PROCLEAN 30.0MS - Limpiador ultrasónico Ulsonix - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PROCLEAN 30.0MS Ulsonix en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PROCLEAN 30.0MS Ulsonix
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador ultrasónico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PROCLEAN 30.0MS - Ulsonix y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PROCLEAN 30.0MS de la marca Ulsonix.
MANUAL DE USUARIO PROCLEAN 30.0MS Ulsonix
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INHALT | CONTENT | TRESC | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
| DE | 3 |
| EN | 7 |
| PL | 10 |
| CZ | 14 |
| FR | 17 |
| IT | 21 |
| ES | 25 |
| PRODUKTNAME ULTRASCHALLREINIGER | |
| PRODUCT NAME ULTRASONIC CLEANER | |
| NAZWA PRODUKTU MYŁKA ULTRADŻWIĘKOWA | |
| NAZEV VYROBKU ULTRAZVIUKOVÁ ćSTIĆKA | |
| NOM DU PRODUIT NETTOYEUR À ULTRASONS | |
| NOME DEL PRODOTTO: PULITORE ULTRASJONI | |
| NOMBRE DEL PRODUCTO: LIMPIADOR ULTRASÓNICO | |
| MODELL | |
| PRODUCT MODEL | PROCLEAN 1.3MS |
| MODEL PRODUKTU | PROCLEAN 3.2MS |
| MODEL VYROBKU | PROCLEAN 4.5MS |
| MODELE | PROCLEAN 6.5MS |
| MODELLO | PROCLEAN 10.0MS |
| MODELO | PROCLEAN 30.0MS |
| HERSTELLER | |
| MANUFACTURER | EXPONDO POLSKA SP. Z G.O. SP. K. |
| PRODUCENT | |
| VÝROBCE | |
| FABRICANT | |
| PRODUTTORE | |
| FABRICANTE | |
| ANSCHRIFT DES HERSTELLERS | |
| MANUFACTURER ADDRESS | UL. NOWY KISIELIN INNOWACYINA 7, 66002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU |
| ADRES PRODUCENTA | |
| ADRESA VÝROBCE | |
| ADRESSE DU FABRICANT | |
| INDIRIZZO DEL PRODUTTORE | |
| D RECCIÓN DEL FABRICANTE | |
ulsonix
BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
| Parameter - Beschreibung | Parameter - Wert | ||
| Produktname | Ultraschallreiniger | ||
| Modell | PROCLEAN1.3MS | PROCLEAN3.2MS | PROCLEAN4.5MS |
| Kapazität (L) | 1,3 | 3,2 | 4,5 |
| Innenmaße des Behälters [mm] | 60 × 140 × 150 | 100 × 140 × 240 | 100 × 155 × 300 |
| Nennspannung [V-/-] / Frequenz [Hz] | 230/50 | ||
| Schallfre quenz [kHz] | 40 | ||
| Ultraschallstärke [W] | 60 | 120 | 120 |
| Ablasshahn | Nein | ||
| Temperatur [°C] | 20-80 | ||
| Produktname | Ultraschallreiniger | ||
| Modell | PROCLEAN6.5MS | PROCLEAN10.0MS | PROCLEAN30.0MS |
| Kapazität (L) | 6,5 | 10 | 30 |
| Innenmaße des Behälters [mm] | 150 × 155 × 300 | 150 × 240 × 300 | 150 × 300 × 500 |
| Nennspannung [V-/-] / Frequenz [Hz] | 230/50 | ||
| Schallfre-quenz [kHz] | 40 | ||
| Ultraschallstärke [W] | 160 | 240 | 600 |
| Ablasshahn | Ja | ||
| Temperatur [°C] | 20-80 | ||
17.02.2022
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS TÉCNICOS
| Parametro - Descripción | Parametro - Valor | ||
| Nombre del producto | Limpiador ultrasónico | ||
| Modelo | PROCLEAN 1.3MS | PROCLEAN 3.2MS | PROCLEAN 4.5MS |
| Capacidad [L] | 1,3 | 3,2 | 4,5 |
| Dimensión interior del recipiente [mm] | 60 × 140 × 150 | 100 × 140 × 240 | 100 × 155 × 300 |
| Voltaje [V ~] / Frecuencia [Hz] | 230/50 | ||
| Frecuencia de resonancies [kHz] | 40 | ||
| Intensidad de los ultrasonicios [W] | 60 | 120 | 120 |
| Grifo de vacado | No | ||
| Temperatura [°C] | 20-80 | ||
| Nombre del producto | Limpiador ultrasónico | ||
| Modelo | PROCLEAN 6.5MS | PROCLEAN 10.0MS | PROCLEAN 30.0MS |
| Capacidad [L] | 6,5 | 10 | 30 |
| Dimensión interior del recipiente [mm] | 150 × 155 × 300 | 150 × 240 × 300 | 150 × 300 × 500 |
| Voltaje [V ~] / Frecuencia [Hz] | 230/50 | ||
| Frecuencia de resonancies [kHz] | 40 | ||
| Intensidad de los ultrasonicios [W] | 160 | 240 | 600 |
| Grifo de vacado | Si | ||
| Temperatura [°C] | 20-80 | ||
- DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÜRESE DE COMPRENDERLAS
17.02.2022
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta
los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
| CE | El producto cumple con las normas de seguridad vigentes. |
| Respetar las instrucciones de uso. | |
| Producto rectilable. | |
| ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circumbancias (serial general de advertencia). | |
| Utilizar protección para los oidos. | |
| ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrical | |
| IATENCIÓN! ¡Superficio caliente! ¡Peligro de quemaduras! |
!ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones del original en alemán.
2. SEGURIDAD
!ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves e incluso la muerte.
Conceptos como 'aparato' o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a "Limplador ultrasónico". ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua! ¡No permita que el aparato se mojo! ¡Peligro de electrocución! ¡No coloque las manos ni otros objetos sobre el aparato en funcionamiento! ¿Los orificios de ventilación no deben cubrirse!
2.1. SEGURIDAD ELECTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar componentes conectados a tierra como tuberías, radiadores, homos y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra mediante superficies mojadas o en ambientes húmedos. Si entrara agua en el aparato aumentana el riesgo de daños y descargas eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire de él para desplazar el aparato o para desconectario del enchufe. Por favor, mantenga el cable alcjado de bordes afilados, aceite, calor o aparatos en movimiento. Los cables dañados o soldados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee en un entorno húmedo, utilice un interruptor de
ES ES26
27
corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el peligro de descargas eléctricas.
f) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación se encuentra danado o presenta signos evidentes de desgaste. Los cables dañados deben ser reemplazados por un electricista o por el servicio del fabricante.
g) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el cable, los enchufes ni el propio aparato en agua o en cualquier otro fluido. No utilizar el aparato en superficies mojadas.
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Tonga cuidado, preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo.
b) En caso de averla o mal funcionamiento, apague el aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
c) Si no está seguro de que la unidad funcione correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
d) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice reparaciones por su cuenta!
c) En caso de incendio, utilice únicamente extintores de polvo o dióxido de carbono (CO₂) para apagar el aparato.
f) Se prohíbe la presencia de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención puede llevar a la pérdida de control del equipo).
g) Utilice el equipo en un espacio bien ventilado.
h) Compruebe regulamente el estado de las etiquetas de información de seguridad. Si las pegatinas fueran ilegibles, habrán de scr reclazadas.
i) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
j) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de montaje deben mantenerse alejados del alcance de los niños.
k) Mantenga el equipo alejado de niños y animales
!ADVERTENCIA! Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen con esta unidad.
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato.
b) El producto solamente puede utilizarse por personas con la forma física adecuada para el trabajo, con el equipo de protección personal apropiado, que hayan loído atentamento y comprendido este manual de instrucciones y que cumplan con la normativa en materia de seguridad y salud para el trabajo correspondiente.
c) Actúe con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto. La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar lesiones graves.
d) Para evitar una puesta en marcha accidental, asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar la clavija a una fuente de alimentación.
e) No sobrestime sus habilidades. Mantenga el equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor control sobre el dispositivo en caso de situaciones inesperadas.
I) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los niños no juequen con el.
2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice las herramientas apropiadas para cada trabajo. Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada aplicación y utilizarse conforme al fin para el que ha sido diseñado, para conseguir así los mejores resultados.
b) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no funcionara correctamente (no enciende o apaga). Los aparatos que no pueden ser controlados por interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben ser reparados.
c) Antes de proceder a la limpieza, ajuste o mantenimiento, desconecte el dispositivo del suministro eléctrico. Esta medida preventiva reduce el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha accidentalmente.
d) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en si o no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto. En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro.
e) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo en busca de daños generales o de piezas móviles (fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento.
f) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
g) La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso.
h) A fin de asegurar la integridad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tomillos instalados de fábrica.
i) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar de almacenamiento hasta su lugar de utilización, se observarán los requisitos de seguridad e higiene para la manipulación manual en el país en que se utilice el equipo.
j) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato durante su funcionamiento.
k) No deje este equipo sin supervisión mientras este en funcionamiento.
I) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la suciedad se incruste permanentemente.
m) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños que no estén bajo la supervisión de adultos:
n) No encender un aparato vacío.
o) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
p) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor.
q) No introduzca ninguna parte del cuerpo (mano, pie, ...) ni seres vivos (animales o plantas) en la
17.02.2022
cubeta, especialmente cuando el aparato esté en funcionamiento.
r) Aleje el producto de limpieza de los ojos y la piel.
s) No ingiera ni respire el producto de limpieza.
t) Nunca utilice el aparato sin el líquido. Tal y como se indica en la tabla a continuación, el tanque de este aparato debe llenarse con una cantidad mínima de líquido de limpieza.
u) No liene la cubeta de la limpiadora con agua caliente. La temperatura del líquido no debe ser superior 50°C.
v) No introduzca en la cubeta ningún producto de limpieza que contenga ácidos o componentes agresivos.
w) No utilice tampoco ningún líquido inflamable (gasolina.disolvente) o que contengan componentes químicos o cloridico (algunos desinfectantes, limpiadores del hogar o lavavajillas).
x) El calentamiento de los líquidos de limpieza, asegúrese de agitar el líquido cada 15 minutos con el fin de evitar el sobrecalentamiento y la cocción del mismo.
y) Durante el proceso de limpieza por ultrasonido se produce ruido, por la cavitación. Si va a utilizar el aparato durante un tiempo, evite danar sus oidos usando protección en un diámetro de 2 metros alrededor del dispositivo.
z) Si el tiempo de uso se alarga, el líquido de limpieza se calicenta. Tenga especial cuidado con la temperatura cuando este limpiando objetos sensibles al calor.
iATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.
- INSTRUCCIONES DE USO
Ambos limpiadores ultrasónicos sirven para eliminar la suciedad provocada por el uso de las superficies de objetos herramientas y elementos funcionales de las máquinas. El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

-
Asa
-
Tapa
-
Panel de control (diferente en función de la serie del
dispositivo
-
Clavija y toma del fusible
-
Rejilla extraible
-
Cuba
-
Grifo de desagüe
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA LUGAR DE TRABAJO
La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. Instale el equipo temiendo en cuenta que debe garantizarse una buena ventilación. Para ello hay que respectar una distancia perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato alegade de superficies calientes. El aparato se debe usar siempre en una superficie plana, estable, limpia, grifulga y secia, fuera del alcance de los niños y de personas con funciones psiquicas, mentales y sensoriales limitadas. Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre accesible y donde nada pueda cubrillo. Asegúrese de que las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la place de características del artículo.
MONTAJE DE LA MÁQUINA
-
Desembale el dispositivo por completo.
-
Compruebe que el dispositivo no presente daños y que todos los elementos del dispositivo están incluidos en el kit. En caso de que haya daños o falten elementos, contacte con el fabricante.
-
Coloque la rejilla extraible en la cuba
-
Correcte el cable de alimentación a la clavija del dispositivo.
-
Coloque la tapa en la parte superior del aparato de manera que cubra la cuba.
3.3. MANEJO DEL APARATO

text_image
ULTRASONIC CLEANERS ulsonix Temperature 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80-
Perilla de temperatura
-
Indicador de calentamiento
-
Facilla del minutern
-
Indicador de limpieza con ultrasonidos
USO
a) Llene la beñera con una solución de limpieza.
b) Meta los objetos a limpiar en el soporte portátil y después introduzcalo en la banca.
c) Conecte el dispositivo a la fuente de alimentación.
d) Coloque la perilla [3] en posición:
- ON para que funcione en modo continuo. - Con un valor de tiempo específico para que funcione en modo temporal.

28
El agua empezará a burbujear cuando el baño esté listo.
ATENCIÓN: No use el dispositivo durante más de una hora.
e) Coloque la perilla en la temperatura deseada.
f) Coloque la penilla en posición OFF para apagar el aparato / el calentamiento.
g) Vacie la bañera y limpie el interior y el exterior del aparato con un paño seco.
ATENCION: No vacía la bañera hasta que la temperatura del agua no alcance la temperatura ambiente.
3.4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios o cuando no tenga previsto utilizar el equipo, desenchule el cable de alimentación y deje que la unidad se enfric completamente.
b) Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas.
c) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.
d) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumercirlo en agua.
c) Evite que el agua se introduzca por los orificios de ventilación de la carcasa.
f) En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente
g) Por favor, utilice un paño suave para la limpica
h) No utilizar para la limpica objetos de metal puntagudos y/o afilados (p.ej. cepillos metálicos o espalulas de metal), ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato.