Selección de idioma

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal, cambie a la segunda pantalla de Configuración y presione Idioma.
2 Seleccione el idioma deseado y presione ACEPTAR.

Volumen

Ajuste el volumen de los controles del horno.

Configuración del volumen

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal, cambie a la tercera pantalla de Configuración y presione Volumen.
2 Seleccione Silencio, Bajo, o Alto y presione ACEPTAR.

Luz de finalización de precalentamiento

Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la luz de finalización de

SIGNATURE SKSDV3012MT - Luz de finalización de precalentamiento - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Luz de finalización de precalentamiento - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Luz de finalización de precalentamiento - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Luz de finalización de precalentamiento - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Luz de finalización de precalentamiento - 5

precalentamiento titila 5 veces o hasta que se abra la puerta del horno.

Puede encender o apagar la luz de finalización de precalentamiento.

Ajuste de la finalización de precalentamiento

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal, cambie a la tercera pantalla de Configuración y presione Luz de fin de precalentamiento.

2 Seleccione ENCENDIDO o APAGADO y presione ACEPTAR.

Ajuste de temperatura

El horno nuevo podría cocinar de manera diferente a su horno anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de temperatura. Si después de familiarizarse con el horno nuevo, sigue pensando que la temperatura está demasiada elevada o baja, puede ajustar el termostato del horno.

NOTA

- Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C). Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el horno aún necesita un ajuste, suba o baje nuevamente el termostato y utilice el primer ajuste como referencia medidora. Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba o baje el termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue suficiente, suba o baje el termostato 20 °F (12 °C). Proceda de esta manera hasta que el horno quede ajustado para su satisfacción.

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal, cambie a la tercera pantalla de Configuración y presione Ajuste del termostato.

2 Hay dos escalas de ajuste, una para cada horno. Para hacer ajustes más grandes, arrastre el indicador central hacia los extremos + o — de la escala o pulse una ubicación en la escala. Para hacer pequeños ajustes, pulse +

o — para aumentar o disminuir el termostato gradualmente en incrementos de 1 grado. Mantenga pulsado + o — para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en la escala.

3 Cuando aparezca el cambio deseado sobre la cocina, presione ACEPTAR.

0

0

Unidades de temperatura

Configure la pantalla de temperatura del horno en unidades Fahrenheit o Celsius.

El horno muestra los valores en Fahrenheit de manera predeterminada, salvo que el usuario lo modifique.

Configuración de unidades de temperatura

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal, cambie a la tercera pantalla de Configuración y presione Unidades de temperatura.

2 Seleccione °F o °C y presione ACEPTAR.

Smart Diagnosis™

Smart Diagnosis™ se puede ejecutar a través de una aplicación de teléfono inteligente o solicitando soporte. Coloque el auricular de su teléfono inteligente cerca de la esquina superior izquierda de la pantalla. Consulte "Función Smart Diagnosis" en la sección de Funciones inteligentes para obtener instrucciones detalladas.

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal, cambie a la tercera pantalla de Configuración y presione Smart Diagnosis™.

2 Pulse INICIO para iniciar el tono de diagnóstico.

20 FUNCIONAMIENTO

Restablecimiento de datos de fábrica

Esta función regresa todas las configuraciones a los valores predeterminados de fábrica.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Restablecimiento de datos de fábrica - 1

PRECAUCIÓN

- Se eliminarán todos los datos almacenados.

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal, cambie a la tercera pantalla de Configuración y presione Restablecimiento de los datos de fábrica.
2 Si desea restablecer los valores predeterminados de fábrica, presione Reconfigurar y luego ACEPTAR.

Licencia de código abierto

Esta pantalla muestra una lista del software de código abierto que contiene este producto. Consulte las licencias indicadas para ver los términos y condiciones de uso.

1 Presione Ajustes en la parte inferior central de la Pantalla principal y cambie a la cuarta pantalla de Configuración.

2 Presione Licencia de código abierto.

Enfriamiento del horno

El icono de enfriamiento del horno aparece en pantalla si la temperatura dentro del horno es alta durante o después del funcionamiento. El icono desaparece si la temperatura del horno es inferior a 210 °F (100 °C).

SIGNATURE SKSDV3012MT - Enfriamiento del horno - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Enfriamiento del horno - 2

10:25 AM

Temporizador

Los temporizadores no afectan el funcionamiento del horno ni el tiempo de cocción. Utilícelos como temporizadores de cocina adicionales. Una vez que el tiempo se agota, el horno emite una alarma y aparece "Temporizador 1 o 2 finalizado" en la pantalla.

Configuración del temporizador

1 Presione el icono de reloj en la parte inferior de la pantalla.

Icono de reloj

2 Desplácese por los números en la ventana emergente hasta que aparezca la hora deseada o presione el icono del botón numérico para ingresar los números directamente y presione ACEPTAR.

Icono de botón numérico

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración del temporizador - 1

text_image 00hr 00min 00sec OK

3 El tiempo restante aparece al lado del icono del reloj en la pantalla.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración del temporizador - 2

text_image 02:34 PM UPPER OVEN LOWER OVEN 01:10:25 SETTINGS

Ajuste o cancelación del temporizador

1 Presione el tiempo restante junto al icono de reloj en la pantalla.
2 Para cancelar el temporizador, toque el icono Reiniciar en la pantalla emergente. Luego, presione ACEPTAR.

Icono Reiniciar

SIGNATURE SKSDV3012MT - Ajuste o cancelación del temporizador - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Ajuste o cancelación del temporizador - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Ajuste o cancelación del temporizador - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Ajuste o cancelación del temporizador - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Ajuste o cancelación del temporizador - 5

3 Para ajustar el tiempo, desplácese por los números en la pantalla emergente hasta que aparezca la hora deseada. Luego presione ACEPTAR.

4 Se ajusta el tiempo restante en la pantalla.

Funcionamiento del horno

Antes de usar el horno

NOTA

  • Como la temperatura del horno es cíclica, es posible que el termómetro que está dentro de la cavidad del horno no indique la misma temperatura configurada.
  • Es normal que el ventilador de convección funcione durante el precalentamiento en un ciclo normal de horneado.
  • El motor del ventilador de convección puede funcionar periódicamente durante un ciclo normal de horneado.
  • Si la puerta queda abierta durante más de 30 segundos durante el proceso de horneado, el calor se apaga. El calor se enciende automáticamente cuando la puerta se cierra.
  • Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra energía.

Ventilación del horno

Las áreas cercanas a la ventilación podrían calentarse durante el funcionamiento y causar quemaduras. Evite colocar plásticos cerca de la ventilación, ya que el calor podría deformar o derretir el plástico.

Es normal que se vea vapor cuando se cocinan alimentos con un alto contenido de humedad.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Ventilación del horno - 1

ADVERTENCIA

- No bloquee la abertura de ventilación en la parte inferior del horno.

Uso de los estantes estándar del horno y estante desplazable

Los estantes tienen un borde posterior hacia arriba que evita que salgan de la cavidad del horno.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Uso de los estantes estándar del horno y estante desplazable - 1

PRECAUCIÓN

  • Reposicione los estantes del horno antes de encender el horno para evitar quemaduras.
  • No cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier otro material, ni coloque nada sobre la parte inferior del horno. Si lo hace, podría generar un proceso de horneado deficiente y dañar la base del horno.
  • Acomode los estantes del horno solo cuando el horno esté frío.
  • No coloque objetos que pesen más de 33 lb (15 kg) sobre los estantes. No coloque objetos pesados en las esquinas de los estantes. De lo contrario, podrían dañarse.
  • Al usar la función Recomendación de menú, no coloque el estante desplazable en la primera o la segunda posición de estantes desde la base.

Extracción de los estantes

1 Tire del estante hacia afuera hasta que se detenga.
2 Levante el frente del estante y tire de él hacia afuera.

Cómo volver a colocar de los estantes

1 Coloque el extremo del estante sobre el soporte.
2 Incline el extremo frontal hacia arriba y empuje el estante hacia adentro.

Uso de los estantes deslizantes del horno

Los estantes deslizantes se deslizan hacia dentro y hacia fuera sobre un marco. Esto mantiene nivelados los recipientes pesados y evita que se deslicen cuando el estante está completamente extendido.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Uso de los estantes deslizantes del horno - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Uso de los estantes deslizantes del horno - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Uso de los estantes deslizantes del horno - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Uso de los estantes deslizantes del horno - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Uso de los estantes deslizantes del horno - 5

  • Para evitar quemaduras, coloque los estantes del horno en la ubicación deseada antes de encenderlo.
  • No cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier otro material, ni coloque nada sobre la parte inferior del horno. Si lo hace, podría generar un proceso de horneado deficiente y dañar la base del horno.

Instalación de los estantes deslizantes

1

Comience con el estante en la posición cerrada. Sostenga el estante con una mano en la parte central del frente y la otra mano en la esquina trasera derecha.

2

Introduzca cuidadosamente el estante entre las guías y deslícelo hacia atrás hasta que quede en el lugar.

SIGNATURE SKSDV3012MT - 2 - 1

Una vez que el estante está asegurado en la parte trasera, tire de él hacia afuera hasta que se bloquee en el lugar.

SIGNATURE SKSDV3012MT - 2 - 2

Extracción de los estantes deslizantes

1

Con el estante en la posición cerrada, tómelo del frente y del marco y levántelo. Empuje suavemente el estante hacia la pared trasera hasta que se libere del tope.

2

Una vez que se libere del tope, levante la parte trasera del estante y tire de él y del marco para sacarlos entre las guías.

Cámara (solo horno superior)

SIGNATURE SKSDV3012MT - Cámara (solo horno superior) - 1

Antes de usar la cámara

SIGNATURE SKSDV3012MT - Antes de usar la cámara - 1

ADVERTENCIA

- Para evitar quemaduras u otras lesiones, asegúrese de que el horno y la puerta del horno estén fríos antes de limpiarlos.

SIGNATURE SKSDV3012MT - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

- No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni espátulas de metal para limpiar el cristal de la puerta del horno, porque podrían rayar la superficie. Esto podría hacer que el reconocimiento de la cámara funcione inadecuadamente.

NOTA

  • Antes de usar la función cámara. limpie el cristal de la puerta del horno.
  • Si el cristal de la puerta del horno está sucio, ejecute la función de Autolimpieza.

Recomendación de menú

La cámara del horno puede reconocer alimentos y recomendar técnicas, tiempos de cocción y temperaturas. Si la función Cámara y la función Recomendación de menú está activas, el horno muestra automáticamente recomendaciones cuando coloca alimentos en el horno y cierra la puerta.

Uso de Recomendación de menú

1

Coloque alimentos en el horno y cierre la puerta.

2 Cuando la cámara reconoce el artículo, la pantalla muestra las opciones recomendadas.
3 Presione una categoría para filtrar las opciones.
4 Deslícese o presione las letras para encontrar y seleccionar un elemento.
5 Siga las recomendaciones en la pantalla en relación con los accesorios y la posición del estante.
6 Presione INICIO.

NOTA

- Cuando la cámara reconozca el alimento, siga la Guía de Auto Cook (Cocción automática) para obtener detalles.

Monitoreo en tiempo real

Vea el video desde el interior del horno mientras cocina usando la aplicación LG ThinQ. Si lo desea, puede tomar imágenes. El electrodoméstico debe estar conectado a una red Wi-Fi doméstica y la aplicación LG ThinQ para usar la función Monitoreo en tiempo real.

Uso del Monitoreo en tiempo real

1 Ejecute la aplicación LG ThinQ en un teléfono inteligente.
2 Seleccione el horno conectado para que funcione.
3 Presione RealTime View.
4 Presione icono ▶ en la pantalla.
5 Si la aplicación se conecta al horno, el interior del producto puede ser visto desde un teléfono inteligente.

NOTA

  • Si el interior del producto no es claramente visible a través de la cámara, limpie el cristal de la puerta del horno que está cerca de la lente de la cámara.
  • Si el Wi-Fi no está conectado, podrían aplicarse tarifas de datos.
  • Si la señal de la red no es suficientemente fuerte, el video podría ralentizarse.
  • Usted podría aparecer en la pantalla si usa el horno durante el monitoreo.
  • Puede monitorear el horno en tiempo real, incluso cuando el LCD está apagado en el modo de espera.

Lapso de tiempo

La cámara puede grabar el proceso de cocción y hacer un video de Lapso de tiempo. El electrodoméstico debe estar conectado a una red Wi-Fi doméstica y la aplicación LG ThinQ para usar la función Lapso de tiempo.

Uso de lapso de tiempo

1 Ejecute la aplicación LG ThinQ en un teléfono inteligente.
2 Seleccione el horno conectado para que funcione.
3 Active la función Grabación de cocción.
4 Seleccione el tiempo de video deseado: 5 segundos, 10 segundos o 20 segundos.
5 Cocine mientras el horno está conectado a la red Wi-Fi.
6 Después del final de la cocción, el video de Lapso de tiempo se guarda.

NOTA

- Si la conexión Wi-Fi del producto es inestable, la cámara podría no funcionar adecuadamente.

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 2

24 FUNCIONAMIENTO

NOTA

- Las imágenes se capturan a partir de los 4 minutos de tiempo de cocción. Los videos se almacenan durante 72 horas, y se pueden almacenar hasta 10 videos a la vez.

Modo Bake (Hornear)

El modo Bake (Hornear) se utiliza para preparar alimentos como pasteles, panes y estofados.

Es posible programar el horno para hornear a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y 550 °F (285 °C). La temperatura predeterminada es 350 °F (175 °C).

Configuración de la función Bake (Hornear)

Icono de botón numérico

1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO INFERIOR y seleccione Hornear en la pantalla del modo de cocción.
2 Configure la temperatura del horno. Deslícese por los números en la pantalla, o presione el ícono del teclado numérico para ingresar los números directamente.
3 Si lo desea, configure el tiempo de cocción y el tiempo de inicio retrasado con el mismo método. Presione la tecla de flecha en el lado derecho de la pantalla para ver la configuración del tiempo de inicio retrasado.
4 Presione INICIO. El horno comienza a precalentar.
5 Si el tiempo de cocción está configurado, aparece el tiempo restante en la pantalla. Si se configuró un tiempo de inicio retrasado, aparece el tiempo de inicio en la pantalla.
6 Una vez que el precalentamiento haya finalizado, suena una alarma.

7 Cuando termina el tiempo de cocción configurado suena una alarma y aparece una notificación en la pantalla. Abra la puerta del horno y retire los alimentos.

NOTA

- Si no se configura un tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente después de 12 horas.

Cómo cambiar la Configuración de cocción

1 Pulse EDITAR en la pantalla para que aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración con el teclado numérico o la función de deslizamiento.
3 Presione INICIO.

Para detener la cocción

Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.

NOTA

- Es normal que el vent ilador de convección funcione periódicamente durante un ciclo normal de horneado. Esto sucede para asegurar resultados uniformes de horneado.

Consejos de horneado

  • Para obtener mejores resultados, los alimentos deben colocarse en un solo estante con al menos 1" a 1 1/2" de espacio para que pase el aire entre los recipientes y las paredes del horno.
  • El tiempo y la temperatura de horneado variarán según las características, el tamaño y la forma de la bandeja para hornear que se utilice.
  • Compruebe que los alimentos estén cocidos en el tiempo mínimo de preparación.
  • Utilice recipientes para horneado de metal (con o sin acabado antiadherente), vitrocerámica resistente al calor, cerámica u otros recipientes para horneado recomendados para horno.
  • Las bandejas de metal oscuro o los revestimientos antiadherentes cocinarán los alimentos más rápido y se dorarán más. Los

SIGNATURE SKSDV3012MT - Consejos de horneado - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Consejos de horneado - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Consejos de horneado - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Consejos de horneado - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Consejos de horneado - 5

recipientes para hornear aislados extenderán levemente el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos.

- La base del horno tiene un acabado de esmalte de porcelana. Para facilitar la limpieza, proteja el fondo del horno de derrames excesivos colocando una bandeja para hornear galletas debajo del estante en el que está cocinando. Esto es particularmente importante cuando se hornea un pastel de frutas u otros alimentos con un alto contenido de ácido. Los rellenos de frutas calientes u otros alimentos que son muy ácidos pueden causar picaduras y dañar la superficie de esmalte de porcelana, y deben limpiarse de inmediato.

Guía de recomendaciones para asar

Colocación de estantes y bandejas

Los resultados del horneado serán mejores si las bandejas para hornear están centradas en el horno todo lo posible. Si cocina en varios estantes, coloque los estantes del horno en las posiciones que se muestran.

La cocción con varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine los alimentos que requieran la misma temperatura de cocción juntos en un horno.

Si cocina con más de una bandeja, colóquelas de manera que cada una tenga al menos entre 1" y 1½" de espacio para que pase el aire alrededor.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Colocación de estantes y bandejas - 1

Estante estándar (posición ②)

Estante estándar (posición ④)

Un solo estante
SIGNATURE SKSDV3012MT - Colocación de estantes y bandejas - 2

Estante estándar (posición ③)

Guía para horneado en estantes

Tipo de alimentoPosición del estante
Pastel de ángel, tartas congeladas1
Bizcocho o pastel en savarín2
Panecitos, muffins, brownies, galletas, pastelitos, pasteles en capas, tartas3
Guisados3
Pavo, rostizados o jamón1
Pizza congelada3
Pollo rostizado2

NOTA

- Cuando hornea pasteles y galletas en varios estantes, utilice el modo Convection Bake (Hornear por convección) y coloque los estantes en las posiciones ② y ④.

Modos Convection Bake (Hornear por convección) y Convection Roast (Rostizado por convección)

El sistema de convección usa un ventilador para hacer circular el calor de manera uniforme dentro del horno. Esto mejora la distribución del calor y permite una cocción uniforme y excelentes resultados mientras se cocina con un solo estante o con varios.

Es posible programar el horno para hornear a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y 550 °F

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modos Convection Bake (Hornear por convección) y Convection Roast (Rostizado por convección) - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modos Convection Bake (Hornear por convección) y Convection Roast (Rostizado por convección) - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modos Convection Bake (Hornear por convección) y Convection Roast (Rostizado por convección) - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modos Convection Bake (Hornear por convección) y Convection Roast (Rostizado por convección) - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modos Convection Bake (Hornear por convección) y Convection Roast (Rostizado por convección) - 5

Utilización de la convección

1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO INFERIOR y seleccione Hornear por convección o Asar por convección en la pantalla del modo de cocción.
2 Configure la temperatura del horno. Deslícese por los números en la pantalla o presione el ícono del teclado numérico para ingresar los números directamente. Si la Conversión automática a convección se activa, la temperatura luego del precalentamiento será 25 °F / 14 °C más baja que la temperatura ingresada.

Icono de botón numérico

3 Si lo desea, configure el tiempo de cocción y el tiempo de inicio retrasado con el mismo método. Presione la tecla de flecha en el lado derecho de la pantalla para ver la configuración del tiempo de inicio retrasado.
4 Presione INICIO. El horno comienza a precalentar.
5 Si el tiempo de cocción está configurado, aparece el tiempo restante en la pantalla. Si se configuró un tiempo de inicio retrasado, aparece el tiempo de inicio en la pantalla.
6 Una vez que el precalentamiento haya finalizado, suena una alarma.

7 Cuando termina el tiempo de cocción configurado suena una alarma y aparece una notificación en la pantalla. Abra la puerta del horno y retire los alimentos.

NOTA

  • Si no se configura un tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente después de 12 horas.
  • Los quemadores y el ventilador se apagan inmediatamente cuando se abre la puerta. Se vuelven a encender aproximadamente 1 segundo después de que se cierra la puerta.
  • Presione DETENER en la pantalla para cancelar el Horneado por convección y el Rostizado por convección en cualquier momento.
  • Use una asadera con rejilla al preparar carnes para rostizar. La asadera recibe los derrames de grasa y la rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
  • El ventilador del horno funciona mientras se hornea y se rostiza por convección. Si la puerta está abierta, el ventilador se detiene. En algunos casos, el ventilador podrá detenerse durante un ciclo de horneado por convección.

Cómo cambiar la Configuración de cocción

1 Pulse EDITAR en la pantalla para que aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración con el teclado numérico o la función de deslizamiento.
3 Presione INICIO.

Para detener la cocción

1 Presione DETENER en la pantalla y presione sí.

Consejos para el horneado por convección

  • Utilice el horneado por convección para lograr una cocción más rápida y uniforme de pasteles, galletas, muffins, bizcochos y panes de todo tipo en varios estantes.
  • Hornee galletas y bizcochos en bandejas sin lados o con lados muy bajos para permitir que el aire caliente circule alrededor de la comida. Los

SIGNATURE SKSDV3012MT - Consejos para el horneado por convección - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Consejos para el horneado por convección - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Consejos para el horneado por convección - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Consejos para el horneado por convección - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Consejos para el horneado por convección - 5

alimentos horneados en bandejas con un acabado oscuro se cocinarán más rápido.

  • Si utiliza el horneado por convección en un solo estante, coloque el estante del horno en la posición ③. Si cocina en varios estantes, coloque los estantes del horno en las posiciones ② y ④.
  • La cocción con varios estantes puede aumentar ligeramente los tiempos de cocción de algunos alimentos.
  • Los pasteles, las galletas y los muffins tienen mejores resultados cuando se utilizan varios estantes.

Consejos para asar por convección

La función de rostizado por convección está diseñada para ofrecer resultados de rostizado óptimos. El rostizado por convección combina la cocción con el ventilador de convección para rostizar carnes y aves. El aire caliente circula alrededor de los alimentos desde todos los ángulos, y sella los jugos y los sabores. Los alimentos cocinados de esta manera quedan dorados y crocantes por fuera, y jugosos por dentro. El rostizado por convección es ideal para cortes de carne grandes y tiernos, sin cubrir.

Use una asadera y una rejilla cuando prepare carnes para asar por convección. La asadera contiene la grasa derramada, y la rejilla ayuda a prevenir las salpicaduras de grasa.

1 Coloque el estante del horno en la posición ① o ②.
2 Coloque la rejilla ① en la asadera ②.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Consejos para asar por convección - 1

3 Coloque la asadera en el estante del horno.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Consejos para asar por convección - 2

PRECAUCIÓN

  • No use una asadera sin rejilla.
  • No cubra la rejilla con papel de aluminio.
  • Coloque los alimentos (con la grasa hacia arriba) en la rejilla.

Air fry (Freír con aire) (Solo horno superior)

Esta función aumenta automáticamente la temperatura ingresada a 45 °F (25 °C) para un desempeño óptimo cuando se usa Freír con aire.

Es posible programar el modo Freir con aire en el horno superior a cualquier temperatura entre 300 °F (150 °C) y 500 °F (260 °C). La temperatura predeterminada es 400 °F (205 °C).

La función Freír con aire está especialmente diseñada para freír sin aceite.

Configuración del modo Air fry (Freír con aire)

1 Presione HORNO SUPERIOR y seleccione Freír con aire en la pantalla del modo de cocción.
2 Configure la temperatura del horno. Deslícese por los números en la pantalla, o presione el ícono del teclado numérico para ingresar los números directamente.

Icono de botón numérico

3 Si lo desea, configure el tiempo de cocción y el tiempo de inicio retrasado con el mismo método. Presione la tecla de flecha en el lado derecho de la pantalla para ver la configuración del tiempo de inicio retrasado.

4 Presione INICIO.

5 Si el tiempo de cocción está configurado, aparece el tiempo restante en la pantalla. Si se configuró un tiempo de inicio retrasado, aparece el tiempo de inicio en la pantalla.

Cómo cambiar la Configuración de cocción

1 Pulse EDITAR en la pantalla para que aparezca la pantalla Configuración de cocción.

2 Ajuste la configuración con el teclado numérico o la función de deslizamiento.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Cómo cambiar la Configuración de cocción - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Cómo cambiar la Configuración de cocción - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Cómo cambiar la Configuración de cocción - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Cómo cambiar la Configuración de cocción - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Cómo cambiar la Configuración de cocción - 5

28 FUNCIONAMIENTO

3 Presione INICIO.

Para detener la cocción

Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.

NOTA

  • Cuando se usa el modo Freír con aire, no se requiere precalentamiento.
  • Si cocina varias tandas de comidas, las últimas tandas pueden tardar menos en cocinarse.
  • Los batidos y recubrimientos húmedos no se doran ni se endurecen cuando se usa el modo Freír con aire.

Consejos para Air Fry (Freír con aire)

  • Para obtener mejores resultados, utilice el estante para Air Fry.
  • La sección de la malla de la bandeja para freír con aire se puede limpiar en lavavajillas.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Consejos para Air Fry (Freír con aire) - 1

① Bandeja para freír con aire

②Estante estándar

- Si no tiene la bandeja para freír con aire, coloque los alimentos sobre un estante dentro de una asadera forrada con papel de aluminio.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Consejos para Air Fry (Freír con aire) - 2

③ Asadera

  • Para obtener mejores resultados, cocine los alimentos en un solo estante colocado en las posiciones sugeridas en la tabla en este manual.
  • Distribuya los alimentos de manera uniforme en una sola capa.
  • Use la bandeja para freír con aire opcional disponible de LG o una bandeja para hornear oscura sin lados o con lados bajos que no cubra todo el estante. Esto permite una mejor circulación del aire.
  • Si lo desea, rocíe con aerosol para sartenes la bandeja para hornear o la bandeja para freír con

aire. Use un aceite que se pueda calentar a una temperatura elevada antes de provocar humo; como por ejemplo, aceite de aguacate, semillas de uva, maní o girasol.

  • Coloque una bandeja para hornear forrada con papel de aluminio en un estante en la posición 1 para atrapar el aceite que caiga de los alimentos. Para alimentos con alto contenido de grasa, como las alitas de pollo, agregue algunas hojas de papel de horno para absorber la grasa.
  • Controle los alimentos con frecuencia y agítelos o gírelos para obtener resultados más crujientes.
  • Con el modo Freír con aire, los alimentos congelados preparados pueden cocinarse más rápido de lo que se indica en el paquete. Reduzca el tiempo de cocción en aproximadamente un 20 %, verifique los alimentos con anticipación y ajuste el tiempo de cocción según sea necesario.
  • Use un termómetro para alimentos si desea asegurarse de que hayan alcanzado una temperatura adecuada para el consumo. Comer carnes mal cocidas puede aumentar el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos.
  • Para obtener resultados más crujientes, reboce las alitas de pollo frescas o los filetes en harina sazonada. Use 1/3 taza de harina cada 2 libras de pollo.

Recomendaciones para freír alimentos con alto contenido de grasa

Los alimentos con alto contenido de grasa se ahumarán cuando se use el modo Freír con aire. Para obtener mejores resultados, siga estas recomendaciones al freír alimentos con alto contenido de grasa, como alitas de pollo, tocino, salchichas, salchichas, muslos de pavo, chuletas de cordero, costillas, lomo de cerdo, pechugas de pato o algunas proteínas de origen vegetal.

PRECAUCIÓN

- Nunca cubra ranuras, orificios o pasajes en la base del horno ni cubra todos los estantes con materiales como papel de aluminio. Si lo hace, bloqueará el flujo de aire a través del horno y puede provocar una intoxicación por monóxido de carbono. El papel de aluminio también puede atrapar el calor y provocar riesgo de incendio o un rendimiento deficiente del horno.

- Encienda la campana extractora en una configuración de ventilador alta antes de iniciar el modo Freír con aire, y déjela encendida durante 15 minutos después de que haya terminado.

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 5

  • En lo posible, abra una ventana o una puerta para asegurarse de que la cocina esté bien ventilada.
  • Limpie los filtros de grasa de la campana extractora con regularidad.
  • Mantenga el horno libre de grasa acumulada. Limpie el interior del horno antes y después de freír con aire (una vez que el horno se haya enfriado).
  • Ejecute ciclos de limpieza del horno (Speed Clean o SelfClean) con regularidad, según la frecuencia

y el tipo de alimentos que cocina con Freír con aire.

  • Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario para ayudar a mantener la temperatura del horno, evitar la pérdida de calor y ahorrar energía.
  • Freír con aire piezas de pollo frescas, como alitas o muslos, sin piel, puede producir humo ya que la grasa se derrite a altas temperaturas. Si el humo es excesivo, use el modo de asado por convección en lugar del modo Freír con aire.

Guía para freír con aire recomendada

- Disponga los alimentos de manera uniforme en una sola capa.

- Coloque una bandeja para hornear forrada con papel de aluminio en un estante en la posición ② para que caigan las gotas. Si fuera necesario, agregue papel de horno para absorber el aceite y reducir el humo.

- Dé vuelta los alimentos durante la cocción para evitar que se quemen.

Los alimentos con mucha grasa pueden producir más humo si se los cocina con la función Air Fry (Freir con aire). Para reducir el humo, cocine con el modo de Rostizado por convección.

Puntos recomendadosCantidad (onzas)Temp. (°F)Posición del estanteHora Guía
PAPAS congeladas
Papas fritas congeladas (Shoestring)20 425315-25 -
Papas fritas congeladas (Corte ondulado, 10 x 10 mm)35 400318-28 -
Batatas fritas congeladas 25 400315-25 -
Tater Tots congeladas 50 425318-28 -
Hash Browns congeladas 40 425318-28 -
PAPAS frescas/caseras
Papas fritas caseras (10 x 10 mm)25 425320-30 Corte las papas y sumérjalas durante 30 minutos en agua caliente del grifo. Escurra y seque. Pinte o rocíe ligeramente con 3 cucharadas de aceite. Agregue sal y pimienta a gusto.
Gajos de papas caseras 60425330-40
POLLO congelado
Nuggets crocantes de pollo congeladas30 400315-25 -
Tiras de pollo congeladas 35 400325-35 -

SIGNATURE SKSDV3012MT - Guía para freír con aire recomendada - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Guía para freír con aire recomendada - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Guía para freír con aire recomendada - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Guía para freír con aire recomendada - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Guía para freír con aire recomendada - 5

30 FUNCIONAMIENTO

Puntos recomendadosCantidad (onzas)Temp. (°F)Posición del estanteHora Guía
Alitas de pollo congeladas50 400325-35 -
POLLO fresco con piel
Alitas de pollo frescas†40 450325-35 Pinte o rocíe ligeramente con 1 cucharadas de aceite. Agregue sal y pimienta a gusto.
Patitas de pollo frescas†70 450330-40
Muslos 40 450325-35
Pechugas 40 450325-35
OTRAS
Aros de cebolla empanados congelados20 400315-25 -
Rollos primavera congelados (0,7 onzas c/ u)45 400315-25 -
Salchichas (2,5 onzas c/u, 0,8" de diámetro)90 400315-25 -
Camarones con coco congelados25 400315-25 Pinte o rocíe con aceite la superficie del alimento.
Ostiones frescos en su media concha (35,3 onzas)35 400315-25 DDerrita 4 cucharadas de manteca y pinte los ostiones. Mezcle 1/2 taza de pan rallado, 1 cucharada de ajo picado, 1/4 de tasa de queso parmesano rallado y condimente a gusto. Esparza la mezcla sobre los ostiones.
Camarones frescos 50 400315-25 -
Vegetales mixtos 35 425313-23 Pinte o rocíe ligeramente con 4 cucharadas de aceite de oliva. Agregue sal y pimienta a gusto.

Modo Rostizado(+) RapidHeat (Solo horno superior)

La función Rostizado RapidHeat está diseñada para asar aves rápidamente. La combinación del calor intenso de las resistencias superior e inferior y el aire caliente de la resistencia trasera da como resultado alimentos más crujientes y tiempos de cocción más cortos. El Rostizado RapidHeat es especialmente óptimo para aves de tamaño medio (alrededor de 3.3 lb.)

La función Rostizado+ RapidHeat (sólo en el horno superior) utiliza vapor para asar aves con más

dorado que la función Rostizado RapidHeat normal.

NOTA

  • El tiempo de cocción recomendado es de 55\~65 minutos para un pollo entero de 3.3 lb de peso.
  • Ajuste el tiempo de cocción de acuerdo con el peso de las aves.
  • Coloque el estante del horno en la posición ②.
  • Rostizado(+) RapidHeat está diseñado para reducir el tiempo de cocción. No es necesario precalentar.

  • Esta función está optimizada para aves, por lo que no se puede ajustar la temperatura de cocción.

  • Es normal que el ventilador funcione durante la función Rostizado(+) RapidHeat.
  • Si aparece el recordatorio de eliminación de sarro, pulse ACEPTAR para ejecutar la función Descaling (Eliminar sarro).
  • Es posible que, cuando aumente la temperatura del horno, no sea visible el vapor.
  • Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno durante la cocción al vapor o cuando esta haya finalizado, ya que el vapor caliente puede causar quemaduras.
  • Luego de cualquier ciclo de cocción al vapor se ejecutará la función de secado. Es normal escuchar el funcionamiento de la bomba de vapor durante la función de secado.

Configuración de la función Rostizado(+) RapidHeat

NOTA

- Asegúrese de que el tanque del alimentador de vapor esté lleno de agua previo a iniciar el modo Rostizado+ RapidHeat.

1 Presione HORNO SUPERIOR y seleccione Asado Rápido(+) en la pantalla del modo de cocción.
2 Si lo desea, configure el tiempo de cocción y el tiempo de inicio retrasado con el mismo método. Presione la tecla de flecha en el lado derecho de la pantalla para ver la configuración del tiempo de inicio retrasado.
3 Presione INICIO. El horno comienza a precalentar.
4 Si el tiempo de cocción está configurado, aparece el tiempo restante en la pantalla. Si se configuró un tiempo de inicio retrasado, aparece el tiempo de inicio en la pantalla.

Cómo cambiar la Configuración de cocción

1 Pulse EDITAR en la pantalla para que aparezca la pantalla Configuración de cocción.

2 Ajuste la configuración con el teclado numérico o la función de deslizamiento.
3 Presione INICIO.

Para detener la cocción

Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.

Modo Rostizado RapidHeat (Solo horno inferior)

Utilice el modo Rostizado RapidHeat para cocinar cortes de carne grandes.

Configuración del modo Rostizado RapidHeat

1 Presione HORNO INFERIOR y seleccione Asado Rápido en la pantalla del modo de cocción.
2 Si lo desea, configure el tiempo de cocción y el tiempo de inicio retrasado con el mismo método. Presione la tecla de flecha en el lado derecho de la pantalla para ver la configuración del tiempo de inicio retrasado.
3 Presione INICIO. El horno comienza a precalentar.
4 Si el tiempo de cocción está configurado, aparece el tiempo restante en la pantalla. Si se configuró un tiempo de inicio retrasado, aparece el tiempo de inicio en la pantalla.

NOTA

  • Si no se configura un tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente después de 12 horas.
  • Es normal que los ventiladores de enfriamiento funcionen después de que se complete cualquier ciclo de cocción para proteger el panel de control.

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 5

32 FUNCIONAMIENTO

Cómo cambiar la Configuración de cocción

1 Pulse EDITAR en la pantalla para que aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración con el teclado numérico o la función de deslizamiento.
3 Presione INICIO.

Para detener la cocción

Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.

NOTA

  • Los quemadores se apagan luego de 30 segundos cuando se abre la puerta. Se vuelven a encender aproximadamente 1 segundo después de que se cierra la puerta.
  • Use una asadera con rejilla al preparar carnes para rostizar. La asadera recibe los derrames de grasa y la rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
  • Presione DETENER en la pantalla para cancel el Rostizado en cualquier momento.

  • Siempre use una asadera con rejilla para drenar el exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras, el humo y las llamaradas ocasionales.

  • Si se produce un incendio en el horno, mantenga la puerta del horno cerrada y apáguelo. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor.
  • NO arroje agua ni harina sobre el fuego. La harina podría ser explosiva y el agua podría hacer que un incendio causado por grasa se propague y cause lesiones personales.
  • Cuando use su asador, la temperatura dentro del horno será extremadamente elevada. Tenga cuidado de evitar posibles quemaduras por los siguientes motivos:
  • Mantenga la puerta cerrada al asar
  • Siempre use guantes de cocina al insertar o quitar alimentos

NOTA

- Este electrodoméstico está diseñado para asar a puerta cerrada. Cierre la puerta para ajustar la función Asar. Si la puerta está abierta, la función Asar no se puede ajustar y en la pantalla aparece PUERTA ABIERTA. Cierre la puerta y reajuste la función Asar.

Modo Broil (Asar)

Configuración del horno para asar

La función de asar utiliza un calor intenso y radiante para cocinar los alimentos. Durante el asado completo se calientan los elementos asadores interiores y externos. Durante el asado central solo se calienta el elemento asador interno. El ciclo de los elementos se enciende y apaga a intervalos para mantener la temperatura del horno. La sonda para carne no se puede utilizar con este modo.

Mantenga la puerta del horno cerrada durante el asado. Deje que el horno se precaliente durante aproximadamente 5 minutos antes de cocinar los alimentos.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración del horno para asar - 1

PRECAUCIÓN

  • No utilice una rejilla sin una asadera. El aceite puede provocar un incendio causado por grasa.
  • No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio. Si lo hace, se prenderá fuego.

1 Coloque la comida sobre la rejilla de la asadera.
2 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO INFERIOR y presione Broil en la pantalla del modo de cocción.
3 Desplácese para establecer la temperatura que desee: Bajo, Medio, o Alto.
4 Si lo desea, configure el tiempo de cocción y el tiempo de inicio retrasado con el mismo método. Presione la tecla de flecha en el lado derecho de la pantalla para ver la configuración del tiempo de inicio retrasado.
5 Presione INICIO. El horno comienza a precalentar.
6 Si el tiempo de cocción está configurado, aparece el tiempo restante en la pantalla. Si

se configuró un tiempo de inicio retrasado, aparece el tiempo de inicio en la pantalla.

7 Una vez que el precalentamiento haya finalizado, suena una alarma.

NOTA

  • Si no se configura un tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente después de 3 horas.
  • Los elementos calentadores se apagan inmediatamente cuando se abre la puerta. Se volverán a encender aproximadamente 1 segundo después de cerrar la puerta.

- Presione DETENER en la pantalla para cancelable. Los restos de comidas anteriores la función de Asar en cualquier momento. pueden quemarse o incendiarse.

Cómo cambiar la configuración de asado

1 Pulse EDITAR en la pantalla para que aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración.
3 Presione INICIO.

Cómo detener el asado

Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.

Consejos para reducir el humo

Debido al intenso calor asociado con el asado, es normal experimentar humo durante el proceso de

cocción. Este humo es un producto secundario natural del proceso de dorado y no debe preocuparlo. Si hay más humo del esperado, siga estos consejos para reducir la cantidad de humo en su horno.

  • Utilice siempre una asadera. No use sartenes o bandejas para hornear normales por razones de seguridad.
  • La asadera debe estar siempre limpia y a temperatura ambiente al comienzo de la cocción.
  • SIEMPRE encienda el sistema de ventilación de la placa de cocción o la campana de ventilación durante el asado.
  • Mantenga el interior del horno lo más limpio aceplosible. Los restos de comidas anteriores pueden quemarse o incendiarse.

- Evite los adobos grasos y los glaseados azucarados. Ambos aumentarán la cantidad de humo presente. Si desea utilizar un glaseado, aplíquelo al final de la cocción.

- Si experimenta demasiado humo con algún alimento, considere lo siguiente:

  • Bajar el asador a la configuración Bajo.
  • Bajar la posición del estante para cocinar los alimentos más lejos del asador.
  • Utilice la configuración Asar Alto para lograr el nivel de dorado que desee y luego cambie a la configuración Asar Bajo o cambie a la función de Horneado.

- Como regla general, los cortes de carne y pescado más grasos producirán más humo que los más magros.

- Siga la sección Guía de recomendaciones para asar siempre que sea posible.

Guía de recomendaciones para asar

El tamaño, el peso, el espesor, la temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Guía de recomendaciones para asar - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Guía de recomendaciones para asar - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Guía de recomendaciones para asar - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Guía de recomendaciones para asar - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Guía de recomendaciones para asar - 5

34 FUNCIONAMIENTO

Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para asar.

SIGNATURE SKSDV3012MT - FUNCIONAMIENTO - 1

Comida Cantidad y/o espesorPosición del estanteTiempo en el primer lado (min)Tiempo en el segundo lado (min)Comentarios
Carne vacuna molida1 lb (9 hamburguesas) de 1/2 a 3/4" de espesor54-6 3-4Espaciar de manera uniforme. Se pueden asar hasta 9 hamburguesas.
Bistecs de carne vacuna1" de espesor 1 a 1^1/_2 lbPoco cocidos462-3Los bistecs de menos de 1" de espesor se cocinan totalmente antes de dorarse.Se recomienda usar una sartén. Corte la grasa.
Término medio472-3
Bien cocidos483-4
1^1/_2" de espesor 2 a 2^1/_2 lbPoco cocidos410 4-6
Término medio412 6-8
Bien cocidos414 8-10
Pollo1 entero, 2 a 2^1/_2 lb, cortado a lo largo320 6-8Ase primero con el lado de la piel hacia abajo.
2 pechugas320 6-10

SIGNATURE SKSDV3012MT - FUNCIONAMIENTO - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - FUNCIONAMIENTO - 3

Comida Cantidad y/o espesorPosición del estanteTiempo en el primer lado (min)Tiempo en el segundo lado (min)Comentarios
Colas de langostas2-4de 10 a 12 oz cada una312-14No las gire.Corte la parte trasera del caparazón. Abra bien. Pincele con mantequilla derretida antes de asar y en la mitad de la cocción.
Filetes de pescado ^1/_4 a ^1/_2 " de espesor4 o 55-6 3-4Mueva y gire con mucho cuidado.Pincele con mantequilla con limón antes de la cocción y durante la cocción si lo desea.
Fetas de jamón(precocidas) ^1/_2 " de espesor453-5Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado para un espesor de 1 1/2" o para jamón ahumado casero.
Chuletas de cerdoBien cocidos2 ( ^1/_2 " de espesor)4 o 576-8Corte la grasa.
2 (1" de espesor) de alrededor de 1 lb.4 o 59-10 7-9
Chuletas de cordero2 (1" de espesor) de alrededor de 10 a 12 ozTérmino medio464-6Corte la grasa.
Bien cocidos487-9
2 ( 1^1/_2 " de espesor) de alrededor de 1 lbTérmino medio4119
Bien cocidos413 9-11
Filetes de salmón2 (1" de espesor)4 o 583-4Engrase la bandeja.Pincele los filetes con mantequilla derretida.
4 (1" de espesor) de alrededor de 1 lb4 o 594-6
  • Esta guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.

NOTA

  • El Departamento de Agricultura de los Estados Unido (United States Department of Agriculture, USDA) advierte que el consumo de pescado, carne o aves crudos o poco cocidos puede aumentar el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos.
  • El USDA ha indicado que las siguientes constituyen temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:

  • Carne molida de vaca: 160 °F (71,1 °C)

  • Aves: 165 °F (73,9 °C)
  • Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F (62,8 °C)

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 4

36 FUNCIONAMIENTO

NOTA

- Pescado/mariscos: 145 °F (62,8 °C)

Consejos para asar

Carne de res

  • Los filetes y chuletas siempre deben dejarse reposar durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto permite que el calor se distribuya uniformemente a través de la comida y crea un resultado más tierno y jugoso.
  • Los trozos de carne que tengan más de dos pulgadas de espesor deben sacarse del refrigerador 30 minutos antes de cocinarlos. Esto permitirá cocinar de manera más rápida y uniforme, y producirá menos humo al asar. Los tiempos de cocción probablemente serán más cortos que los tiempos indicados en la Tabla para asar.
  • En el caso de los bistecs con hueso o las chuletas deshuesadas (que se les quitó toda la carne alrededor del hueso), envuelva las secciones expuestas del hueso en papel de aluminio para reducir el quemado.

Mariscos

  • Al asar pescado con piel, utilice siempre la configuración de Asar en Lo y ase siempre por último el lado de la piel.
  • Es mejor consumir los mariscos inmediatamente después de cocinarlos. Dejar reposar los mariscos después de cocinarlos puede hacer que los alimentos se sequen.
  • Es una buena idea frotar una capa fina de aceite en la superficie de la asadera antes de cocinar para evitar que se pegue, especialmente con pescados y mariscos. También puede usar una capa ligera de aerosol antiadherente para sartenes.

Vegetales

Mezcle las verduras ligeramente en aceite antes de cocinarlas para mejorar el dorado.

Modo Warm (Calentar)

Esta función mantiene la temperatura del horno a 200 °F (93,3 °C) o menos. Mantiene los alimentos cocidos a la temperatura justa para servir hasta 3 horas después de finalizado el ciclo de cocción.

Configuración del modo Warm (Calentar)

1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO INFERIOR y seleccione Warm en la pantalla del modo de cocción.

2 En la pantalla, deslícese por las opciones para configurar la temperatura deseada: Baja, Media o Alta. Si lo desea, configure un tiempo de ejecución.

  • Alta: 200^ (93,3 °C)
    • Término medio: 170 °F (76.7 °C)
    • Baja: 140 °F (60 °C)

3 Si lo desea, configure el tiempo de cocción y el tiempo de inicio retrasado con el mismo método. Presione la tecla de flecha en el lado derecho de la pantalla para ver la configuración del tiempo de inicio retrasado.
4 Presione INICIO. El horno comienza a precalentar.
5 Si se configura el tiempo de cocción, aparece el tiempo restante en la pantalla.

Cómo cambiar la configuración de la función Warm (Calentar)

1 Pulse EDITAR en la pantalla para que aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración como lo desee.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Cómo cambiar la configuración de la función Warm (Calentar) - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Cómo cambiar la configuración de la función Warm (Calentar) - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Cómo cambiar la configuración de la función Warm (Calentar) - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Cómo cambiar la configuración de la función Warm (Calentar) - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Cómo cambiar la configuración de la función Warm (Calentar) - 5

3 Presione INICIO.

Para detener el modo Calentar

Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.

NOTA

- La función Calentar está diseñada para mantener calientes los alimentos. No la use para bajar la temperatura de los alimentos.

Modo Proof (Leudar)

Esta función mantiene el horno caliente para leudar los productos con levadura antes de hornear.

Configuración del modo Leudar

1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO INFERIOR y seleccione Proof en la pantalla del modo de cocción.

2 En la pantalla, deslícese por los números para configurar un tiempo de leudado o toque el ícono de botón numérico para ingresar los números directamente.

Icono de botón numérico

3 Presione INICIO (Inicio). El tiempo de leudado restante aparece en la pantalla.

NOTA

- Si no se configura un tiempo de leudado, el horno se apagará automáticamente después de 12 horas.

Para detener el modo Leudar

Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.

NOTA

- Para evitar que baje la temperatura del horno y que se prolongue el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno si no es necesario. Revise los alimentos panificados con tiempo para evitar un leudado excesivo.

- No use el modo de leudado para calentar comida ni para mantener calientes los alimentos. La temperatura del horno para el leudado no es lo suficientemente alta para mantener alimentos a temperaturas seguras. Use la función Warm (Calentar) para mantener calientes los alimentos. La función de leudado no funciona si la temperatura es superior a 125 °F. La pantalla mostrará el mensaje "El horno está demasiado caliente. Inténtelo de nuevo cuando se haya enfriado.".

  • Es normal que el ventilador funcione durante la función Leudar.
  • La función de leudado proporciona automáticamente la temperatura óptima para el proceso de leudado y, por lo tanto, no tiene una función de ajuste de temperatura.
  • Para obtener mejores resultados, cubra la masa con un paño o un film plástico (es posible que el plástico deba quedar sujetado debajo del recipiente para que el ventilador del horno no lo sople).

Modo Probe (Sonda) (Solo horno superior)

La sonda mide con precisión la temperatura interna de la carne, las aves y los estofados. Desenchufe y extraiga siempre la sonda del horno antes de retirar la comida. Antes de usar, inserte la sonda en el centro de la parte más gruesa de la carne, en el muslo interno o en la pechuga de las aves, alejada de la grasa o los huesos. Coloque la comida en el horno y enchufe la sonda para carne al conector hembra. Mantenga la sonda lo más alejada de las fuentes de calor que sea posible.

  • La sonda no puede utilizarse en los modos Broil, Cocción al vacío, Mantenimiento con Vapor, Asado Rápido(+), Auto Limpiado, Limpieza Rápida, Warm o Proof.
  • Para cortes de carne delgados, inserte la sonda en el lado más grueso de la carne.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modo Probe (Sonda) (Solo horno superior) - 1

Cómo utilizar la función Meat Probe (Sonda para carne)

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modo Probe (Sonda) (Solo horno superior) - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modo Probe (Sonda) (Solo horno superior) - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modo Probe (Sonda) (Solo horno superior) - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modo Probe (Sonda) (Solo horno superior) - 5

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modo Probe (Sonda) (Solo horno superior) - 6

38 FUNCIONAMIENTO

SIGNATURE SKSDV3012MT - FUNCIONAMIENTO - 1

PRECAUCIÓN

  • Utilice siempre un guante para horno al retirar la sonda de temperatura. NO toque el elemento asador. Si no respeta esta advertencia, se pueden producir lesiones personales graves.
  • Para evitar daños en la sonda para carne, no use pinzas para tirar de la sonda al retirarla.
  • No guarde la sonda para carne dentro del horno.

1 Inserte la sonda en el alimento.
2 Conecte la sonda al conector hembra del horno. Aparecerá en la pantalla la leyenda "Probe is connected" (La sonda está conectada) y aparece el ícono de la sonda en la parte superior de la pantalla.

Ícono de sondaSIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 1

3 Presione HORNO SUPERIOR y seleccione un modo de cocción apropiado en la pantalla del modo de cocción.
4 Configure la temperatura del horno. Deslícese por los números en la pantalla, o presione el ícono del teclado numérico para ingresar los números directamente.
- La temperatura predefinida para la sonda es de 150 °F (65 °C), pero puede modificarse a cualquier temperatura entre 80 °F (27 °C) y 210 °F (100 °C).

Icono de botón numérico

5 Si lo desea, configure el tiempo de inicio retrasado con el mismo método. Presione la tecla de flecha en el lado derecho de la pantalla para ver la configuración adicional.
6 Presione INICIO. Si se ha configurado un tiempo de inicio retrasado, aparece el tiempo de inicio en la pantalla.
7 Cuando se alcanza la temperatura configurada para la sonda, el horno se apaga de forma automática.

NOTA

- Calcular el tiempo de cocción total por peso ya no es necesario cuando se utiliza esta función. Consulte el Cuadro de temperatura de sonda recomendada para configurar la temperatura de la sonda.

Cambio de la temperatura de la sonda durante la cocción

1 Pulse EDITAR en la pantalla para que aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración como lo desee.

3 Presione INICIO.

Para detener la cocción

Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.

NOTA

  • Presione DETENER en la pantalla en cualquier momento para cancelar una operación de cocción.
  • Para evitar que se dañe la sonda, asegúrese de que la comida esté totalmente descongelada antes de insertarla.
  • Mientras el modo de sonda está en funcionamiento, la función Limpieza Rápida no responde.

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 5

Guía para sonda recomendada

Cuadro de ubicaciones recomendadas de la sonda

Categoría Ejemplos de alimento Ubicación de la sonda
Carne picada y mezclas de carnesPastel de carne americanoInsértela en la parte más gruesa
Albóndigas
Ternera, cordero, carne vacuna frescaBistecs, asados, chuletasInsértela en la parte más gruesa, lejos de huesos, grasa y cartílagos.
AvesPollo o pavo enterosInsértela en la parte más gruesa de la pierna, evitando el hueso
Asados o pechugas de aves
Pato, ganso, faisán
Relleno (solo o en el ave)Insértela en la parte más gruesa del plato
Cerdo y jamónCerdo jugosoInsértela en la parte más gruesa, lejos de huesos, grasa y cartílagos.
Jamón jugoso (crudo)
Jamón precocido (recalentar y servir)
Restos de comida y estofadosRestos de comidaInsértela en la parte más gruesa del plato
Guisados
MariscosPescado enteroInsértela en la parte más gruesa del pescado.
Filete de pescado (corte lateral)
Rodajas o porciones

ESPAÑOL

Cuadro de temperatura de sonda recomendada

Categoría Ejemplos de alimentoTemperatura interna objetivoCocción deseada
Carne picada y mezclas de carnesPastel de carne americano 160 °F(71 °C)
Albóndigas 165 °F (74 °C)
Ternera, cordero, carne vacuna frescaAsados 145 °F (63 °C)Poco cocida: 120 °F (49 °C).Medio cocido: 125 °F (52 °C)Término medio: 130 °F (54 °C)Término medio, bien cocido: 135 °F (57 °C)Bien cocido: 140 °F (60 °C)
AvesPollo o pavo enteros165 °F (74 °C)
Asados o pechugas de aves
Pato, ganso, faisán
Relleno (solo o en el ave)

SIGNATURE SKSDV3012MT - Guía para sonda recomendada - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Guía para sonda recomendada - 2

40 FUNCIONAMIENTO

Categoría Ejemplos de alimentoTemperatura interna objetivoCocción deseada
Cerdo jugoso145 °F (63 °C)Bien cocido: 170 °F (77 °C)
Cerdo y jamónJamón jugoso (crudo) Bien cocido:160 °F (71 °C)
Jamón precocido (recalentar y servir)140 °F (60 °C)
Restos de comida y estofadosRestos de comida165 °F (74 °C)
Guisados
Mariscos Pescado entero
145 °F (63 °C)Filete de pescado (corte lateral)
Rodajas o porciones

Función de vapor (Solo horno superior)

La cocción al vapor utiliza el calor húmedo del vapor para cocinar los alimentos. Se trata de un método de cocción ideal para alimentos delicados, como mariscos, que pueden perder nutrientes cuando se hierven.

El horno superior ofrece 2 métodos de cocción al vapor: Vapor Combinado y Cocción al vacío.

PRECAUCIÓN

  • Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno durante la cocción al vapor o cuando esta haya finalizado, ya que el vapor caliente puede causar quemaduras.
  • Después de cualquier ciclo de cocción al vapor se ejecutará automáticamente la función de secado. Es normal escuchar el funcionamiento de la bomba de vapor durante la función de secado.

2 Extraiga el tanque y colóquelo sobre una superficie plana.
3 Retire la cubierta del tanque o abra la tapa de llenado en la parte frontal de la cubierta del tanque.
4 Llene el tanque hasta la línea de llenado máximo ubicada en su parte delantera. De ser posible, utilice agua filtrada y destilada. El agua dura puede causar obstrucciones en el generador de vapor más con más rapidez debido a la acumulación de sarro.

Cómo usar el tanque del alimentador de vapor

El tanque del alimentador de vapor se ubica sobre la cavidad del horno superior.

1 Empuje suavemente el frente del tanque del alimentador de vapor para deslizarlo hacia afuera.

5 Ensamble la cubierta o cierre bien la tapa de llenado.

① Cubierta del tanque
②Tapa de llenado

SIGNATURE SKSDV3012MT - Cómo usar el tanque del alimentador de vapor - 1

PRECAUCIÓN

  • Asegúrese de que la cubierta del tanque del alimentador de vapor y la tapa de llenado estén cerradas antes de colocar el tanque en el horno.
  • Use solamente agua potable.
  • No llene el tanque del alimentador de vapor con ningún líquido o mezcla que no sea agua.
  • No llene el tanque del alimentador de vapor con agua caliente.
  • Llene el tanque del alimentador de vapor hasta la línea indicada en el frente.
  • No incline el tanque del alimentador de vapor mientras está lleno.
  • Descarte cualquier agua sobrante y limpie el tanque del alimentador de vapor después de cocinar.
  • Utilice el tanque del alimentador de vapor solo para su uso previsto que es el de proporcionar agua para la cocción al vapor.
  • Controle el nivel del agua en el tanque y rellene cuando sea necesario para la cocción al vapor. Utilice guantes para horno para evitar quemaduras al manipular el tanque caliente.

6

Inserte cuidadosamente el tanque en la ranura del alimentador de vapor, asegurándose de mantenerlo nivelado mientras lo transporta. Si no se mantiene nivelado, drenará agua de los tubos en la parte trasera.

7

Deslice el tanque en la abertura hasta que se ubique correctamente en su lugar.

Cocción al vacío (Solo horno superior)

La función Sous vide (Cocción al vacío) utiliza vapor para cocinar alimentos de modo "lento y suave". Utilícela para cocinar carne, pescado, mariscos, aves o verduras. Los alimentos deben estar envasados al vacío en bolsas.

No es necesario precalentar el horno cuando se utiliza la función de cocción al vacío.

Consulte la guía de cocción para conocer las configuraciones de cocción al vacío recomendadas.

Beneficios de la cocción al vacío

Las bajas temperaturas y los tiempos de cocción prolongados utilizados en la cocción al vacío ofrecen muchos beneficios.

- Más saludable

En comparación con otros métodos de cocción, la cocción al vacío retiene la mayoría de los nutrientes en los alimentos.

- Seguro y conveniente

Los tiempos de cocción prolongados utilizados en la cocción al vacío permiten que los alimentos se pasteuricen. Debido a que los alimentos están envasados al vacío antes de la cocción, las bolsas sin abrir se pueden enfriar rápidamente para guardarlas con facilidad después de la cocción.

- Resultados crujientes y húmedos

El control fino de la temperatura de la cocción al vacío es una excelente forma de lograr una textura perfecta cuando se cocinan carnes y aves. Las temperaturas bajas utilizadas retienen más la humedad en los alimentos que los métodos de cocción convencionales. Después de la cocción, un dorado final en una sartén añade un acabado crujiente perfecto.

Configuración del modo de cocción al vacío (Sous Vide)

1 Llene el tanque con agua hasta el nivel máximo indicado en su parte delantera.
2 Coloque el estante estándar en la posición ③ y coloque la bolsa sellada con los alimentos sobre ella.
3 Presione HORNO SUPERIOR y seleccione Cocina al Vapor en la pantalla del modo de cocción.
4 Presione Cocción al vacío (Cocción al vacío por flujo de aire) en la pantalla.
5 Seleccione la temperatura deseada.
6 Si lo desea, puede desplazarse para ajustar el tiempo de cocción y el tiempo de inicio retrasado. Presione la tecla de flecha en el lado derecho de la pantalla para ver la configuración de la hora de inicio retrasado.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración del modo de cocción al vacío (Sous Vide) - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración del modo de cocción al vacío (Sous Vide) - 2

42 FUNCIONAMIENTO

7 Presione INICIO.

8 Una vez finalizada la cocción deje que el horno se enfríe por completo. Luego limpie cualquier resto de agua que haya quedado en el interior del horno.

Cómo cambiar la configuración de cocción al vacío

1 Presione EDITAR (Editar) en la pantalla para que aparezca la pantalla de configuración de cocción.

2 Ajuste la configuración como lo desee.

3 Presione INICIO.

Para detener la cocción

Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.

NOTA

- Es posible que a medida que aumente la temperatura del horno no sea visible el vapor.

Guía de cocción al vacío (Sous Vide)

El tamaño, el peso, el espesor, la temperatura de inicio y sus preferencias personales afectarán los tiempos de funcionamiento. Esta guía es solo una referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.

ComidaCantidad (onzas)Temp. (°F)Hora
Min. Objetivo Máx.
Bistec de carne de vaca (Medio cocido)1" de espesor 14,1-17,6 onzas135 - 2.5 horas 3 horas
Pechugas de pollo4,2-5,3 onzas149-2.5 horas3 horas
Salmón 1" de espesor7 onzas140 - 2 horas 2.5 horas
Espárragos 2,8 onzas (6 c/u)5,6 onzas (12 c/u)185 20 min.30 min.45 min.
  • Cocine durante 30 min. o 1 hora más si utiliza carnes de un espesor superior a 1".
  • Si utiliza cortes de carne más grandes, trócelos para que coincidan con el peso recomendado. Tenga cuidado de no colocar los trozos de carne demasiado juntos.

Vapor combo (Solo horno superior)

El modo Vapor combo calienta los alimentos gradualmente, usando tanto los quemadores del horno como el calor húmedo del vapor. El horno se puede programar para cocinar a cualquier temperatura entre 210 °F (100 °C) y 550 °F (285 °C). Las opciones de temperatura predeterminadas comienzan a los 350 °F (175 °C).

Configuración de Vapor combo

1 Presione HORNO SUPERIOR y presione Cocina al Vapor en la pantalla del modo de cocción.

2 Presione Vapor Combinado (Cocción al vacío por flujo de aire) en la pantalla.
3 Seleccione la temperatura deseada y el nivel de vapor: Bajo, Medio, o Alto.
4 Si lo desea, puede desplazarse para ajustar el tiempo de cocción y el tiempo de inicio retrasado. Presione la tecla de flecha en el lado derecho de la pantalla para ver la configuración de la hora de inicio retrasado.
5 Presione INICIO.

6 Una vez finalizada la cocción deje que el horno se enfríe por completo. Luego limpie cualquier resto de agua que haya quedado en el interior del horno.

NOTA

  • Al iniciarse la cocción Vapor Combinado, aparece un indicador en la pantalla que muestra el estado de la función de vapor.
  • Asegúrese de que el tanque del alimentador de vapor esté lleno de agua antes de iniciar el modo Vapor Combinado. Si el tanque se queda sin agua durante la cocción se emitirá una alarma y aparecerá una ventana emergente en la pantalla. El horno sigue cocinando sin vapor.
  • Recuerde desagotar el tanque del alimentador de vapor después del uso.
  • Es posible que, cuando aumente la temperatura del horno, no sea visible el vapor.
  • Es normal escuchar un sonido de agua hirviendo desde el generador de vapor mientras se ejecutan las funciones de vapor.

Configuración del modo Auto Cook (Cocción automática)

1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO INFERIOR y presione Cocción Automática en la pantalla del modo de cocción.
2 Presione una categoría para filtrar las opciones.
3 Deslícese o presione las letras para encontrar y seleccionar un elemento.
4 Siga las recomendaciones en la pantalla en relación con los accesorios y la posición del estante.
5 Presione INICIO.

Cómo cambiar la configuración de cocción al vapor

1 Pulse EDITAR en la pantalla para que aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración como lo desee.
3 Presione INICIO.

Para detener la cocción a vapor

Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.

Modo Auto Cook (Cocción automática)

La función Auto Cook (Cocción automática) ofrece orientación para cocinar alimentos o platos que pueden ser inusuales. Contiene programas preconfigurados para cocinar diversos alimentos populares con recomendaciones sobre precalentamiento, accesorios y posición de los estantes para lograr resultados óptimos.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modo Auto Cook (Cocción automática) - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modo Auto Cook (Cocción automática) - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modo Auto Cook (Cocción automática) - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modo Auto Cook (Cocción automática) - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modo Auto Cook (Cocción automática) - 5

Guía de Auto Cook (Cocción automática)

  • Primero precaliente el horno para la mayoría de los elementos.
  • Precaliente durante 5 minutos durante el asado.

- Si va a usar la sonda, insértela en el alimento y haga funcionar la sonda antes de precalentar.

NOTA

- Si cocina cortes de carne finos, inserte la sonda en la parte más gruesa de la carne. Si la sonda no se inserta de manera correcta, el horno podría apagarse antes de lo debido. Consulte la sección Probe (Sonda) para ver instrucciones.

Vacuno
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Solomillo de ternera2~4 lb. RefrigeradoSonda de cocciónIngredientesSal kosher, pimienta negra molida, polvo de ajo al gustoInstruccionesPrepare el solomillo de ternera, recortado.Pincélelo o rocíelo ligeramente con aceite.Agregue sal, ajo en polvo y pimienta al gusto.Coloque el solomillo en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera2
Estofado de ternera2~4 lb. RefrigeradoSonda de cocciónIngredientesSal kosher, pimienta negra molida, polvo de ajo al gustoInstruccionesPrepare el lomo de ternera, recortado.Pincélelo o rocíelo ligeramente con aceite.Agregue sal, ajo en polvo y pimienta al gusto.Coloque el lomo en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera2
Costilla8~12 lb. RefrigeradoSonda de cocciónIngredientesSal kosher, pimienta negra molida, polvo de ajo al gustoInstruccionesPrepare el chuletón. Pincélelo o rocíelo ligeramente con aceite. Agregue sal, ajo en polvo y pimienta al gusto. Coloque el chuletón en la bandeja para asar.
Bandeja para asar2
Filete - Entrecot1~3 lb. RefrigeradoVoltee los alimentos cuando pite el horno.IngredientesSal kosher, pimienta negra molida al gustoInstruccionesPrepare filetes de entrecot de unas 9~12 onzas cada uno, de un grosor aproximado de 1~1.5 pulg. Pincélelos o rocíelos ligeramente con aceite. Añada sal y pimienta al gusto. Coloque los filetes en la rejilla de la asadera. Cuando el horno emita un pitido, dé la vuelta a los filetes.
Rostizar en la asadera3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 2

Cerdo
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Costillas de cerdo2~4 lb. RefrigeradoIngredientesSal kosher, pimienta negra molida al gustoInstruccionesPrepare las costillas de cerdo, recortadas.Pincélelo o rocíelo ligeramente con aceite.Agregue sal en polvo y pimienta al gusto.Coloque las costillas de cerdo en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera2
Chuletas de cerdo2~6 UD. RefrigeradoIngredientesSal kosher, pimienta negra molida al gustoInstruccionesPrepare las chuletas de cerdo, de unas 6 oz.cada una, recortadas. Pincélelo o rocíelo ligeramente con aceite. Agregue sal ajo enpolvo y pimienta al gusto. Coloque laschuletas de cerdo en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera3
Lomo de cerdo8~12 lb. RefrigeradoSonda de cocciónIngredientesSal kosher, pimienta negra molida al gustoInstruccionesPrepare los lomos de cerdo, de unas 4pulgadas de diámetro, recortados. Pincéleloo rocíelo ligeramente con 1 cda. de aceite.Agregue sal en polvo y pimienta al gusto.Coloque los lomos de cerdo en la rejilla de laasadera.
Rostizar en la asadera2
Solomillo de cerdo2~4 lb. RefrigeradoSonda de cocciónIngredientesSal kosher, pimienta negra molida al gustoInstruccionesPrepare los solomillos de cerdo, 2~3pulgadas de diámetro, recortadas. Pincéleloo rocíelo ligeramente con 1 cda. de aceite.Agregue sal en polvo y pimienta al gusto.Coloque los solomillos de cerdo en la rejillade la asadera.
Rostizar en la asadera2
Cordero
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Costilla r de cordero2~4 lb. RefrigeradoSonda de cocciónIngredientesAceite de canola, sal kosher, pimienta negra molida al gustoInstruccionesPrepare el costillar de cordero, recortado. Pincélelo o rocíelo ligeramente con 1 cda. de aceite. Agregue sal en polvo y pimienta al gusto. Coloque el costillar de cordero en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera2

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 5

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 6

46 FUNCIONAMIENTO

Cordero
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Pata cordero hueso5~7 lb. RefrigeradoSonda de cocciónIngredientesAceite de canola, sal kosher, pimienta negra molida al gustoInstruccionesPrepare la pata de cordero, recortada. Pincélela o rocíela ligeramente con 1 cda. de aceite. Agregue sal en polvo y pimienta al gusto. Coloque la pata de cordero en la bandeja para asar.
Bandeja para asar2
Salchicha
MenúCantidadTemp. alimentoInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Salchicha italiana2~8 UD. Refrigerado Prepare las salchichas, de unas 3.5 oz. cada una. Rocíe una bandeja bordeada con spray para cocinar. Coloque las salchichas italianas en la bandeja mediana y separe las salchichas 1 1/2 pulg. unas de otras.
1/2 Bandeja 3
Hot dog2~8 UD. Refrigerado Prepare los hot dogs, de unas 2 oz. cada uno. Rocíe una bandeja bordeada con spray para cocinar Coloque los hot dogs en la bandeja mediana y separe los hot dogs 1 1/2 pulg. unos de otros.
1/2 Bandeja 3
Pescado
MenúCantidadTemp. alimentoInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Filete de pescado2~4 UD. Refrigerado IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstruccionesPrepare los filetes de pescado, de unos 7 oz. cada uno,y 1~1.5 pulg. de grosor. Pincélelo o rocíelo ligeramente con aceite. Agregue sal ajo en polvo y pimienta al gusto. Coloque los filetes en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera3
Filete de bacalao2~4 UD. Refrigerado IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstruccionesPrepare los filetes de bacalao, de unos 7 oz. cada uno,y 1~1.5 pulg. de grosor. Pincélelo o rocíelo ligeramente con aceite. Agregue sal ajo en polvo y pimienta al gusto. Coloque los filetes en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 7

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 8

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 9

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 10

Pescado

MenúCantidadTemp. alimentoInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
2~4 UD. Refrigerado Ingredientes
Filete de salmónRostizar en la asadera3Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstruccionesPrepare los filetes de salmón, de unos 7 oz. cada uno,y 3/4 pulg. de grosor. Pincélelo o rocíelo ligeramentecon aceite. Agregue sal ajo en polvo y pimienta algusto. Coloque los filetes en la rejilla de la asadera.
1~2 lb. Refrigerado Ingredientes
Gambas alhornoRostizar en la asadera3Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstruccionesPrepare el camarón, pélelo y devénelo (si esnecesario). Pincélelo o rocíelo ligeramente con aceite.Agregue sal en polvo y pimienta al gusto. Coloque elcamarón en la rejilla de la asadera.
2~4 UD. Refrigerado Ingredientes
Filete de tilapiaRostizar en la asadera3Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstruccionesPrepare los filetes de tilapia, de unos 7 oz. cada uno, y1~1.5 pulg. de grosor. Pincélelo o rocíelo ligeramentecon aceite. Agregue sal ajo en polvo y pimienta algusto. Coloque los filetes en la rejilla de la asadera.
1~2 UD. Refrigerado Ingredientes
Colas de langostaRostizar en la asadera3Sal, pimienta al gusto, 1 cda. de mantequilla - fundidaInstruccionesPrepare las colas de langosta, de unas 5 oz. cada una.Corte las colas de langosta dejándolas abiertas en dosmitades. Pincélelas con mantequilla derretida.Agregue sal al gusto. Coloque las colas de langosta enla rejilla de la asadera.
2~4 UD. Refrigerado Ingredientes
Filete de salmónRostizar en la asadera3Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstruccionesPrepare las rodajas de salmón, de unos 7 oz. cada uno,y 1.5~2 pulg. de grosor. Pincélelo o rocíelo ligeramentecon aceite. Agregue sal ajo en polvo y pimienta algusto. Coloque el salmón en la rejilla de la asadera.
2~4 UD. Refrigerado Ingredientes
Bistec deatúnRostizar en la asadera3Sal, pimienta, aceite al gustoInstruccionesPrepare las rodajas de atún, de unos 7 oz. cada uno, y1.5~2 pulg. de grosor. Pincélelo o rocíelo ligeramentecon aceite. Agregue sal ajo en polvo y pimienta algusto. Coloque el atún en la rejilla de la asadera.

48 FUNCIONAMIENTO

Aves de corral
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Pollo mariposa4~6 lb / polloRefrigeradoSonda de cocciónIngredientesSal kosher, pimienta negra molida, al gustoInstruccionesPrepare el pollo, unos 4~6 lb. Ase el pollo retirando el espinazo. Agregue sal, pimienta y hierbas al gusto. Coloque el pollo con la piel mirando hacia arriba sobre la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera2
Muslos de pollo4~16 UD.RefrigeradoIngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstruccionesPrepare los muslos de pollo, de unas 4 oz. cada uno. Pincélelos o rocíelos ligeramente con aceite. Agregue sal y pimienta al gusto. Coloque los muslos de pollo en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera3
Alitas de pollo frescas10~20 UD.RefrigeradoIngredientesSal, pimienta, aceite al gustoInstruccionesPrepare las alitas de pollo frescas, de unas 3 oz. cada una. Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite. Agregue sal y pimienta al gusto. Coloque las alitas de pollo frescas en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera3
Alitas de pollo congeladas10~20 UD.RefrigeradoIngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstruccionesPrepare las alitas de pollo congeladas, de unas 3 oz. cada una. Agregue sal y pimienta al gusto, si es necesario. Coloque las alitas de pollo congeladas en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera3
Pechugas de pollo2~8 UD.RefrigeradoIngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstruccionesPrepare las pechugas de pollo frescas, de unas 6 oz. cada una. Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite. Agregue sal y pimienta al gusto. Coloque las pechugas de pollo en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera3
Pollo entero5~7 lb / polloRefrigeradoSonda de cocciónIngredientesSal kosher, pimienta negra molida, al gustoInstruccionesPrepare el pollo entero, de unas 5~7 lb. Are el pollo. Agregue sal y pimienta al gusto. Coloque el pollo entero en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera2

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 11

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 12

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 13

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 14

Aves de corral
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Pechugas de pavo1~4 UD. RefrigeradoSonda de cocciónIngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstruccionesPrepare las pechugas de pavo, de unas 3 lb. cada una. Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite. Agregue sal y pimienta al gusto. Coloque las pechugas de pavo en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera3
Pavo entero12~16 lb. RefrigeradoSonda de cocciónIngredientesSal kosher, pimienta negra molida, al gustoInstruccionesPrepare el pavo entero, de unas 12~16 lb. Agregue sal y pimienta al gusto. Coloque el pavo entero en la bandeja para asar.
Rejilla en bandeja para asar2
Pavo relleno12~16 lb. RefrigeradoSonda de cocciónIngredientesSal kosher, pimienta negra molida, al gustoInstruccionesPrepare el pavo, de unas 12~16 lb. Agregue el relleno a la cavidad del pavo. Agregue sal y pimienta al gusto. Coloque el pavo con el relleno en la bandeja para asar.
Rejilla en bandeja para asar2
Pavo mariposa7~12 lb. RefrigeradoSonda de cocciónIngredientesSal kosher, pimienta negra molida, al gustoInstruccionesPrepare el pavo, unos 7~12 lb. Ase el pavo retirando el espinazo. Agregue sal, pimienta y hierbas al gusto. Coloque el pavo con la piel mirando hacia arriba en la bandeja para asar.
Rejilla en bandeja para asar2

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 15

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 16

50 FUNCIONAMIENTO

Guisados y estofados
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Lasaña casera1 cazuela (6 raciones)EspacioCuando el horno pite, remueva la tapa para los alimentos.Ingredientes1 Ib. de carne picada, cocida32 oz de queso ricotta2 tazas de queso mozzarella1/2 taza de queso parmesano rallado2 huevos2 tarros de 24 onzas de salsa de tomate1 caja de láminas de lasaña sin hervirInstrucciones6 raciones1) Mezcle el queso ricotta, 1 taza de queso mozzarella y 1/4 de taza de queso parmesano en un bol. Agregar los huevos y mezclar.2) Unte el fondo de la fuente para el horno con 1 taza de salsa de tomate.3) Coloque 4 láminas de lasaña, luego 1 taza de salsa de tomate y 1/2 de la mezcla de queso ricotta. Cubra con la mitad de la carne cocida.4) Repita los pasos 2 y 3.5) Cubra con otras 4 láminas de lasaña y la salsa de tomate restante.6) Espolvoree con los queso mozzarella y parmesano restantes.7) Coloque la fuente para el horno en la rejilla para el reconocimiento de imagen.8) Remueva la fuente para el horno mientras se precalienta y cubrala con papel de aluminio.9) Luego del precalentamiento, coloque la fuente para el horno cubierta sobre la rejilla.10) Cuando el horno emita un pitido, remueva el papel de aluminio.11) Continúe horneando hasta completar la cocción.
Fuente para el horno de 13 x 9 pulgadas2

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 17

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 18

Guisados y estofados
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Macarrones con queso casera1 cazuela (6 raciones)EspacioCuando el horno pite, remueva la tapa para los alimentos.IngredientesCobertura de pan rallado1 taza de pan rallado panko2 cdas. de mantequilla sin sal, fundida Macarrones1 libra de pasta de macarronesSalsa de queso4 cdas. de mantequilla sin sal1/3 taza de harina para todo uso1 cdta. de mostaza molida1 cdta. de pimentón molido5 tazas mitad y mitad4 oz de queso fundido12 oz de queso cheddar blanco curado, rallado4 oz de queso gouda ahumado, rallado1 cdta. de salsa srirachaInstrucciones6 racionesCobertura de pan ralladoEn un bol, combine el pan rallado y la mantequilla fundida, reservar.MacarronesCueza la pasta en una olla grande para hervir, con agua y sal hasta que esté al dente, siguiendo las recomendaciones del envase.Escurra y reserve.
Fuente para el horno de 13 x 9 pulgadas2

ESPAÑOL

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 19

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 20

52 FUNCIONAMIENTO

Guisados y estofados
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Macarrones con queso casera1 cazuela (6 raciones)EspacioSalsa de queso
1) En la misma olla en la que se ha cocido la pasta, funda las 4 cdas. de mantequilla a fuego medio. Agregar la harina y mezclar con la mantequilla.
2) Incorpore la mostaza molida y el pimentón a la mezcla de mantequilla y harina. Cocine esta mezcla durante 2 minutos, mezclando con frecuencia.
3) Agregar la mitad y mitad poco a poco para evitar grumos.
4) Llevar la mezcla de mantequilla y harina a fuego lento, mezclando de vez en cuando hasta el fondo de la olla.
5) Bajar el fuego y mezclar con frecuencia durante cinco minutos hasta que la salsa haya espesado.
Fuente para el horno de 13 x 9 pulgadas2Cuando el horno pite, remueva la tapa para los alimentos.6) Agregar el queso fundido y mezclar para fundirlo con la salsa.
7) Retirado del fuego, agregue los queso cheddar y gouda, poco a poco, hasta que todos los queso se hayan fundido en la salsa.
8) Agregue la salsa sriracha.
9) Agregue la pasta escurrida y mezcle para combinarla con la salsa de queso.
10) Ponga la mezcla de pasta y salsa de queso en una cazuela.
11) Cubra uniformemente con la mezcla de pan rallado.
12) Una vez precalentada, introduzca la fuente en el horno.
Patatas gratinadas1 cazuela (6~8 raciones)EspacioCuando el horno pite, remueva la tapa para los alimentos.Ingredientes1 cda. de mantequilla sin sal, temperatura ambiente1 diente de ajo, machacado2 1/2 libras de papas Yukon Gold o 4-5 papas russet, lavadas2 1/2 tazas de nata espesa4 oz de queso gruyere o parmesano rallado sal kosher y pimienta negra molida al gustoInstrucciones1) Untar generosamente la cazuela con mantequilla.2) Frote el diente de ajo machacado por toda la cazuela untada con mantequilla.3) Corte las papas en rodajas de 1/8 de pulgada de grosor con un cuchillo o una mandolina.4) Prepare la dauphinoise colocando una porción de la nata espesa en el fondo de la cazuela.5) A continuación, ponga algunas de las papas cortadas, el queso y salpimiente.6) Agregue más nata espesa y repita la operación con las papas, el queso, la sal y la pimienta.7) Continúe formando capas de papas hasta llenar la cazuela.8) Coloque la fuente para el horno en la rejilla para el reconocimiento de imagen.9) Saque la fuente mientras se precalienta el horno y cubra la capa superior de papas con papel pergamino. Presione el papel para que toque las papas.10) Luego del precalentamiento, coloque la fuente para el horno cubierta directamente sobre la rejilla.11) Cuando el horno emita un pitido, retire el papel pergamino.
Fuente para el horno de 13 x 9 pulgadas2

ESPAÑOL

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 21

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 22

54 FUNCIONAMIENTO

Pizza
MenúCantidadTemp. alimentoInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Masa fina congelada1 pizza (unas 18.5 oz)Congelado1) Retire la pizza del envase.2) Coloque la pizza directamente en la rejilla para el reconocimiento de imagen.3) Remueva la pizza mientras precalienta el horno.4) Luego del precalentamiento, coloque la pizza directamente sobre la rejilla.
Directamente sobre el estante3
Masa gruesa congelada1 pizza (unas 29 oz)Congelado1) Retire la pizza del envase.2) Coloque la pizza directamente en la rejilla para el reconocimiento de imagen.3) Remueva la pizza mientras precalienta el horno.4) Luego del precalentamiento, coloque la pizza directamente sobre la rejilla.
Directamente sobre el estante3
Pizza caseraPizza 14 pulgadas (6-8 raciones)EspacioIngredientesMasa8 oz de harina común1/2 cda. de sal kosher1/2 taza de agua tibia, aproximadamente 115 °F1/8 cdta. de azúcar1/2 cda. de levadura seca activa1 cda. de aceite de oliva + más para untarSalsa casera1 lata de 28 oz de tomates pelados enteros (preferiblemente San Marzano)1 lata de 6 oz de pasta de tomate, 1 cda. de albahaca fresca, picada en trozos grandes2 cdas. de aceite de oliva o mezcla de aceites de oliva, 1 cda. de sal kosher1/2 cdta. de pimienta negra, 1 cda. de ajo granulado, 1 cda. de azúcar※ Para simplificar, se puede utilizar salsa comprada en la tienda.Pizza1/2 a 3/4 de taza de salsa, 8 oz de queso mozzarella ralladoInstruccionesMasa1) En el bol de una batidora eléctrica, batir la harina y la sal.2) En otro bol, agregue el agua, el azúcar, la levadura y el aceite de oliva.3) Bata la mezcla de levadura. Déjela a un lado hasta que haga espuma y burbujas, unos 3-5 minutos.4) Coloque el bol de la batidora en el soporte de la batidora y acople el gancho amasador.5) Agregue la mezcla de levadura a la harina y empiece a amasar a velocidad media durante 8 1/2 minutos. Si la masa no está completamente mezclada, mezcle durante un minuto más. Si la masa se pega al bol, agregue otro 1/4 de taza de harina y mezcle durante otro minuto. Si la masa está demasiado seca, agregue otro 1/4 de taza de agua y mezcle durante otro minuto.6) Levante la masa y empiece a formar una bola doblándola suavemente sobre sí misma.7) Colóquela en una bandeja ligeramente aceitada.8) Unte la bola de masa con aceite de oliva para mantenerla húmeda.9) Cubra con film transparente y deje que la masa suba hasta que doble su tamaño, aproximadamente una hora.10) Voltee la bola de masa sobre una superficie ligeramente enharinada.11) Empiece a dar forma a la bola de masa presionando con la punta de los dedos para formar un círculo redondo de 6 pulgadas.12) Utilice una pequeña cantidad de harina si es necesario para evitar que se pegue.
Asadera para pizza3

ESPAÑOL

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 23

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 24

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 25

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 26

56 FUNCIONAMIENTO

Pizza
MenúCantidadTemp. alimentoInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Pizza caseraPizza 14 pulgadas (6-8 raciones)EspacioSalsa1) Abra las latas de tomate y vacíelas en una batidora.2) Pique la albahaca.3) Agregue la pasta de tomate, la albahaca picada y las especias a la batidora.4) Bata los ingredientes hasta que la salsa esté bien mezclada, unos 30 segundos.Pizza1) Para estirar la masa, colóquela sobre una superficie ligeramente enharinada y presione suavemente hasta formar un círculo, dándole la vuelta varias veces y agregando una pizca de harina si la masa está pegajosa. Cuando tenga un círculo de 6 u 8 pulgadas, empiece a estirar la masa con el rodillo, volteándola ligeramente para mantener la forma circular.2) Coloque la masa de pizza en una paleta ligeramente enharinada o en un molde antiadherente para pizza. Puede cortar la masa con un cortador de pizza para formar un círculo o para hacerla más pequeña.3) Utiliza el cortapastas para hacer huecos en la masa.4) Estos agujeros evitan que se formen burbujas en la masa de la pizza.5) Extienda uniformemente la salsa por toda la superficie de la masa, dejando un hueco de 1 pulgada alrededor del borde exterior de la masa.6) Coloque el queso encima de la salsa.7) Deje un borde de aproximadamente media pulgada desde el borde de la salsa. De esta forma, el queso se extenderá y quedará encima de la pizza.8) Coloque el molde o la paleta de pizza en el horno para que se reconozca la imagen.9) Retire la pizza mientras se precalienta.10) Luego del precalentamiento, coloque el molde para pizza en la rejilla o utilice la pala para transferir la pizza a una piedra para pizza.11) Después de la cocción, enfríe por 5 minutos previo a cortar.
Asadera para pizza3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 27

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 28

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 29

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 30

Pastelería
MenúCantidadTemp. alimentoInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Croissants refrigerados2~8 UD. Refrigerado Prepare loscroissants. Enrolle los triángulos de croissant en forma de croissant. Coloque los cruasanes en la bandeja mediana sin engrasar. Coloque la bandeja mediana en el horno para que se reconozca la imagen. Retire la bandeja mediana mientras se precalienta. Luego del precalentamiento, vuelva a colocar la bandeja mediana con los croissants en el horno.
1/2 Bandeja 3
Panecillos congelados2~6 UD. Congelado Coloque lospanecillos congelados en la bandeja mediana. Coloque la bandeja mediana en el horno para que se reconozca la imagen. Retire la bandeja mediana mientras se precalienta. Luego del precalentamiento, vuelva a colocar la bandeja mediana con los panecillos congelados en el horno.
1/2 Bandeja 3

ESPAÑOL

Verduras
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Zanahorias pequeñas15~30 oz Refrigerado IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstrucciones1) Lave y pele (si es necesario) las zanahorias baby.2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite.3) Agregue sal y pimienta al gusto.4) Coloque las zanahorias baby en la bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3
Zanahorias, en dados15~30 oz Refrigerado IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstrucciones1) Pele y corte las zanahorias en cubos de 1/2~3/4 pulg.2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite.3) Agregue sal y pimienta al gusto.4) Coloque las zanahorias en la bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 31

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 32

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 33

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 34

58 FUNCIONAMIENTO

Verduras
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Champiñones blancos5~20 oz Refrigerado IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstrucciones1) Si lo desea, corte las setas en dos mitades.2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite.3) Agregue sal y pimienta al gusto.4) Coloque las setas en la bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3
Espárragos5~20 oz Refrigerado IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstrucciones1) Recorte los extremos más duros y fibrosos de los espárragos y deséchelos.2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite.3) Agregue sal y pimienta al gusto.4) Coloque los espárragos en la bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3
Brócoli15~30 oz Refrigerado IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstrucciones1) Corte el brócoli en ramilletes del tamaño de un bocado.2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite.3) Agregue sal y pimienta al gusto.4) Coloque el brócoli en la bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 35

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 36

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 37

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 38

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 39

Verduras
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Coliflor15~30 oz Refrigerado IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstrucciones1) Corte la coliflor en ramilletes del tamaño de un bocado.2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite.3) Agregue sal y pimienta al gusto.4) Coloque la coliflor en la bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3
Coles de Bruselas15~30 oz Refrigerado IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstrucciones1) Corte las coles de bruselas en dos mitades, o en cuatro si son grandes.2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite.3) Agregue sal y pimienta al gusto.4) Coloque las coles de bruselas en la bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3
Remolacha, en dados15~30 oz Refrigerado IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstrucciones1) Pele y corte las remolachas en cubos de 1/2~3/4 pulg2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite.3) Agregue sal y pimienta al gusto.4) Coloque las remolachas en cubos en la bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3
Camotes, en dados15~30 oz Espacio IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstrucciones1) Pele y corte los camotes en cubos de 1/2~3/4 pulg.2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite.3) Agregue sal y pimienta al gusto.4) Coloque los camotes en cubos en la bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 40

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 41

60 FUNCIONAMIENTO

Verduras
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Camote, entero1~4 UD. (8 oz cada uno)Espacio1) Lave y perfore la piel por todos los camotes.2) Coloca los camotes directamente sobre la rejilla.
Directamente sobre el estante3
Tomates cherry15~30 oz Refrigerado IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstrucciones1) Lave los tomates cherry.2) Remueva los tallos, si los hay.3) Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite.4) Agregue sal y pimienta al gusto.5) Coloque los tomates cherry en la bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3
Maíz en la mazorca1 hoja (8~12 oz cada uno)RefrigeradoCuando pite el horno, voltee los alimentos.IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, al gusto, 1/2 cda. de aceite por (1/2) piezaInstrucciones1) Retire las hojas y los pelos de los elotes y córtelos por la mitad.2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite.3) Agregue sal y pimienta al gusto.4) Coloque el elote en la bandeja mediana.5) Cuando el horno pite, voltee los alimentos.
1/2 Bandeja 3
Ejotes10~20 oz Refrigerado IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstrucciones1) Lave los ejotes.2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite.3) Agregue sal y pimienta al gusto.4) Coloque el ejotes en una bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 42

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 43

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 44

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 45

Papas
MenúCantidadTemp. alimentoInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Papas fritas15~30 oz Espacio IngredientesPara 15 oz de papas Yukon Gold2 cdas. de aceite de oliva1 cdta. de sal kosher1/2 cdta. de pimienta negra molida1 cdta. de pimentón ahumado1/2 cdta. de ajo en polvo2 cdas. de perejil picado, para decorarInstrucciones1) Corte las papas en dados de 1" y colóquelos en una bandeja mediana.2) Sazone las papas con sal, especias y aceite de oliva. Mezclar bien.3) Áselas por 20 minutos dependiendo del tamaño, mezclándolas a mitad del proceso de cocción.4) Adorne con hierbas frescas para dar color y sirva inmediatamente.
1/2 Bandeja 3
Gajos de patata15~30 oz Espacio IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstrucciones1) Lave y corte las papas en gajos.2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite.3) Agregue sal y pimienta al gusto.4) Coloque las papas en una bandeja mediana.
1/2 Bandeja 2
Puré de patatas5~20 oz Espacio IngredientesSal kosher, pimienta negra molida, aceite al gustoInstrucciones1) Cocer las papas russet en agua hirviendo por 15 minutos, colarlas y enfriarlas.2) Combine todas las especias en un bol pequeño para mezclar.3) Aplaste las papas con la punta de un cuchillo para aplanarlas.4) Coloque las papas aplastadas en una bandeja mediana.5) Agregue aceite de oliva y aderece.
1/2 Bandeja 3

ESPAÑOL

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 46

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 47

62 FUNCIONAMIENTO

Postre
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Torta de manzanaTarta de 9" (6 raciones)EspacioIngredientesMasa quebrada2 1/2 tazas de harina de repostería, 1 cdta. de sal, 1 cdta. de azúcar2 barritas de mantequilla sin sal, cortada en trozos pequeños y bien fría4-6 cdas. de agua helada, según sea necesarioManzanas8 manzanas ácidas, como la Granny Smith2 cdas. de jugo de limón, 1/4 taza de azúcar, 1/2 cdta. de canela molida1/2 cdta. de sal kosher, 1 cda. de mantequilla sin sal cortada en trozos pequeñosInstruccionesMasa quebrada1) Utilice un robot de cocina con cuchillas para mezclar la harina de repostería, la sal y el azúcar.2) Agregue los trozos de mantequilla fría y bata hasta obtener una masa gruesa.3) Agregue agua helada cucharada a cucharada y mezcle hasta que la masa esté homogénea.4) Voltee la masa sobre una superficie ligeramente enharinada y unirla.5) Divida la masa en 2 porciones iguales y aplane cada una en forma de disco. Envuélvalas en film transparente y refrigérelas por una hora.
Molde de tartas directamente en la rejilla y bandeja de goteo en la rejilla inferior3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 48

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 49

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 50

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 51

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 52

Postre
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Torta de manzanaTarta de 9" (6 raciones)EspacioManzanas1) Pele, retire la parte central, corte en cuartos y en rodajas finas las manzanas y colóquelas en un bol grande.2) Mezcle las manzanas con el jugo de limón, seguido del azúcar, la canela y la sal kosher. Para montar la tarta1) En una barra bien enharinada, extienda cada masa de tarta hasta que tenga un diámetro de 12 pulgadas. Utilice una de las masas extendidas para recubrir un molde de tarta hondo.2) Agregue las manzanas al molde y úntelas con 1 cda. de mantequilla.3) Utilice la otra masa para cubrir el relleno. Mete la masa superior por debajo de la masa inferior. Apriétala para cerrarla.4) Haga unos cortes en la corteza superior para que salga el vapor. En un bol pequeño, mezcle 1 huevo y 1 cda. de leche. Unte la corteza superior con el huevo.5) Meta la tarta en el horno para que se reconozca la imagen.6) Remueva la tarta mientras precalienta el horno.7) Una vez precalentado, coloque el molde de tarta directamente sobre la rejilla y un recipiente recubierto con papel de aluminio sobre la rejilla inferior.8) Deje enfriar sobre una rejilla por 1 hora previo a servir.
Molde de tartas directamente en la rejilla y bandeja de goteo en la rejilla inferior3

ESPAÑOL

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 53

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 54

64 FUNCIONAMIENTO

Postre
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Brownies1 rejilla (6 raciones)EspacioIngredientes1/2 barrita de mantequilla sin sal, 6 oz de chocolate semidulce, picado1/2 taza de azúcar moreno, 1 taza de azúcar, 3 huevos grandes1/4 taza de cacao en polvo, 1/2 cdta. de sal kosher1/2 taza + 2 cdas. de harina comúnInstrucciones6 raciones1) Recubra un molde para hornear de 8"x8" con papel pergamino.2) En un bol apto para microondas, mezcle la mantequilla y el chocolate.3) Caliente en el microondas en intervalos cortos y remueva luego de cada intervalo hasta que se derrita y quede suave.4) Agregue los azúcares y bata hasta que se mezclen.5) Agregue los huevos de uno en uno, mezclando hasta que se incorporen.6) Tamice el cacao en polvo, la sal y la harina en el bol y mezcle.7) Vierta la masa en el molde de 8"x8".8) Inserte el molde en el horno para que se reconozca la imagen.9) Remueva el molde mientras se precalienta el horno.10) Una vez precalentado el horno, vuelva a meter el molde en el horno.11) Luego de la cocción, deje enfriar los brownies por 15 minutos en el molde previo a cortarlos.
Bandeja de 8x8 pulgadas3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 55

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 56

Postre
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Bísquets1 hoja para 24 sconesEspacioIngredientes2/4 tazas de harina de repostería, 2 cdtas. de azúcar, 2 cdas. + 1 cdta. de levadura en polvo4 1/2 cdtas. de sal kosher, 3 barritas de mantequilla sin sal, enfriada y cortada en trozos pequeños 6 tazas de harina de uso general, 3 tazas de suero de lecheInstruccionesPara 24 scones1) Utilice un robot de cocina con cuchillas para mezclar la harina de repostería, el ázucar, la levadura en polvo y la sal.2) Agregue los trozos de mantequilla fría y bata hasta obtener una mezcla que parezca una masa gruesa.3) En un bol grande, combine la harina común con la mezcla del robot de cocina.4) Agregue el suero de leche y mezcle hasta que la masa se forme.5) Voltee la masa en una superficie enharinada y extiéndala con un rodillo hasta que tenga 1 1/2 pulg. de grosor.6) Corte la masa con la forma deseada o utilice un cortador de galletas redondas.7) Coloque los scones cortados en una bandeja mediana recubierta con papel pergamino.8) Inserte la bandeja mediana en el horno para que se reconozca la imagen.9) Remueva la bandeja mediana mientras se precalienta el horno.10) Una vez precalentado el horno, vuelva a meter los scones en el horno para que se cocinen.
1/2 Bandeja 3

ESPAÑOL

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 57

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 58

66 FUNCIONAMIENTO

Postre
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Torta2 tartas Espacio Ingredientes1 taza de harina para tartas, 6 huevos grandes, separados1 taza de azúcar, 3/4 de taza de azúcar para las yemas, 1/4 de taza de azúcar para las claras2 cdtas. de vainilla, 1/4 de cdta. de salInstrucciones1) Engrase el fondo y los laterales de dos moldes para tartas de 9" con mantequilla sin sal.Recubre el fondo de los moldes con papel pergamino y úntelos con mantequilla.Espolvoree los moldes con harina.2) Mezcle las yemas de huevo con 3/4 de taza de azúcar con una batidora eléctrica. Bata a velocidad media-alta por 5 minutos hasta que la mezcla de yemas esté espesa y de color pálido.3) En un bol limpio, utilice una batidora eléctrica con el accesorio de varillas para montar las claras a punto de nieve. Agregue lentamente 1/4 de taza de azúcar y siga batiendo hasta que se formen picos firmes y brillantes.4) Incorpore 1/3 de la mezcla de yemas a las claras montadas.5) Tamice la harina de repostería sobre la mezcla de huevo e incorpórela con cuidado.6) Reparta la masa a partes iguales en los moldes.7) Meta los moldes en el horno para que se reconozca la imagen.8) Remueva los moldes mientras se precalienta el horno.9) Luego de precalentar el horno, coloque los moldes en el horno y hornee.10) Deje enfriar los pasteles por 5 minutos previo a invertirlos sobre una rejilla para enfriar.
Molde para pasteles de 9 pulg.3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 59

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 60

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 61

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 62

Postre
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Tarta de queso1 tarta (6-8 raciones)EspacioIngredientesCrujiente de galleta1 barrita de mantequilla sin sal, temperatura ambiente2 cdas. de azúcar granulada, 1 taza de azúcar moreno, 1 huevo1 taza de harina de uso general, 1/4 cdta. de bicarbonato sódico1/8 cdta. de levadura en polvo, 1/4 cdta. de salMasa de tarta de queso2 lb. de queso crema a temperatura ambiente, 1 1/2 tazas de azúcar granulado2 huevos, 2 yemas, 5 cdas. de nata espesa, 1/2 cdta. de extracto de vainillaInstruccionesCrujiente de galleta1) Precaliente el horno a 350 8 en el modo Bake (Hornear).2) Rocíe y recubra el molde desmontable de 9" con papel pergamino.3) Coloque la mantequilla en el bol de una batidora de pie y empiece a ablandarla con el accesorio de pala.4) Agregue el azúcar y el azúcar moreno y bátalos con la mantequilla hasta que estén bien mezclados, de 3 a 5 minutos.5) Agregue el huevo a la mezcla y combine.6) Agregue la harina, el bicarbonato sódico, la levadura en polvo y la sal al bol de la batidora y mezcle suavemente hasta que estén bien combinados.7) Remueva el bol de la batidora y vacíelo en el molde preparado. Presione suavemente la masa de galletas para recubrir todo el fondo del molde desmontable.8) Coloque el molde en el horno y hornee por 20 minutos.9) Deje enfriar la galleta mientras prepara la masa de tarta de queso.
Molde desmontable de 9" al baño maría3

ESPAÑOL

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 63

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 64

68 FUNCIONAMIENTO

Postre
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Tarta de queso1 tarta (6-8 raciones)EspacioMasa de tarta de queso1) Ponga el queso crema en el bol de una batidora de pie y mezclelo para ablandarlo.2) Agregue el azúcar y mezcle hasta que esté bien combinado, unos 5 minutos.3) Agregue los huevos y las yemas poco a poco para asegurarse de que están bien combinados.4) Agregue la nata espesa y el extracto de vainilla y mezcle hasta que estén bien combinados.5) Vierta la masa sobre la base de galleta enfriada en el molde desmontable.6) Envuelva el fondo del molde desmontable con papel de aluminio, subiéndolo por los lados.7) Coloque el molde desmontable envuelto en papel de aluminio en una cazuela más grande.8) Agregue a la cazuela agua suficiente para que llegue hasta los lados del molde pero sin llegar por encima del papel de aluminio.9) Coloque la tarta de queso en el horno para que se reconozca la imagen.10) Remueva la tarta de queso mientras se precalienta el horno.11) Una vez precalentado, coloque la cazuela con la tarta de queso en el horno y hornee.12) Deje enfriar la tarta al baño maría por 1 hora. Pasada la hora, sáquela del baño maría y métala en el molde desmontable en el refrigerador durante toda la noche.
Molde desmontable de 9" al baño maría3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 65

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 66

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 67

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 68

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 69

Postre
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Galletas con chispas de chocolate36 galletas (12 por bandeja)EspacioIngredientes(Para 3 docenas de galletas)2 1/2 barritas de mantequilla salada, 1 1/4 tazas de azúcar moreno, 1 taza + 2 cdas. de azúcar2 huevos grandes, 1 cdta. de extracto de vainilla, 3 2/3 tazas de harina para todo uso1 1/4 cdta. de levadura en polvo, 1 1/4 cdta. de bicarbonato sódico1 1/4 cdta. de sal fina marina, 20 oz de pepitas de chocolateInstruccionesCocinar 12 por bandeja.1) Haga una crema de la mantequilla con los azúcares en una batidora eléctrica hasta que esté ligera, unos 5 minutos. Raspe el bol y la paleta según sea necesario.2) Agregue los huevos de uno en uno, mezclando bien luego de cada incorporación.3) Raspe el bol y la pala y agregue la vainilla.4) Tamice juntos la harina, el polvo, el bicarbonato sódico y la sal.5) Agregue la mezcla seca a la mezcla húmeda.6) Raspe el bol y la paleta.7) Incorpore las pepitas de chocolate.8) Recubra bandejas medianas con papel pergamino.9) Vierta la masa de galletas en los moldes siguiendo un patrón de 3x4.10) Inserte una bandeja mediana en el horno para que se reconozca la imagen.11) Remueva la bandeja mediana mientras se precalienta el horno.12) Luego del precalentamiento, coloque la bandeja mediana en el horno. Hornee las galletas en una bandeja mediana cada vez.
1/2 Bandeja 3

ESPAÑOL

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 70

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 71

70 FUNCIONAMIENTO

Postre
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Baguette2 medias baguettesEspacioCocción al vaporIngredientes0.25 oz de paquete de levadura seca activa, unas 3/4 cda. de levadura11 oz de agua, unos 100 °F18 oz de harina panificable1 cda. de salInstrucciones1) En un bol pequeño, disuelva la levadura en el agua templada con un batidor de varillas.2) Agregue la mezcla de levadura y agua al bol de una batidora eléctrica.3) Agregue la harina panificable y la sal al bol.4) Utilice el gancho amasador para mezclar la masa a velocidad baja por 7 minutos.5) Coloque la masa en un bol y déjela subir por 30 minutos o hasta que doble su tamaño.6) Golpee la masa y déjela subir de nuevo hasta que doble su tamaño.7) Remueva la masa y colóquela sobre una superficie plana.8) Divida la masa en 2 partes iguales.9) Dé forma de baguette pequeña a cada parte.10) Coloque las baguettes en una bandeja mediana recubierta con papel pergamino.11) Cubra las baguettes con papel film y deje que doblen su tamaño.12) Una vez que las baguettes hayan doblado su tamaño, utilice un cuchillo de sierra y corte cada baguette con 3 tajos diagonales de cuatro pulgadas de largo y media pulgada de profundidad.13) Coloque las baguettes en la bandeja mediana.14) Inserte la bandeja mediana en el horno para que se reconozca la imagen.15) Remueva la bandeja mediana mientras se precalienta el horno.16) Una vez precalentada, introduzca la bandeja mediana en el horno.
1/2 Bandeja 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 72

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 73

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 74

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 75

Postre
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Tarta de frutas1 pay Espacio IngredientesMasa de pay2 tazas de harina común, 1 1/2 cda. de azúcar, 1 cda. de azúcar moreno1 1/2 barritas de mantequilla sin sal, fría y cortada en trozos pequeños1 huevo entero, 1 yema de huevo, 2 cdas. de agua heladaCrema pastelera2/3 de taza de azúcar, 1/4 de taza de maicena pizca de sal kosher, 2 huevos grandes, 2 tazas de leche2 cdas. de mantequilla sin sal, cortada en trozos pequeños, 2 cdtas. de vainillaInstruccionesMasa de pay1) Ponga la harina y los azúcares en el bol de un robot de cocina y pulse para mezclarlos.2) Agregue los trozos de mantequilla fría y pulse hasta que la mezcla parezca harina gruesa.3) Agregue el huevo entero, la yema de huevo y el agua helada y pulse hasta que la masa forme una bola.4) Remueva del bol de trabajo y forme un disco. Envuelva la masa en papel para envolver y métala en el refrigerador mientras se hace el relleno.Crema pastelera1) En un cazo, mezcle el azúcar y la leche.Caliéntelo suavemente hasta que hierva a fuego lento.2) En un bol, mezcle los huevos, la maicena, la sal y la vainilla. Agregue la mezcla de leche tibia a la mezcla de huevos en pequeñas cantidades para atemperar los huevos y evitar que se cuezan.3) Vuelva a ponerlo todo en el cazo y cueza las natillas hasta que espesen y empiecen a burbujear.4) Pásela por un colador de malla fina e incorpórele la mantequilla. Deje enfriar la crema pastelera a temperatura ambiente antes de utilizarla.
Molde para tarta3

ESPAÑOL

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 76

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 77

72 FUNCIONAMIENTO

Postre
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Tarta de frutas1 pay Espacio Para montar el pay1) Saque la masa del refrigerador.2) Coloque la masa sobre una superficie de trabajo ligeramente enharinada.3) Espolvoree un poco más de harina sobre la masa y extiéndala con un rodillo hasta que tenga un grosor de 1/8".4) Rocíe suavemente el molde para pays con spray para moldes y recubra el molde con la masa.5) Inserte el molde para pays en el horno para que se reconozca la imagen.6) Remueva el molde para pays mientras se precalienta el horno.7) Luego de precalentar el horno, vuelva a meter el molde para pays en el horno.8) Luego de la cocción, deje que se enfríe completamente la base del pay previo a agregar la crema pastelera y decorar con fruta fresca.
Molde para tarta3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 78

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 79

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 80

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 81

Postre
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Panquecitos1 molde Espacio Ingredientes2 tazas de harina de uso general, 1/2 taza de azúcar, 2 cdtas. de levadura en polvo1/2 cdta. de sal kosher, 3/4 de taza de leche1/2 taza de mantequilla sin sal, fundida y refrigerada, 2 huevos grandesInstrucciones1) Recubra un molde para muffins con forros de papel y reserve.2) En un bol pequeño, bata la harina, el azúcar, la levadura en polvo y la sal.3) En un bol mediano, bata la leche, la mantequilla y los huevos hasta que estén bien mezclados.4) Agregue los ingredientes secos a los húmedos y remueva con una espátula de silicona justo hasta que se mezclen.5) Reparta la masa a partes iguales en los tazas para muffins.6) Inserte el molde para muffins en el horno para que se reconozca la imagen.7) Remueva el molde para muffins mientras se precalienta el horno.8) Luego de precalentar el horno, a meter el molde para muffins en el horno.
Molde para muffins3

ESPAÑOL

Tostada
MenúCantidadTemp. alimentoObservaciónInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Bagels2~4 UD. Espacio Corte los bagels por la mitad a lo largo del borde estrecho.Coloque los bagels con la cara interior hacia arriba sobre la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera3
Rebanadas de pan2~4 UD. Espacio Voltee losalimentos cuando pite el hornoColoque las rebanadas de pan sobre la rejilla de la asadera.Voltee el pan cuando pite el horno.
Rostizar en la asadera3
Muffins británicos2~4 UD. Espacio Corte los muffins ingleses la mitad a lo largo del borde estrecho.Coloque los muffins ingleses con la cara interior hacia arriba sobre la rejilla de la asadera.
Rostizar en la asadera3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 82

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 83

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 84

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 85

74 FUNCIONAMIENTO

Producto Congelado
MenúCantidadTemp. alimentoInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Nuggets de pollo10~40 UD. (0.6 oz cada uno)CongeladoColoque lo nuggets de pollo congelados en la bandeja para freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo.
Bandeja para freír con aire3
Tiras de pollo6~24 UD. (1 oz cada uno)CongeladoColoque las tiras de pollo congeladas en la bandeja para freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo.
Bandeja para freír con aire3
Palitos de mozzarella6~24 UD. (1 oz cada uno)CongeladoColoque los palitos de mozzarella congelados en la bandeja para freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo.
Bandeja para freír con aire3
Macarrones con queso1 cazuela (40 oz)Congelado1) Remueva el guisado del envase.2) Coloque el guisado en la bandeja mediana en el horno para que se reconozca la imagen.3) Remueva el guisado y la bandeja mediana mientras se precalienta el horno.4) Una vez precalentada, coloque la bandeja mediana con los macarrones con queso congelados de nuevo en el horno.
1/2 Bandeja 3
Burritos2~8 UD. (5 oz cada uno)Congelado1) Remueva los burritos del envase.2) Coloque los burritos en la bandeja mediana en el horno para que se reconozca la imagen.3) Remueva los burritos y la bandeja mediana mientras se precalienta el horno.4) Una vez precalentada, coloque la bandeja mediana con los burritos de nuevo en el horno.
1/2 Bandeja 3
Bizcochos5~20 UD. (2 oz cada uno)CongeladoRetire el envase y coloque los biscuits congelados en la bandeja para freír con aire de LG con una bandeja de goteo debajo.
Bandeja para freír con aire3
Tater tots1~4 raciones CongeladoColoque los tater tots congelados en la bandeja para freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo.1 ración es de unas 12 oz.
Bandeja para freír con aire3
Papas fritas rectas1~4 raciones CongeladoColoque las papas fritas congeladas en la bandeja para freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo.1 ración es de unas 5 oz.
Bandeja para freír con aire3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 86

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 87

Producto Congelado
MenúCantidadTemp. alimentoInstrucciones
Utensilio de cocinaPosición del estante
Papas fritas arrugadas1~4 raciones CongeladoColoque las papas fritas congeladas en la bandeja para freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo. 1 ración es de unas 8 oz.
Bandeja para freír con aire3
Tortitas de patatas4~16 UD. (2.3 oz cada uno)CongeladoColoque los hash browns congelados en la bandeja para freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo.
Bandeja para freír con aire3
Batatas fritas1~4 raciones CongeladoColoque los camotes fritos congelados en la bandeja para freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo. 1 ración es de unas 6 oz.
Bandeja para freír con aire3
Anillos de cebolla1~4 raciones CongeladoColoque los anillos de cebolla congelados en la bandeja para freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo. 1 ración es de unas 5 oz.
Bandeja para freír con aire3
Filete de pescado empanado4~16 UD. (2 oz cada uno)CongeladoColoque los filetes de pescado empanados y congelados en la bandeja para freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo.
Bandeja para freír con aire3
Salchichas para el desayuno6~24 UD. (1 oz cada uno)CongeladoColoque las salchichas de desayuno congeladas en la bandeja para freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo.
Bandeja para freír con aire3

ESPAÑOL

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 88

PRECAUCIÓN

  • Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno durante la cocción al vapor o cuando esta haya finalizado, ya que el vapor caliente puede causar quemaduras.
  • Después de cualquier ciclo de cocción al vapor se ejecutará automáticamente la función de secado. Es normal escuchar el funcionamiento de la bomba de vapor durante la función de secado.

Modo Mi Receta

Para los menús de cocción utilizados con frecuencia, puede combinar hasta tres temperaturas y modos de cocción diferentes en una tecla de acceso rápido.

Creación de Mi Receta

- Cuando combina dos o más modos de cocción, debe configurar un tiempo de cocción o la temperatura de sonda antes de seleccionar un modo de cocción adicional.

  • La función de Sonda no se puede utilizar con los modos Broil (Asar), Sous Vide (Cocción al vacío), Steam Maintenance (Mantenimiento de vapor), Rapid Heat Roast + (Rostizado Rapid Heat +), Warm (Calentar) o Proof (Leudar).
    1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO INFERIOR y presione Mis recetas en la pantalla del modo de cocción.
    2 Presione CREAR para crear una nueva tecla de acceso rápido.

76 FUNCIONAMIENTO

3 Seleccione un modo de cocción enumerado en la pantalla y configure la temperatura de cocción deseada.
4 Presione AJUSTAR TIEMPO DE COCCIÓN o AJUSTAR SONDA.
5 Si no hay fases de cocción adicionales, presione LISTO. Para agregar otra fase de cocción, configure un tiempo de cocción o temperatura de sonda para la fase anterior. Luego, presione AÑADIR ETAPA DE COCCIÓN.
6 Repita los pasos 3 a 5 hasta que se hayan ingresado todas las fases de cocción deseadas. Luego presione LISTO.
7 Ingrese un nombre para su receta con teclado y presione GUARDAR.
8 El nombre de la receta se agrega al menú Mis recetas.

NOTA

  • Si la sonda se insertó en el conector del horno para agregar una temperatura de sonda, recuerde retirarla.
  • Después de haber usado el modo de vapor durante 8 horas, la próxima vez que se selecciona el modo de vapor aparece en la pantalla un recordatorio para eliminar el sarro del producto. No podrá volver a usar el modo de vapor hasta que no se ejecute la función de eliminación del sarro. Para evitar este retraso, ejecute la función de eliminación del sarro cada 2-3 usos del modo de vapor.
  • Si aparece el recordatorio de eliminación de sarro, pulse ACEPTAR para ejecutar la función Descaling (Eliminar sarro).
  • El leudado no funciona cuando el horno está por encima de los 125 °F (52 °C).
  • Si utiliza la función Proof (Leudar) después de cocinar, espere a que el horno se enfríe primero.
  • El modo Proof (Leudar) solo se puede configurar como una etapa primera (modo de cocción 1), no como parte de una segunda etapa de cocción.

Edición de Mi Receta

- La función Edit (Editar) no puede agregar o eliminar fases de cocción a una receta. Solo se puede modificar la temperatura del horno, la temperatura de la sonda y el tiempo de cocción.

1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO INFERIOR y presione Mis recetas en la pantalla del modo de cocción.
2 Seleccione la receta a editar y luego presione el ícono del lápiz en la parte inferior izquierda de la pantalla.
3 Edite las configuraciones para la primera fase de cocción y presione LISTO para proceder a la siguiente fase, si es que existe.
4 Edite la siguiente fase de cocción, presione LISTO, y continúe con todas las fases de cocción de la misma manera.
5 Una vez que se haya editado la última fase de cocción, ingrese un nuevo nombre para la receta o mantenga el nombre anterior. Luego presione GUARDAR.

Eliminación de Mi Receta

1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO INFERIOR y presione Mis recetas en la pantalla del modo de cocción.
2 Seleccione la receta y presione el ícono del bote de basura en la parte inferior izquierda de la pantalla.
3 Presione sí.

Modo de Inicio remoto

Si el electrodoméstico está conectado a una red Wi-Fi doméstica, cualquier modo de cocción manual del horno puede iniciarse o detenerse a través de la aplicación para teléfonos inteligentes LG ThinQ.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modo de Inicio remoto - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modo de Inicio remoto - 2

Cómo preparar el horno para un inicio remoto

1 Si está precalentando, abra la puerta del horno para asegurarse de que esté vacío y no coloque alimentos en el horno. Cierre la puerta del horno. El Inicio remoto solo se puede configurar cuando la puerta del horno está cerrada.
2 Presione Ajustes, en la parte inferior central de la pantalla. Presione Remote Start en la primera pantalla de Configuración y luego seleccione ENCENDIDO. Siga las instrucciones del mensaje emergente que aparece en la pantalla.
3 Siga las instrucciones que se detallan en la aplicación de teléfonos inteligentes LG ThinQ para utilizar la función Remote Start.

ADVERTENCIA

  • Tenga cuidado cuando cocine con el Inicio remoto. La suciedad excesiva o los objetos mal guardados en el horno pueden provocar incendios o dañar el horno. Si el horno se utiliza incorrectamente, podría funcionar mal o causar lesiones.
  • No almacene ni utilice materiales inflamables dentro o cerca del horno.

NOTA

  • La función Remote Start se encuentra desconectada en las siguientes situaciones:
  • Remote Start nunca está configurado en la aplicación del teléfono inteligente.
  • El estado de Remote Start es "listo".
  • La función Remote Start experimenta un problema durante el funcionamiento.
  • El ícono de Wi-Fi en la pantalla muestra el estado de la conexión de red del electrodoméstico. Si el ícono de Wi-Fi no se ilumina, con su teléfono inteligente seleccione la red de Wi-Fi o vuelva a registrar el producto.
  • Una conexión a Wi-Fi defectuosa podría retrasar la función Remote Start.
  • Desconecte la sonda si se encuentra instalada.

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 5

78 FUNCIONES INTELIGENTES

FUNCIONES INTELIGENTES

Aplicación LG ThinQ

Esta característica solo está disponible en modelos con Wi-Fi.

La aplicación LG ThinQ le permite comunicarse con el electrodoméstico usando un teléfono inteligente.

Funciones de la aplicación LG ThinQ

• Limpieza Rápida ^TM

- Le permite configurar alertas de Limpieza Rápida™, leer la guía de instrucciones, y simular y comparar consumos de energía entre Limpieza Rápida™ y los ciclos de autolimpieza.

- Smart Diagnosis ^TM

- Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver problemas con el producto conforme a su patrón de uso.

- Configuración

- Permite al usuario cambiar los ajustes del horno, incluyendo el modo de hora, la luz de alarma de precalentamiento, el volumen de la señal acústica, las unidades de temperatura, la conversión automática de convección, el ajuste del termostato y el idioma.

- Inicio remoto

- Inicia remotamente todos los modos de cocción manuales o apaga el horno.

• Monitoreo

- Esta función le ayuda a comprobar el estado actual, el tiempo restante, la configuración de cocción y la hora de finalización en el teléfono inteligente.

- Notificaciones de productos

- Active los Avisos Automáticos para recibir notificaciones del estado del electrodoméstico. Las notificaciones se emiten incluso si la aplicación LG ThinQ no está abierta.

- Temporizador

- Se puede configurar el temporizador desde la aplicación.

NOTA

- Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor de Internet o contraseña, borre el electrodoméstico conectado desde la aplicación LG ThinQ y conéctelo de nuevo.

- Esta información está actualizada en el momento de su publicación. La aplicación está sujeta a cambios, con fines de mejorar el producto, sin previo aviso a los usuarios.

Instalación de la aplicación LG ThinQ y conexión de un electrodoméstico LG

Modelos con código QR

Escanee el código QR adjunto al producto con la cámara o alguna aplicación de lectura de códigos QR de su teléfono inteligente.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Modelos con código QR - 1

text_image LG ThinQ

Modelos sin código QR

1 Busque la aplicación LG ThinQ en la tienda Google Play o Apple App Store desde su teléfono inteligente e instálela.
2 Ejecute la aplicación LG ThinQ e inicie sesión con su cuenta existe o cree una cuenta de LG para iniciar sesión.
3 Pulse el botón Agregar (+) en la aplicación LG ThinQ para conectar su electrodoméstico LG. Siga las instrucciones en la aplicación y complete el proceso.

NOTA

  • Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el indicador Wi-Fi en el panel de control esté encendido.
  • El electrodoméstico funciona únicamente con redes Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios de internet o verifique el manual del enrutador inalámbrico para revisar la frecuencia de su red.
  • LG ThinQ no es responsable por ningún problema de conexión de red, falla, mal

funcionamiento o error causado por la conexión de red.

  • El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
  • Si la distancia entre el electrodoméstico y el enrutador inalámbrico es demasiada, la señal será débil. Probablemente le tome más tiempo conectarse o no pueda instalar la aplicación.
  • Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos del enrutador. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
  • Es posible que la conexión de red no funcione bien por cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios de Internet.
  • Es posible que el equipo no se conecte a la red Wi-Fi o que se interrumpa la conexión debido al entorno de la red doméstica.
  • Si el electrodoméstico no puede conectarse debido a problemas con la transmisión de la señal inalámbrica, desconéctelo y espere alrededor de un minuto antes de intentarlo de nuevo.
  • Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está activado, desactivévelo o añada una excepción a éste.
  • El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No utilice símbolos especiales).
  • La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente puede variar dependiendo del sistema operativo (OS) del móvil y del fabricante.
  • Es posible que la configuración de red falle si el protocolo de seguridad del enrutador está en WEP. Cambie el protocolo de seguridad por otro (se recomienda el WPA2) y conecte el producto de nuevo.

Especificaciones del módulo RF

TipoRango de frecuenciaPotencia de salida (máx.)
Wi-Fi2402 MHz - 2480 MHz< 30 dBm
Bluetooth2402 MHz - 2480 MHz< 30 dBm

Declaración de la FCC

Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC para el módulo transmisor y la parte 18 de las Reglas de la FCC para este equipo. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia realizando alguna de las siguientes acciones:

  • Reorientar o reubicar la antena receptora.
  • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia para solicitar ayuda.

Este dispositivo (el módulo transmisor contenido en este producto) cumple con la parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:

(1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.

Cualquier cambio o modificación en la construcción de este dispositivo, que no cuente con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento, puede anular la autorización del usuario para operarlo.

Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC

Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena ni transmisor.

El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación específicas de manera

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 5

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 6

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 7

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 8

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 9

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 10

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 11

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 12

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 13

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 14

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 15

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 16

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 17

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 18

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 19

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 20

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 21

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 22

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 23

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 24

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 25

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 26

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 27

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 28

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 29

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 30

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 31

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 32

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 33

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 34

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 35

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 36

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 37

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 38

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 39

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 40

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 41

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 42

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 43

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 44

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 45

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 46

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 47

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 48

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 49

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 50

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 51

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 52

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 53

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 54

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 55

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 56

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 57

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 58

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 59

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 60

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 61

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 62

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 63

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 64

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 65

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 66

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 67

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 68

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 69

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 70

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 71

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 72

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 73

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 74

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 75

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 76

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 77

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 78

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 79

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 80

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 81

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 82

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 83

SIGNATURE SKSDV3012MT - Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC - 84

80 FUNCIONES INTELIGENTES

tal de cumplir con las normas de exposición a la RF.

Declaración de Industry Canada

Este dispositivo contiene transmitores/receptores exentos de licencia que cumplen con los RSS exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canada. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:

(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que puedan afectar el funcionamiento del mismo.

Declaración sobre Exposición a Radiación de la IC

Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la IC establecidos para entornos no controlados.

Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.

NOTA

- EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE CUALQUIER INTERFERENCIA DE TV O RADIO CAUSADA POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. TALES MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO.

Software de código abierto

Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL y otras licencias de código abierto con las obligaciones para divulgar el código abierto, que contiene este producto, y para acceder a todos los términos de la licencia, avisos de derechos de autor y otros documentos relevantes, visite https://opensource.lge.com.

SIGNATURE KITCHEN SUITE también le proporcionará el código abierto en un CD-ROM por un costo que cubra los gastos de dicha distribución (como el costo del medio, del envío y de la manipulación) una vez realizado el pedido por correo electrónico a la dirección opensource@lge.com.

Esta oferta es válida para todo aquel que reciba esta información durante un período de tres años

después de que se envíe el último cargamento de este producto.

Función Smart Diagnosis™

Utilice esta función como ayuda para diagnosticar y resolver problemas con su electrodoméstico. Los modelos equipados NFC o Wi-Fi también pueden transmitir datos a un teléfono inteligente usando la aplicación LG ThinQ.

NOTA

  • Por motivos no atribuibles a la negligencia de LGE, es posible que el servicio no funcione debido a factores externos como, por ejemplo, la falta de disponibilidad de Wi-Fi, desconexión de Wi-Fi, política de la tienda de aplicaciones local o falta de disponibilidad de aplicaciones, entre otros.
  • Esta función puede estar sujeta a cambios sin previo aviso y puede tener una forma diferente según dónde se encuentre ubicado.

Uso de LG ThinQ para diagnosticar problemas

Si experimenta un problema con su electrodoméstico equipado con Wi-Fi, este puede transmitir datos sobre la resolución de problemas a un teléfono inteligente con la aplicación LG ThinQ.

- Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la función Smart Diagnosis en el menú. Siga las instrucciones provistas en la aplicación LG ThinQ.

Uso del diagnóstico audible para diagnosticar problemas

Siga las instrucciones a continuación para utilizar el método de diagnóstico audible.

- Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la función Smart Diagnosis en el menú. Siga las instrucciones para el diagnóstico audible provistas en la aplicación LG ThinQ.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Uso del diagnóstico audible para diagnosticar problemas - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Uso del diagnóstico audible para diagnosticar problemas - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Uso del diagnóstico audible para diagnosticar problemas - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Uso del diagnóstico audible para diagnosticar problemas - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Uso del diagnóstico audible para diagnosticar problemas - 5

1 Presione CONFIGURACIÓN, ubicado en la parte inferior central de la pantalla de visualización principal. Deslícela hasta la tercera pantalla de configuración y seleccione Smart Diagnosis™. Siga las instrucciones en la pantalla.

- No presione ningún otro botón ni íconos en la pantalla de visualización.

2 Presione Iniciar.

3 Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos. La pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo. Una vez que haya finalizado la cuenta regresiva del tiempo y los tonos se hayan detenido, aparecerá el diagnóstico en la aplicación.

NOTA

- Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono mientras se transmitan los tonos.

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 4

82 MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

Limpieza

Interior

No utilice limpiadores de horno para limpiar la cavidad del horno. Utilice la función Limpieza Rápida del producto regularmente para limpiar la suciedad ligera. Para la suciedad rebelde, utilice la función Auto Limpiado (en algunos modelos) o limpie manualmente con los siguientes consejos.

  • Se puede usar una espátula plástica como raspador para quitar los restos o residuos antes de la limpieza del horno o durante el proceso.
  • Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de una esponja que no raye para quitar manchas quemadas mejor que con una esponja blanda o una toalla.
  • Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales, también pueden ayudar a mejorar la limpieza.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Interior - 1

PRECAUCIÓN

  • No utilice limpiadores para hornos, limpiadores químicos abrasivos, lejía, vinagre, esponjas de acero ni paños o limpiadores abrasivos para limpiar el horno, ya que pueden dañar permanentemente la superficie del horno.
  • No limpie las juntas.

Exterior

Reborde decorativo y pintado

Para la limpieza general, use un paño con agua jabonosa caliente. En el caso de suciedad más difícil y grasa acumulada, aplique detergente líquido directamente sobre la suciedad. Déjelo reposar allí entre 30 y 60 minutos. Enjuague con un paño húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos.

Superficies de acero inoxidable

Para evitar hacer rayas, no use esponjas de lana de acero.

1 Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulidor para electrodomésticos de acero inoxidable en un paño o una toalla de papel húmedos.

2 Limpie un área pequeña y friegue siguiendo el grano del acero inoxidable si corresponde.
3 Seque y saque brillo con un paño suave o una toalla de papel secos y limpios.
4 Repita si fuera necesario.

NOTA

  • Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa, limpiador o pulidor para acero inoxidable.
  • Limpie siempre en la dirección del acabado de la superficie de metal.
  • Los limpiadores o pulidores para electrodomésticos de acero inoxidable pueden comprarse por Internet o en la mayoría de los comercios minoristas de electrodomésticos o artículos para el hogar.

Cavidad del horno

NUNCA limpie una superficie de porcelana tibia o caliente con una esponja húmeda; puede causar astillamiento o agrietamiento (pequeñas grietas finas). Los alimentos derramados deben limpiarse luego de que el horno está frío. Los alimentos reaccionan con la porcelana a altas temperaturas y pueden causar manchas oscuras permanentes. Al limpiar una mancha, utilice solo limpiadores o esponjas no abrasivos.

Puerta del horno

SIGNATURE SKSDV3012MT - Puerta del horno - 1

PRECAUCIÓN

  • No remueva las puertas del horno. Si lo hace, puede dañar la cámara y provocar que funcione incorrectamente.
  • No use limpiadores ásperos ni materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace, podría causar daños.
  • Cuando limpie la puerta del horno, no permita que entre agua ni ningún líquido en la tapa. Podría dañar la cámara.

- Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno. Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 5

  • Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios en las ventilaciones de la puerta.
  • No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta del horno.
  • No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha de material tejido que es fundamental para lograr un buen sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar esta junta.

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 6

① No limpie manualmente la junta de la puerta del horno

②Limpie manualmente la puerta

Asadera y rejilla

SIGNATURE SKSDV3012MT - Asadera y rejilla - 1

  • No guarde una asadera o rejilla sucia en ninguna parte del electrodoméstico.
  • No limpie la asadera ni la rejilla en el modo de autolimpieza. (Disponible en algunos modelos)
  • Retire la rejilla de la asadera. Vierta la grasa de la asadera en un recipiente adecuado con cuidado.
  • Lave y enjuague la asadera y la rejilla con agua caliente y una esponja abrasiva plástica o con jabón.
  • Si hay comida quemada, rocíe la rejilla con limpiador mientras está caliente y cúbrala con toallas de papel húmedas o un paño de cocina. Al sumergir la asadera se removerán los restos de comida quemada.

Estantes del horno

Retire los estantes del horno antes de iniciar el ciclo Auto Limpiado y la función Limpieza Rápida.

- Los alimentos derramados en las guías pueden atascar los estantes.

2 Enjuague con agua limpia y seque.

NOTA

Si limpia los estantes usando el ciclo Auto Limpiado (no recomendado), el color cambiará a azul claro y el acabado perderá el brillo. Una vez finalizado el ciclo Auto Limpiado y después de que el horno se haya enfriado, frote los laterales de los estantes con papel encerado o con un paño que contenga una pequeña cantidad de aceite vegetal. Esto hará que los estantes se deslicen más fácilmente en las guías.

SpeedClean

La tecnología esmaltada de SIGNATURE KITCHEN SUITE Limpieza Rápida ofrece dos opciones de limpieza para el interior del horno inferior. La función Limpieza Rápida se beneficia con el nuevo esmalte de SIGNATURE KITCHEN SUITE que ayuda a despegar la suciedad sin usar químicos fuertes y funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas 10 minutos a baja temperatura para aflojar la suciedad LEVE antes de la limpieza manual.

Si bien la función Limpieza Rápida es rápida y eficaz para la suciedad LEVE y en pequeñas cantidades, la función Auto Limpiado se puede usar para quitar la suciedad DIFÍCIL acumulada. La intensidad y la alta temperatura del ciclo Auto Limpiado pueden producir humo, de modo que se deberán abrir las ventanas para ventilar. En comparación con el proceso más intenso de Auto Limpiado, el horno SIGNATURE KITCHEN SUITE le brinda la opción de limpiar con MENOS CALOR, en MENOS TIEMPO y, prácticamente, SIN HUMO NI VAPORES. Puede reducir el uso de energía limpiando la suciedad leve del horno con la función Limpieza Rápida en lugar de usar Auto Limpiado.

Cuando sea necesario, se ofrece también la opción de Auto Limpiado para una limpieza del horno más prolongada y profunda y para quitar la suciedad más difícil acumulada.

- Para limpiar áreas difíciles de alcanzar, como la superficie trasera del horno, es mejor usar el ciclo Auto Limpiado.

SIGNATURE SKSDV3012MT - SpeedClean - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - SpeedClean - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - SpeedClean - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - SpeedClean - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - SpeedClean - 5

84 MANTENIMIENTO

Beneficios de SpeedClean

  • Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual
  • Limpieza Rápida solo usa agua; no usa limpiadores químicos
  • Favorece la experiencia con Auto Limpiado.
  • Retrasa la necesidad de un ciclo Auto Limpiado
  • Minimiza el humo y los olores
  • Puede acortar el tiempo de Auto Limpiado

Cuándo usar SpeedClean

- Ejemplo de suciedad en el horno

SIGNATURE SKSDV3012MT - Cuándo usar SpeedClean - 1

  • Forma de la suciedad: gotitas o manchitas
  • Tipos de suciedad: queso u otros ingredientes
  • Alimentos comunes que pueden ensuciar el horno: pizza

Caso 2

  • Forma de la suciedad: salpicadura leve
  • Tipos de suciedad: grasa/aceite
  • Alimentos comunes que pueden ensuciar el horno: bistecs, asados / pescado, asado / carne rostizada a baja temperatura

Guía de instrucciones de SpeedClean

NOTA

  • Permita que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar el ciclo Limpieza Rápida. Si la cavidad del horno alcanza una temperatura superior a 150 °F (65 °C), el ciclo Limpieza Rápida no se activará hasta que la cavidad del horno se enfríe.
  • El horno debe estar nivelado para garantizar que la superficie inferior de la cavidad esté completamente cubierta con agua al comienzo del ciclo Limpieza Rápida.
  • Para obtener mejores resultados, use agua destilada o filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en la base del horno.

  • La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más difícil de quitar con el ciclo Limpieza Rápida.

  • No abra la puerta del horno durante el ciclo Limpieza Rápida. El agua no se calienta lo suficiente si se abre la puerta durante este ciclo.

1 Quite los estantes y los accesorios del horno.
2 Raspe y retire los residuos quemados con un raspador plástico.

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 1

• Raspadores plásticos sugeridos:

  • Espátula de plástico dura
  • Raspador plástico para bandejas
  • Raspador plástico para pintura
  • Tarjeta de crédito vieja

3 Si está limpiando el horno superior, llene el tanque del alimentador de vapor hasta la línea de llenado máximo con agua, y salte al paso 7.
4 Llene un envase rociador con agua (10 oz o 300 ml) y utilícelo para rociar bien las superficies interiores del horno inferior.
5 Use por lo menos 1/5 (2 oz o 60 ml) del agua de la botella para saturar completamente la suciedad en las paredes y las esquinas del horno inferior.

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 2

6 Rocíe o vierta el agua restante (8 oz o 240 ml) en el centro de la base de la cavidad del horno

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 5

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 6

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 7

inferior. La hendidura en la base del horno debe estar totalmente cubierta para sumergir toda la suciedad. Agregue agua si fuera necesario.

NOTA

- Si limpia varios hornos, use una botella de agua entera para cada uno. No rocíe agua directamente en la puerta. Si lo hace, el agua caerá al piso.

7

Presione HORNO SUPERIOR o HORNO INFERIOR y presione Limpieza en la pantalla del modo de cocción.

8

Pulse INICIO (Iniciar). El tiempo restante aparece en la pantalla.

!

PRECAUCIÓN

  • Algunas superficies pueden quedar calientes después del ciclo Limpieza Rápida. Use guantes de goma cuando limpie para evitar quemaduras.
  • Durante el ciclo Limpieza Rápida, el horno se calienta lo suficiente como para provocar quemaduras. Espere hasta que el ciclo termine antes de limpiar la superficie interna del horno. Si no espera, podría quemarse.
  • Evite apoyarse o posarse sobre el vidrio de la puerta del horno mientras limpia la cavidad del horno.

9

Sonará un tono al final del ciclo de 10 minutos. Presione DETENER en la pantalla, y presione SÍ para borrar la pantalla y apagar el tono.

10

Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza manual, debe quedar suficiente agua en la base del horno para sumergir completamente la suciedad. Agregue agua si fuera necesario. Coloque una toalla en el piso frente al horno para absorber el agua que pueda derramarse durante la limpieza manual.

- Si está limpiando el horno superior de un horno doble, lo más recomendable es cubrir los orificios de la parte superior de la puerta del horno inferior con una toalla para atrapar cualquier resto de agua que

pudiera gotear sobre la puerta durante la limpieza manual.

11

Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del ciclo Limpieza Rápida frotando con una esponja o almohadilla humedecida y no abrasiva. (El lado para frotar no rayará el acabado).

SIGNATURE SKSDV3012MT - 11 - 1

NOTA

- No use esponjas de acero ni paños o limpiadores abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar en forma permanente la superficie del horno.

12

Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva a colocar los estantes y demás accesorios.

13

Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas sucias.

- Si queda suciedad rebelde después de varios ciclos Limpieza Rápida, ejecute el ciclo Auto Limpiado. Asegúrese de que se hayan retirado de la cavidad del horno los estantes y los demás accesorios y de que la superficie de la cavidad esté seca antes de ejecutar el ciclo Auto Limpiado. Consulte la sección Auto Limpiado del manual del propietario para obtener más detalles.

NOTA

  • Si olvida saturar el interior del horno con agua antes de iniciar la función Limpieza Rápida, presione DETENER en la pantalla, y presione SÍ. Espere a que el horno se enfríe a temperatura ambiente y, luego, rocíe o vierta agua en el horno e inicie otro ciclo Limpieza Rápida.
  • La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando termine el ciclo Limpieza Rápida. Esto es normal. No limpie la junta.
  • Si quedan depósitos minerales en la base del horno después de la limpieza, use un paño o una esponja impregnada en vinagre para quitarlos.
  • Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo Limpieza Rápida.

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 5

86 MANTENIMIENTO

NOTA

- No es recomendable el uso de limpiadores comerciales o blanqueadores para limpiar el horno. Utilice un limpiador líquido suave con un valor de pH inferior a 12.7 para evitar que el esmalte pierda el color.

Self Clean (Autolimpieza)

El ciclo Auto Limpiado usa temperaturas sumamente altas para limpiar la cavidad del horno. Mientras se ejecuta el ciclo Auto Limpiado es posible que perciba humo u olor. Esto es normal, especialmente si el horno está muy sucio. Durante el ciclo Auto Limpiado, se debe ventilar bien la cocina para minimizar los olores de la limpieza.

Antes de comenzar Self Clean

  • Limpie solo las partes mencionadas en el manual. Quite el tanque de agua, los estantes del horno, la asadera, la rejilla de la asadera, los recipientes, el papel de aluminio o cualquier otro material del horno.
  • Si se dejan los estantes en la cavidad del horno durante el ciclo Auto Limpiado se decolorarán y será difícil deslizarlos hacia adentro o hacia afuera.
  • Si no retira el tanque de agua del horno, suena un pitido y el ciclo Auto Limpiado no se inicia.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Antes de comenzar Self Clean - 1

  • La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los olores de la limpieza. Abra una ventana o encienda un ventilador o extractor antes de la autolimpieza.
  • Limpie los derrames difíciles en la base del horno.
  • Asegúrese de que la tapa de la luz del horno esté en su lugar y que la luz esté apagada.
  • Limpie el marco del horno y la puerta con agua jabonosa caliente. Enjuague bien.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Antes de comenzar Self Clean - 2

ADVERTENCIA

  • Si el horno está muy sucio con aceite, realice una autolimpieza del horno antes de volver a utilizarlo. El aceite puede provocar un incendio.
  • En caso de un incendio en el horno durante la autolimpieza, apáguelo y espere a que se

apague el fuego. No fuerce la puerta para abrirla. El ingreso de aire fresco a las temperaturas de autolimpieza puede producir un estallido de llamas en el horno. Si no sigue estas instrucciones podría sufrir quemaduras graves.

SIGNATURE SKSDV3012MT - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

  • No use limpiadores para horno. No deben usarse limpiadores comerciales ni revestimientos protectores para horno de ningún tipo alrededor de las piezas del horno.
  • Aparece un código de error F en la pantalla del horno y suenan tres pitidos largos durante el proceso de autolimpieza si el modo de autolimpieza no funciona correctamente. Desconecte la energía eléctrica del fusible principal o el disyuntor y hágalo revisar por un técnico calificado.
  • Si el modo de autolimpieza no funciona correctamente, apague el horno y desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo revisar por un técnico calificado.
  • Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo Auto Limpiado. No toque la puerta, la ventana ni el área de ventilación del horno durante el ciclo Auto Limpiado.
  • No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del electrodoméstico. Durante el ciclo Auto Limpiado, el exterior del horno puede estar muy caliente al tacto.
  • Si tiene aves domésticas, llévelas a otra sala bien ventilada. La salud de algunas aves es muy sensible a los vapores emanados durante el ciclo Auto Limpiado de cualquier horno.
  • No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo ni ninguna otra parte del horno con papel de aluminio ni ningún otro material. Esto destruye la distribución de calor, produce resultados de horneado deficientes y causa daños permanentes al interior del horno (el papel de aluminio se fundirá en la superficie interior del horno).
  • No fuerce la puerta del horno para abrirla. Podría dañar el sistema automático de bloqueo de la puerta. Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno después del ciclo Auto Limpiado. Ubíquese al costado del horno cuando abra la puerta para dejar que salgan el aire y el vapor calientes. El horno todavía puede estar MUY CALIENTE.

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 2

NOTA

- La luz del horno no se puede encender durante el ciclo Auto Limpiado. La luz del horno no se puede encender hasta que la temperatura sea inferior a 500 °F (260 °C) después de completar el ciclo Auto Limpiado.

- Limpie el marco del horno y la puerta con agua jabonosa caliente. Enjuague bien.

- No limpie la junta. La fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste la abrasión. Es fundamental que la junta permanezca intacta. Si nota que está gastada o deshilachada, reemplácela.

- Es normal que el ventilador de refrigeración funcione durante el ciclo Auto Limpiado.

- A medida que el horno se calienta, es posible que escuche ruidos por la expansión y contracción de las piezas metálicas. Es normal y no dañará el horno.

- Es posible que note un poco de ceniza blanca en el horno. Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de acero con jabón después de que el horno se enfríe. Si el horno no está limpio después de un ciclo Auto Limpiado, repita el ciclo.

- Si se dejaron los estantes en el horno y no se deslizan bien después de un ciclo Auto Limpiado, aplique a los estantes y sus soportes un poco de aceite vegetal para que se desplacen con facilidad.

- Tras un ciclo Auto Limpiado, pueden aparecer líneas finas en la porcelana, debido a que fue sometida a frío y calor. Esto es normal y no afecta el desempeño.

- No se puede iniciar el ciclo Auto Limpiado si está activa la función Bloqueo de control.

- U n a v e z qu e s e h a y a configurado Limpiado, la puerta del horno se trabamotáicamente. No podrá abrir la puerta delhorno hasta que el horno se haya enfriado. Elbloqueo se libera de manera automática.

- Una vez que la puerta se haya trabado, la luz indicadora de bloqueo dejará de parpadear y quedará encendida. Espere unos 15 segundos para que se active la traba de la puerta del horno.

- Si el reloj está configurado para una visualización de 12 horas (predeterminado), la función Auto Limpiado retrasada nunca se podrá iniciar con más de 12 horas de anticipación.

- Luego de que se apague el horno, el ventilador de refrigeración seguirá funcionando hasta que el horno se haya enfriado.

Cuándo usar Self Clean

- Ejemplo de suciedad en el horno

SIGNATURE SKSDV3012MT - Cuándo usar Self Clean - 1

- Forma de la suciedad: salpicadura mediana a grande

- Tipos de suciedad: grasa/aceite

- Alimentos comunes que pueden ensuciar el horno: carne rostizada a alta temperatura

Caso 2

- Forma de la suciedad: gotas o manchas

- Tipos de suciedad: relleno o suciedad de alimentos con azúcar

- Alimentos comunes que pueden ensuciar el horno: tartas

Caso 3

- Forma de la suciedad: gotas o manchas

- Tipos de suciedad: crema o salsa de tomate

- Alimentos comunes que pueden ensuciar el horno: estofados

el ciclo Auto NOTA

- El ciclo Auto Limpiado puede usarse para suciedad que se haya acumulado con el tiempo.

Ajuste de Self Clean

La función Auto Limpiado tiene ciclos de 3, 4 o 5 horas.

Guía de suciedad para Self Clean

Nivel de suciedad Ajuste del ciclo
Cavidad del horno levemente sucia3 horas
Cavidad del horno moderadamente sucia4 horas

SIGNATURE SKSDV3012MT - Ajuste de Self Clean - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Ajuste de Self Clean - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Ajuste de Self Clean - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Ajuste de Self Clean - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Ajuste de Self Clean - 5

88 MANTENIMIENTO

Nivel de suciedad Ajuste del ciclo
Cavidad del horno muy sucia5 horas

1 Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO INFERIOR y presione Limpieza en la pantalla del modo de cocción. El horno comienza de manera predeterminada el ciclo de autolimpieza de cuatro horas recomendado para un horno moderadamente sucio.
3 Seleccione el tiempo de ciclo deseado.
4 Si lo desea, deslícese para configurar una hora de inicio retardado o presione el icono de botón numérico para ingresar la hora de inicio directamente.

Icono de botón numérico

5 Presione INICIO (Iniciar). Aparece el tiempo restante o el tiempo de inicio retrasado en la pantalla.
6 Una vez que configura el ciclo de autolimpieza, la puerta del horno se bloquea automáticamente y aparece el icono de bloqueo.

- No podrá abrir la puerta del horno hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se libera de manera automática cuando baja la temperatura.

PRECAUCIÓN

  • No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el icono del candado. La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la fuerza, se dañará.
  • Es posible que deba cancelar o interrumpir el ciclo Auto Limpiado debido al exceso de humo o la presencia de fuego en el horno. Para cancelar la función Autolimpieza, presione DETENER en la pantalla.

Durante la autolimpieza

  • El ciclo Auto Limpiado usa temperaturas sumamente altas para limpiar la cavidad del horno. Mientras se ejecuta el ciclo Auto Limpiado es posible que perciba humo u olor. Esto es normal, especialmente si el horno está muy sucio.
  • A medida que el horno se calienta, es posible que escuche ruidos por la expansión y contracción de las piezas metálicas. Es normal y no dañará el horno.
  • No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea 📄. La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la fuerza, se dañará.

Después del ciclo de autolimpieza

  • La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura del horno.
  • Es posible que note un poco de ceniza blanca en el horno. Límpiela con un paño húmedo o una esponja con jabón después de que el horno se enfríe. Si el horno no está limpio después de un ciclo de autolimpieza, repita el ciclo.
  • Si se dejaron los estantes en el horno y no se deslizan bien después de un ciclo de autolimpieza, aplique a los estantes y sus soportes un poco de aceite vegetal para que se desplacen con mayor facilidad.
  • Pueden aparecer líneas finas en la porcelana porque fue sometida a frío y calor. Esto es normal y no afecta su desempeño.

Limpieza del tanque del alimentador de vapor

El tanque del alimentador de vapor se usa durante las funciones de cocción al vapor. De ser posible, use agua destilada y filtrada.

NOTA

  • Después de usar la función de vapor, el tanque del alimentador de vapor debe vaciarse. Para evitar olores y bacterias, limpie y seque el tanque del alimentador de vapor después de cada uso.
  • No lo lave en lavavajillas.

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 5

- Si el tanque del alimentador de vapor no se desliza normalmente hacia adentro, limpie la parte inferior del tanque.

SIGNATURE SKSDV3012MT - NOTA - 6

Sarro generado por el agua dura

Al usarse agua dura en el tanque del alimentador de vapor, el generador de vapor puede quedar obstruido con el sarro propio del agua dura. En áreas donde el agua es dura, ejecute la función Descaling (Eliminación de sarro) con frecuencia o use agua destilada.

Limpieza de sarro en la parte inferior del horno

Para eliminar los depósitos minerales que quedan en la parte inferior del horno luego de utilizar el modo de vapor, use un paño o una esponja impregnados en vinagre o una solución ligera de ácido cítrico. Para quitar el sarro difícil de limpiar o si se formó ampliamente en el horno, use la función Descaling (Eliminación del sarro).

Descaling (Eliminación del sarro)

Use esta función para quitar los residuos blancos que se forman luego de que se usa el generador de vapor durante un período prolongado.

La función de eliminación del sarro se ejecuta durante 1 hora y 43 minutos. Saldrá agua del generador de vapor mientras se está limpiando.

Para obtener instrucciones sobre cómo llenar y vaciar el tanque del alimentador de vapor, consulte "Cómo usar el tanque del alimentador de vapor."

Configuración de Descaling (Eliminación del sarro)

1 Llene el tanque del alimentador de vapor con una mezcla de agua y ácido cítrico en una proporción de 20:1. Por ejemplo, use 4 cdas. de ácido cítrico en 4 1/4 tazas de agua (20 g de ácido cítrico en 1000 ml de agua).

2 Inserte el tanque del alimentador de vapor en la abertura sobre la cavidad del horno

superior y empújelo hasta que quede correctamente ubicado en su lugar.

3 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO INFERIOR y presione Limpieza en la pantalla del modo de cocción.

4 Después de 1 hora y 43 minutos de eliminación de sarro, aparecerá una ventana emergente en la pantalla. Siga las instrucciones, vacíe el tanque y llénelo con agua limpia.

5 Inserte el tanque e inicie la función Rinsing (Enjuague).

6 Cuando termine de ejecutarse la función de Enjuague, seque el interior del horno con un paño suave. Deje la puerta del horno abierta y deje secar el horno por completo.

NOTA

  • La función de Enjuague debe ejecutarse incluso si se canceló la función de Eliminación del sarro.
  • Si después de la limpieza de sarro queda agua en la parte inferior del horno, puede dejar un residuo después de usar el horno. Para eliminarlo, consulte las instrucciones en "Limpieza de sarro en la parte inferior del horno."
  • Después de ejecutar la función Descaling (Eliminación de sarro), limpie el tanque del alimentador de vapor.

Secado del interior del horno (solo horno superior)

La función Drying (secado) elimina el agua que queda en el generador de vapor. La función lleva poco más de 1 minuto y se ejecuta automáticamente después de cualquier ciclo de cocción de vapor. La función de secado también se puede iniciar de forma manual de ser necesario.

Configuración de Drying (Secado)

1 Asegúrese de que el tanque del alimentador de vapor esté vacío.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración de Drying (Secado) - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración de Drying (Secado) - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración de Drying (Secado) - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración de Drying (Secado) - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - Configuración de Drying (Secado) - 5

90 MANTENIMIENTO

2 Presione HORNO SUPERIOR y presione Limpieza en la pantalla del modo de cocción.
3 Presione Mantenimiento con Vapor y presione SECADO.
4 Presione INICIO (Iniciar) para iniciar el secado. El tiempo restante aparece en la pantalla.

Uso de la función Evaporation (Evaporación)

Utilice la función Evaporation (Evaporación) para secar la cavidad del horno después de un ciclo de cocción al vapor. La evaporación se ejecuta durante 12 minutos.

Configuración de Evaporation (Evaporación)

1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO INFERIOR y presione Limpieza en la pantalla del modo de cocción.
2 Presione Mantenimiento con Vapor y presione EVAPORACIÓN.
3 Presione INICIO para iniciar la Evaporación. El tiempo restante aparece en pantalla.

Mantenimiento periódico

Cambio de la luz del horno

La luz del horno es una bombilla de luz halógena estándar para horno de 25 watts.

ADVERTENCIA

  • Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
  • Desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico del fusible principal o el panel disyuntor. Si no lo hace, podría causar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte.
  • Use guantes para cambiar la luz del horno. Los fragmentos de vidrio de las bombillas rotas pueden provocar lesiones.

- Gire suavamente el destornillador para cambiar la luz del horno. Si aplica demasiada fuerza, el vidrio o el horno pueden romperse.

1 Desenchufe el horno o desconéctelo de la alimentación eléctrica.
2 Extraiga los estantes del horno.
3 Deslice un destornillador plano ① entre la carcasa y la tapa de vidrio de la luz ②.

SIGNATURE SKSDV3012MT - ADVERTENCIA - 1

4 Sostenga la tapa de vidrio de la luz con dos dedos para evitar que la tapa caiga en la parte inferior del horno.
5 Gire suavemente el destornillador para aflojar la tapa de la luz de vidrio ③.

SIGNATURE SKSDV3012MT - ADVERTENCIA - 2

6 Retire la bombilla de la cavidad.
7 Reemplace la bombilla y vuelva a colocar la tapa de la luz hasta ajustarla correctamente en su lugar.
8 Enchufe el horno o vuelva a conectar la energía eléctrica.

SIGNATURE SKSDV3012MT - ADVERTENCIA - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - ADVERTENCIA - 4

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Preguntas Frecuentes

Preguntas frecuentes

P: Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay algún problema con los ajustes de temperatura?

R: No, su horno se probó y calibró en la fábrica. Durante los primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno nuevo se calienta o enfría demasiado, puede ajustar su temperatura para adecuarla a sus necesidades específicas de cocción. Consulte la sección Cambio de configuraciones del horno de este manual para obtener instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.

P: ¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de la parte trasera del horno cuando lo uso?

R: Su nuevo electrodoméstico está diseñado para mantener un control más estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche los elementos calentadores del horno hacer un chasquido al encenderse y apagarse con más frecuencia en su horno nuevo. Esto es NORMAL.

P: Durante la cocción por convección, el ventilador se detiene cuando abro la puerta. ¿Es normal?

R: Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de convección se detiene hasta que se cierra la puerta.

P: ¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte el goteo en la cavidad del horno?

R: Nunca utilice papel de aluminio para revestir la base o los laterales del horno. El papel se derretirá y se pegará a la superficie de la base del horno y no se podrá quitar. En lugar de eso, coloque una bandeja forrada con papel de aluminio sobre un estante inferior del horno y úsela para recolectar el goteo. (Si ya se ha derretido el papel de aluminio en la base del horno, esto no interferirá con el rendimiento del horno).

P: ¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?

R: No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, generando resultados de cocción deficientes. Coloque una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los derrames dañen el acabado del horno.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Preguntas frecuentes - 1

PRECAUCIÓN

- Se puede utilizar papel de aluminio para envolver los alimentos dentro del horno, pero no permita que el papel de aluminio entre en contacto con los elementos para calentar/asar del horno expuestos. El papel de aluminio podría derretirse o prenderse fuego, lo que ocasionaría humo, incendio o lesiones.

P: ¿Puedo dejar los estantes en el horno cuando ejecute un ciclo de autolimpieza?

R: No. Aunque no dañará los estantes, esto los decolorará y no se deslizarán bien cuando los use. Quite todos los elementos del horno antes de comenzar un ciclo Auto Limpiado (autolimpieza).

P: ¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?

R: Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes. Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para un mejor deslizamiento.

P: ¿Debo asar con la puerta del horno abierta o cerrada?

R: Su horno no está diseñado para asar con la puerta abierta. Si lo hace, puede dañarse la pantalla.

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - PRECAUCIÓN - 5

92 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

P: ¿Por qué no se pueden operar los botones de función?

R: Asegúrese de que el electrodoméstico no esté en modo Bloqueo de control. El ícono del candado aparecerá en la pantalla si el modo Bloqueo de control está activado. Para desactivar el modo Bloqueo de control, consulte la sección Función de Bloqueo. Suena la melodía de desbloqueo y aparece Loc en la pantalla hasta que los controles se desbloquean.

P: Mi electrodoméstico todavía está sucio después de ejecutar el ciclo SpeedClean. ¿Qué más debo hacer?

R: El ciclo Limpieza Rápida solo ayuda a aflojar la suciedad leve del electrodoméstico para ayudar en la limpieza manual del horno. No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo. Es necesario fregar un poco el electrodoméstico después de haber ejecutado el ciclo Limpieza Rápida.

P: Probé fregar el horno después de ejecutar SpeedClean, pero queda suciedad. ¿Qué puedo hacer?

R: La función Limpieza Rápida tiene un mejor resultado cuando la suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad no está suficientemente empapada en agua, puede tener un efecto negativo sobre el desempeño de la limpieza. Repita el proceso Limpieza Rápida utilizando suficiente agua. La suciedad de azúcar y algunos residuos grasosos son particularmente difíciles de limpiar. Si queda suciedad rebelde, use la función Auto Limpiado para limpiar bien el horno.

P: La suciedad de las paredes del horno no sale. ¿Cómo puedo dejar limpias las paredes del horno?

R: La suciedad en las paredes laterales y traseras de su electrodoméstico puede resultar más difícil de empapar totalmente con agua. Intente repetir el proceso Limpieza Rápida con más de ¼ de taza (2 oz o 60 ml) del producto recomendado.

P: ¿SpeedClean quita toda la suciedad y las manchas por completo?

R: Depende del tipo de suciedad. Las manchas de azúcar y algunas de grasa son particularmente difíciles de limpiar. Además, si las manchas no están muy empapadas en agua, esto puede tener un efecto negativo en el desempeño de la limpieza. Si todavía quedan manchas rebeldes o acumulación, use la función Auto Limpiado. Consulte la sección Auto Limpiado del manual del propietario.

P: ¿Hay algún truco para eliminar algo de la suciedad rebelde?

R: Se recomienda raspar la suciedad con un raspador plástico antes de limpiar manualmente y mientras limpia. También se recomienda saturar por completo con agua la suciedad. Sin embargo, hay suciedad que es más difícil de limpiar que otra. Para la suciedad rebelde, se recomienda usar el ciclo Auto Limpiado. Consulte la sección Auto Limpiado del manual del propietario para obtener más detalles.

P: ¿Es seguro que el ventilador de convección o el elemento calentador se mojen durante la función SpeedClean?

R: Sí. Tanto el ventilador de convección como el elemento calentador pueden mojarse un poco durante la limpieza. Sin embargo, no es necesario aplicar un rocío directo sobre el quemador del asador ni los elementos calentadores porque se limpian automáticamente durante el uso regular.

P: ¿Debo usar toda el agua 1 ¼ tazas (10 oz o 300 ml) para la función SpeedClean?

R: Sí. Se recomienda encarecidamente rociar o verter 1 taza (8 oz o 240 ml) de agua en la base y otro ¼ de taza (2 oz o 60 ml) de agua en las paredes y otras áreas sucias para saturar por completo la suciedad a fin de lograr un mejor resultado de la limpieza.

P: Veo humo que sale de las ventilaciones del electrodoméstico durante la función SpeedClean. ¿Es normal?

R: Esto es normal. No es humo. En realidad, es vapor del agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno se calienta brevemente durante la función Limpieza Rápida, el agua de la cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.

SIGNATURE SKSDV3012MT - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - 5

P: ¿Con qué frecuencia debo usar SpeedClean?

R: Limpieza Rápida se puede usar las veces que desee. Limpieza Rápida funciona mejor cuando el horno está LEVEMENTE sucio, por ejemplo, con salpicaduras de grasa LEVES y gotitas de queso. Consulte la sección Limpieza Rápida del manual del propietario para obtener más información.

P: ¿Qué se necesita para SpeedClean?

R: Un envase rociador con 1¼ tazas (10 oz o 300 ml) de agua, un raspador plástico, una esponja que no raye y una toalla. No debe usar esponjas abrasivas como las de trabajo pesado ni lana de acero.

SIGNATURE SKSDV3012MT - P: ¿Qué se necesita para SpeedClean? - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - P: ¿Qué se necesita para SpeedClean? - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - P: ¿Qué se necesita para SpeedClean? - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - P: ¿Qué se necesita para SpeedClean? - 4

94 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de llamar al servicio técnico

Revise esta sección antes de llamar para servicio; hacerlo le ahorrará tiempo y dinero.

Cocción

Problemas Causas posibles y solución
El horno no funciona El enchufe del electrodoméstico no está introducido completamente en el tomacorriente. Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Sale vapor a través de la ventilación del horno.Cocinar comidas muy húmedas produce vapor.Estoes normal.
El aparato no funciona.El cable no está enchufado correctamente.Asegúrese de que el cable esté enchufado correctamente al tomacorriente. Verifique los disyuntores.
El cableado de servicio no está completo.Comuníquese con un electricista para obtener ayuda.
Corte de energía.Controle las luces de la vivienda para asegurarse. Llame a la compañía de servicio eléctrico local para recibir mantenimiento.
El horno hace demasiado humo durante el asado.El control no está configurado correctamente.Siga las instrucciones de Configuración de los controles del horno.
La carne se encuentra muy cerca del elemento.Cambie la posición del estante para dejar un espacio adecuado entre la carne y el elemento. Precaliente el elemento de asado para sellar los jugos.
No se ha preparado bien la carne.Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los costados restantes de grasa para evitar que se enruLEN.
La asadera está mal colocada y no se escurre la grasa.Siempre coloque la rejilla sobre la asadera con las estrías hacia arriba y las ranuras hacia abajo para que la grasa caiga dentro de la asadera.
Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. La grasa antigua o las salpicaduras de comida provocan humo excesivo.Es necesaria una limpieza regular cuando se asa frecuentemente.
Los alimentos no se hornean o rostizan correctamenteLos controles del horno no se configuraron correctamente.Consulte la sección "Funcionamiento del horno" en el capítulo Funcionamiento.
La posición del estante es incorrecta o está mal nivelado.Consulte la sección "Funcionamiento del horno" en el capítulo Funcionamiento.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Antes de llamar al servicio técnico - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - Antes de llamar al servicio técnico - 2

Problemas Causas posibles y solución
Los alimentos no se hornean o rostizan correctamenteSe está utilizando un utensilio de cocina incorrecto o de un tamaño inapropiado.• Consulte la sección "Funcionamiento del horno" en el capítulo Funcionamiento.
Se debe ajustar el sensor del horno.• Consulte la sección "Ajuste de la temperatura del horno" en el capítulo Funcionamiento.
Los alimentos no se asan de manera adecuadaLos controles del horno no se configuraron correctamente.• Asegúrese de seleccionar el modoBroilcorrectamente.
Se está usando una posición de estante inadecuada.• Consulte la Guía de asado.
Los utensilios de cocina no son los adecuados para asar.• Use la asadera y la rejilla.
El papel metálico que se utiliza en la asadera y la rejilla no se colocó de manera correcta y no se realizaron los cortes recomendados.• Consulte la sección "Funcionamiento del horno" en el capítulo Funcionamiento.
En algunas áreas puede haber baja tensión eléctrica.• Precaliente el elemento de asado entre 5 y 7 minutos. Consulte la Guía de asado.
La temperatura del horno es demasiado alta o bajaSe debe ajustar el sensor del horno.• Consulte la sección "Ajuste de temperatura" en el capítulo Funcionamiento.
Hay demasiado humo durante el ciclo SelfCleanSuciedad excesiva.• Apague la función SelfClean. Abra las ventanas para que salga el humo. Espere hasta que se canceled el modo de autolimpieza. Limpie el exceso de suciedad y vuelva a configurar el ciclo de autolimpieza.
Un olor a quemado o a aceite sale de la ventilaciónEsto es normal en un horno nuevo.• Desaparecerá con el tiempo. Para acelerar el proceso, configure un ciclo Self Clean durante un mínimo de 3 horas. Consulte la sección Self Clean (Autolimpieza). (En algunos modelos)
Se junta humedad en la ventana del horno o sale vapor de la ventilación del hornoEsto sucede al cocinar alimentos muy húmedos.• Estoes normal.
Se usó un paño muy húmedo para limpiar la ventana.• No use demasiada agua para limpiar la ventana.
Entra aire caliente a la cocina después de apagar el horno.Se necesita una salida de ventilación del aire caliente para mantener y bajar la temperatura del horno. Se apaga automáticamente cuando se enfría a una temperatura segura.• Estoes normal.
El horno no cocina con vapor.Ensamble inadecuado• Asegúrese de deslizar el tanque en la abertura hasta que se ubique correctamente en su lugar.
El desagüe del tanque de agua puede encontrarse obstruido con el sarro del agua dura.• Si esto sucede, se debe ejecutar la función de eliminación del sarro antes de usar la función de vapor.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Antes de llamar al servicio técnico - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - Antes de llamar al servicio técnico - 4

96 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problemas Causas posibles y solución
El agua se acumula en la base del horno durante o después de la cocción al vapor.Durante la cocción de vapor, el agua se transfiere del tanque de agua a la base del horno.Es normal que la base del horno se llene de agua durante el modo Steam (vapor) o una vez que finaliza la cocción al vapor.Si el agua deja depósitos minerales en la parte inferior del horno, límpielos con un paño o esponja humedecido en vinagre.
Luego de la cocción al vapor aparecen residuos blancos en la base del horno.El uso de agua dura en el tanque de agua tiene como consecuencia que se genere sarro en la base del horno.Para eliminar los depósitos minerales que se acumulan en la base del horno, use un paño o una esponja impregnados en vinagre o una solución ligera de ácido cítrico.
El módulo de cocción al vacío emite un pitido durante el funcionamientoEsta alerta suena cuando el módulo de cocción al vacío está funcionando sin agua en el tanque del alimentador de vapor.Llene el tanque del alimentador de vapor al nivel recomendado antes de usarlo.

Partes y Características

Problemas Causas posibles y solución
El control del horno suena y aparece un código de error F.El control electrónico detectó una condición de falla.• Apague la función del horno que está usando para borrar la pantalla y detener el pitido. Reprograme el horno. Si la falla se repite, registre el número de falla y comuníquese con un agente del servicio técnico.- [Caso 1]Código: F-9Causa: el horno no calienta (horno superior)- [Caso 2]Código: F-19Causa: el horno no calienta (horno inferior)
Se enciende en la pantalla cuando usted quiere cocinar.La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no descendió por debajo de la temperatura de bloqueo.• Pulse el botón STOP (Detener). Deje enfriar el horno.
La luz del horno no funciona.Es hora de reemplazar la bombilla o la bombilla no está suelta.• Reemplace o ajuste la bombilla. Consulte la sección "Cambio de la luz del horno" en el manual del propietario.
El ventilador de enfriamiento sigue funcionando después de apagar el horno.El ventilador se apaga automáticamente cuando los componentes electrónicos se han enfriado lo suficiente.• Estoes normal.
El horno no realiza la función Self Clean (Autolimpieza).La temperatura del horno es demasiado elevada para establecer la operación Self Clean.• Deje enfriar el electrodoméstico y reinicie los controles.
Los controles del horno no se configuraron correctamente.• Consulte la sección Self Clean (Autolimpieza).
No se puede iniciar un ciclo Self Clean si la puerta del horno está abierta.• Cierre la puerta del horno.
La puerta del horno no se abre después de un ciclo Self CleanEl horno está demasiado caliente.• Deje enfriar el horno por debajo de la temperatura de bloqueo.

SIGNATURE SKSDV3012MT - Antes de llamar al servicio técnico - 5

SIGNATURE SKSDV3012MT - Antes de llamar al servicio técnico - 6

SIGNATURE SKSDV3012MT - Antes de llamar al servicio técnico - 7

SIGNATURE SKSDV3012MT - Antes de llamar al servicio técnico - 8

Problemas Causas posibles y solución
La puerta del horno no se abre después de un ciclo Self CleanEl control y la puerta pueden estar bloqueados. Deje enfriar el horno durante aproximadamente una hora después de completar un ciclo Self Clean. Puede abrir la puerta cuando desaparezca el candado 📁.
El horno no está limpio después de un ciclo Self CleanLos controles del horno no se configuraron correctamente. Consulte la sección Self Clean (Autolimpieza).
El horno está muy sucio. Limpie los derrames difíciles antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es posible que los hornos con suciedad difícil necesiten otro ciclo Self Clean o durante más tiempo.
El ventilador de convección se detiene (en algunos modelos)El ventilador de convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección. Esto permite lograr un calor más pareja durante el ciclo. No es una falla de la cocina y debe considerarse un funcionamiento normal.
La hora mostrada está parpadeando (en algunos modelos)Esto significa que el producto se ha enchufado recién o que se ha interrumpido el suministro eléctrico. Pulse la tecla Clock (Reloj) y restablezca la hora o pulse cualquier tecla para detener el parpadeo.
Los estantes del horno no deslizan correctamente (en algunos modelos)Los estantes brillantes de color plateado se limpiaron en un ciclo Self Clean (Autolimpieza). Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel y limpie los bordes de los estantes del horno con ella.

Ruidos

Problemas Causas posibles y solución
Ruido de crujidos o chasquidosEs el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y Auto Limpiado. • Esto es normal.
Ruido del ventilador Unventilador de convección puede encenderse y apagarse automáticamente. • Esto es normal.

Wi-Fi

Problemas Causas posibles y solución
Problemas para conectar el electrodoméstico y el teléfono inteligente a la red Wi-FiLa contraseña para la red Wi-Fi se introdujo de forma incorrecta.• Elimine su red Wi-Fi doméstica y comience el proceso de conexión nuevamente.
Los Datos Móviles para su teléfono inteligente están activados.• Desactive los Datos Móviles en su teléfono inteligente antes de conectar el electrodoméstico.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente.• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No utilice símbolos especiales).

SIGNATURE SKSDV3012MT - Antes de llamar al servicio técnico - 9

SIGNATURE SKSDV3012MT - Antes de llamar al servicio técnico - 10

SIGNATURE SKSDV3012MT - Antes de llamar al servicio técnico - 11

SIGNATURE SKSDV3012MT - Antes de llamar al servicio técnico - 12

98 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problemas Causas posibles y solución
Problemas para conectar el electrodoméstico y el teléfono inteligente a la red Wi-FiLa frecuencia del enrutador no es de 2.4 GHz.Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz. Configure el enrutador inalámbrico a 2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del enrutador, consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del enrutador.
El electrodoméstico y el enrutador están demasiado alejados.Si el electrodoméstico se encuentra muy lejos del enrutador, puede que la señal sea débil y que la conexión no sea configurada correctamente. Coloque el enrutador más cerca del electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi.
Durante la configuración de Wi-Fi, la aplicación requiere una contraseña para conectar el producto (en determinados teléfonos).Ubique el nombre de la red que comienza con "LG" en Configuración > Redes. Tenga en cuenta la última parte del nombre de la red.Si el nombre de la red aparece como LGE_Appliance_XX-XX-XX, ingrese lge12345.Si el nombre de la red se asemeja a LGE_Appliance_XXXX, ingrese XXXX dos veces como su contraseña. Por ejemplo, si el nombre de la red aparece como LGE_Appliance_8b92, debería ingresar 8b928b92 como su contraseña. En esta instancia, la contraseña detecta mayúsculas y minúsculas, y los últimos 4 caracteres son únicos a su electrodoméstico.

SIGNATURE SKSDV3012MT - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - 4

GARANTÍA LIMITADA

EE. UU.

En caso de que su SIGNATURE KITCHEN SUITE Horno ("Producto") presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso apropiado y normal durante el período de garantía establecido más abajo, será reparado o reemplazado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador final original del Producto ("Usted"), y para productos comprados legalmente y utilizados dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios de EE.UU.

PERÍODO DE GARANTÍA CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO
Tres (3) años a partir de la fecha original de compra.Cualquier pieza del horno que falle debido a un defecto en los materiales o en la mano de obra. Durante esta garantía completa de tres años, SIGNATURE KITCHEN SUITE también proporcionará, de forma gratuita, toda la mano de obra y el servicio a domicilio para sustituir la pieza defectuosa.
  • Los productos y las piezas de repuesto están cubiertos durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
  • Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados o reconstruidos por la fábrica.
  • Los Productos o piezas reemplazados serán propiedad de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
  • Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del Producto y la fecha de compra para obtener el servicio de garantía conforme a la presente garantía limitada.

SALVO LO PROHIBIDO POR LA LEY, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD IMPLÍCITA, PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN EL PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBERÁSIGNATURE KITCHEN SUITE O SUS DISTRIBUIDORES/REPRESENTANTES SER RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, O PUNITIVO, LO CUAL INCLUYE PERO NO SE LIMITA A, PÉRDIDA DE FONDOS DEL COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, DETERIORO DE OTROS BIENES, COSTO DE REMOVER Y REINSTALAR EL PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA BASADO EN CONTRATO, PERJUICIO, U OTROS. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, EN CASO EXISTA, NO EXCEDERÁ EL PRECIO QUE USTED PAGÓ POR ADQUIRIR EL PRODUCTO.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, O LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIORMENTE MENCIONADA PODRÍAN NO CORRESPONDER EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE

  • Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operación del mismo, corregir el cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
  • Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado de un servicio eléctrico inadecuado.
  • Daños o fallos del Producto causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe obstruidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
  • Daño o fallo del producto resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.

SIGNATURE SKSDV3012MT - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE - 5

100 GARANTÍA LIMITADA

  • Daños o fallos del Producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones, causas de fuerza mayor, o cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
  • Daños o fallos del Producto causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o por utilizar el Producto para fines distintos de lo previsto, o pérdida de agua cuando el Producto no se instaló adecuadamente.
  • Daños o fallos del Producto causados por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería.
  • Daños o fallos del producto causados por el transporte, almacenamiento y/o manejo, incluye rayas, muescas, astillados y/u otros daños al acabado del producto, a menos que tales daños se informen dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
  • Daños o fallos del Producto causados por mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o especificadas por SIGNATURE KITCHEN SUITE. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye aquellos contrarios a lo especificado en el manual del usuario del Producto.
  • Daños o fallos del Producto causados por el uso de piezas, componentes, accesorios, productos de limpieza consumibles, u otros productos o servicios no autorizados por SIGNATURE KITCHEN SUITE.
  • Daños o artículos faltantes con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.
  • Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos "En el estado actual", "En el sitio actual", "Con todos sus defectos" o similares.
  • Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.
  • Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
  • Cualquier ruido asociado con la operación normal.
  • Productos utilizados de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o industrial) o de forma contraria al manual del usuario del Producto.
  • Costos asociados con la remoción y reinstalación del Producto para reparaciones o la remoción y reinstalación del Producto si está instalado en una ubicación inalcanzable o no está instalado de acuerdo con el Manual del propietario del producto.
  • Accesorios, componentes extraíbles o partes consumibles (por ejemplo, estantes, compartimentos de la puerta, cajones, filtros de agua o aire, rejillas, bombillas, baterías, etc. según corresponda), excepto las partes internas/funcionales cubiertas por esta garantía limitada.

El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a su cargo.

PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL

Llame al 1-855-790-6655 y seleccione la opción apropiada desde el menú.

O visite nuestro sitio web en http://www.signaturekitchensuite.com.

O por correo: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC

INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE

Para probar la cobertura de la garantía

Conserve su recibo de compra para demostrar la fecha de compra.

Deberá presentar una copia de su recibo de compra en el momento en que se brinde el servicio de garantía.

SIGNATURE SKSDV3012MT - INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE - 1

SIGNATURE SKSDV3012MT - INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE - 2

SIGNATURE SKSDV3012MT - INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE - 3

SIGNATURE SKSDV3012MT - INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE - 4

SIGNATURE SKSDV3012MT - INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE - 5

Para obtener el centro de servicio o distribuidor autorizado más cercano, o para obtener asistencia sobre el producto, el cliente o el servicio técnico

Llame al 1-855-790-6655 (Teléfono de atención 24 horas - 365 días al año) y elija la opción apropiada del menú; o visite nuestra página web en: www.signaturekitchensuite.com o por correo: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC

SIGNATURE SKSDV3012MT - INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE - 6

SIGNATURE SKSDV3012MT - INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE - 7

SIGNATURE SKSDV3012MT - INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE - 8

SIGNATURE SKSDV3012MT - INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE - 9

SIGNATURE SKSDV3012MT - INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE - 10

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SIGNATURE

Modelo : SKSDV3012MT

Categoría : Horno